mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-18 01:31:58 +02:00
Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
1f0f86df6d
commit
ccb7625273
49 changed files with 442267 additions and 5917 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * analytic
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,48 +14,44 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
||||
msgid "Add a new analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj novi analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
|
||||
msgid "Add a new tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -71,8 +67,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Analytic Account Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr "Analitičko računovodstvo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -81,10 +78,9 @@ msgstr "Analitičko računovodstvo"
|
|||
msgid "Analytic Accounting Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||
msgid "Analytic Accounts"
|
||||
msgstr "Analitički računi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -111,16 +107,19 @@ msgstr "Analitičke stavke"
|
|||
msgid "Analytic Entry"
|
||||
msgstr "Stavka analitike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||
msgid "Analytic Items"
|
||||
msgstr "Analitičke stavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "Analitička stavka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
|
||||
msgid "Analytic Lines"
|
||||
|
|
@ -139,62 +138,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Analytic Tags"
|
||||
msgstr "Analitičke oznake"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||
msgid "Associated Partner"
|
||||
msgstr "Vezani partner"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj zakački"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
|
||||
msgid "Balance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
||||
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
||||
msgstr "Analitički kontni plan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
|
||||
msgid "Childrens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podređeni"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
|
||||
msgid "Click to add a new analytic account group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
|
||||
msgid "Complete Name"
|
||||
msgstr "Puni naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -208,75 +213,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Costs & Revenues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||
msgid ""
|
||||
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
||||
" invoices, expenses or timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troškovi će biti kreirani automatski kad proknjižite račune\n"
|
||||
"dobavljača, troškove ili evidencije radnog vremena."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Potraživanje"
|
||||
msgstr "Potražuje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Kupac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Dugovanje"
|
||||
msgstr "Duguje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
|
|
@ -287,6 +288,7 @@ msgstr "Pratioci"
|
|||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr "Pratioci (Kanali)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
|
|
@ -298,9 +300,9 @@ msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
|||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupiši po..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,15 +320,19 @@ msgstr "ID"
|
|||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. "
|
||||
"Imaće prioritet nad rutom skladišta."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
|
||||
|
|
@ -335,79 +341,78 @@ msgid ""
|
|||
"without removing it."
|
||||
msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
|
||||
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
||||
" your margins easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U odoo-u ponude u prodaji i projekti su implementirane korištenjem\n"
|
||||
"analitičkih konta. Možete pratiti troškove i prihode kako bi jednostavno analizirali poslovanje "
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je pratilac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||
msgid "No activity yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema još aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||
msgid "No activity yet on this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na ovom kontu još nema aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
|
|
@ -423,25 +428,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao "
|
||||
"defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može"
|
||||
" biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili "
|
||||
"preferiranim rutama na nabavci"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr "Broj nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Nasljeđeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
|
||||
msgid "Parent Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Putanja nadređenih"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id
|
||||
|
|
@ -458,27 +470,32 @@ msgstr "Partner"
|
|||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Procenat"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
||||
" invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
|
||||
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
||||
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prihodi će automatski biti kreirani kad kreirate izlazne račune.\n"
|
||||
"Izlazni računi mogu biti kreirani bazirano na ponudama (fixne cijene) ili vremenskim karticama (obavljenom radu) ili\n"
|
||||
"na troškovima (nrp. obračun troškova puta)."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||||
msgid "Search Analytic Lines"
|
||||
|
|
@ -518,11 +535,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This allows to classify your analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
|
|
@ -538,12 +557,438 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
|
|||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "e.g. Project XYZ"
|
||||
msgstr "npr. Projekt XYZ"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr "%s (kopija)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(no accounts)"
|
||||
msgstr "(nema konta)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Analitička konta</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bruto marža</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
|
||||
msgid "All Analytic Accounts Count"
|
||||
msgstr "Broj svih analitičkih konta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic"
|
||||
msgstr "Analitika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
|
||||
msgid "Analytic Accounts Count"
|
||||
msgstr "Broj analitičkih konta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
|
||||
msgid "Analytic Distribution Model"
|
||||
msgstr "Model analitičke distribucije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
|
||||
msgid "Analytic Distribution Models"
|
||||
msgstr "Modeli analitičke distribucije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
|
||||
msgid "Analytic Distribution Search"
|
||||
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Distribution Template"
|
||||
msgstr "Predložak analitičke distribucije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||||
msgid "Analytic Item"
|
||||
msgstr "Stavka analitike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
|
||||
msgid "Analytic Mixin"
|
||||
msgstr "Mixin Analitike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
|
||||
msgid "Analytic Plan"
|
||||
msgstr "Analitički plan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
|
||||
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
||||
msgstr "Primjenjivost analitičkog plana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
|
||||
msgid "Analytic Plans"
|
||||
msgstr "Analitički plan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
|
||||
msgid "Analytic Precision"
|
||||
msgstr "Preciznost analitike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
||||
msgid "Analytic distribution to apply"
|
||||
msgstr "Analitička distribucija za primjeniti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytical Accounts"
|
||||
msgstr "Konta analitike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytical Plans"
|
||||
msgstr "Analitički planovi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
|
||||
msgid "Applicability"
|
||||
msgstr "Primjenjivost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Korpa se smatra napuštenom nakon"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
|
||||
msgid "Children Plans Count"
|
||||
msgstr "Broj podređenih planova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
|
||||
msgid "Click to add a new analytic account plan."
|
||||
msgstr "Kliknite za dodavanje novog analitičkog plana."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
|
||||
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
|
||||
"jedinica mjere."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
|
||||
msgid "Deactivate the account."
|
||||
msgstr "Deaktivirajte konto."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
|
||||
msgid "Default Applicability"
|
||||
msgstr "Tekuća primjenljivost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
||||
msgid "Gross Margin"
|
||||
msgstr "Bruto marža"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Neispravno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Učitavanje..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr "Obavezno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Model"
|
||||
msgstr "Novi model"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Accounts for this plan"
|
||||
msgstr "Nema analitičkih konta za ovaj plan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No plans available"
|
||||
msgstr "Nema raspoloživih planova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
|
||||
msgstr "Jedna ili više stavaka traže analitičku distribuciju od 100%."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacija nije podržana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcionalno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
||||
msgid "Partner Category"
|
||||
msgstr "Kategorija partnera"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quick search: %s"
|
||||
msgstr "Brzo pretraživanje: %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
|
||||
msgid "Root Plan"
|
||||
msgstr "Korjenski plan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search More..."
|
||||
msgstr "Traži dalje..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search: Analytic Account"
|
||||
msgstr "Traži analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
|
||||
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
|
||||
"will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite kompaniju za koju će se koristiti analitička distribucija (npr. "
|
||||
"kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovu kompaniju,"
|
||||
" automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
|
||||
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
|
||||
"it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite kategoriju partnera za koju će se koristiti analitička "
|
||||
"distribucija (npr. kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako "
|
||||
"odaberemo ovog partnera, automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
|
||||
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
|
||||
"will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite partnera za kojeg će se koristiti analitička distribucija (npr. "
|
||||
"kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovog partnera,"
|
||||
" automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
||||
msgid "Subplans"
|
||||
msgstr "Podplanovi"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_line.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected account belongs to another company than the one you're trying "
|
||||
"to create an analytic item for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrani konto pripada drugoj kompaniji od one za koju pokušavate kreirati "
|
||||
"analitičku stavku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nedostupno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
||||
msgid "UoM Category"
|
||||
msgstr "Kategorija JM"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogledaj"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
|
||||
"some analytic items linked to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete postaviti drugu kompaniju na vaš analitički konto jer postoje neke"
|
||||
" analitičke stavke povezane sa njim."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
|
||||
"company but a model shared between companies or with a different company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definisali ste distribuciju sa analitičkim konto(ima) koji pripadaju "
|
||||
"specifičnoj kompaniji, ali sa modelom koji je dijeljen između kompanija ili "
|
||||
"sa drugom kompanijom"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * association
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12,12 +12,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:association.menu_event_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: attachment_indexation
|
||||
#: model:ir.model,name:attachment_indexation.model_ir_attachment
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr "Prilog"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_address_extended
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
|
|
@ -31,21 +31,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_country
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number2
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_number2
|
||||
msgid "Door"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company__street_number2
|
||||
|
|
@ -65,11 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"%(street_number2)s: the door number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_number
|
||||
msgid "House"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgrada"
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company__street_number
|
||||
|
|
@ -83,12 +85,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Street Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company__street_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_name
|
||||
msgid "Street Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv ulice"
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_partner_address_structured_form
|
||||
|
|
@ -108,3 +109,155 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %s in street format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "<span> - </span>"
|
||||
msgstr "<span> - </span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_country__enforce_cities
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' "
|
||||
"chosen in the list of the country's cities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite ovo polje da se osigurate da svaka adresa iz ove države ima "
|
||||
"odabran 'Grad' sa liste gradova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_address_extended.action_res_city_tree
|
||||
msgid "Cities"
|
||||
msgstr "Gradovi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_city
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__city_id
|
||||
msgid "City ID"
|
||||
msgstr "ID grada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_address_extended.action_res_city_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display and manage the list of all cities that can be assigned to\n"
|
||||
" your partner records. Note that an option can be set on each country separately\n"
|
||||
" to enforce any address of it to have a city in this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži i upravljaj popisom gradova koji mogu biti dodijeljeni vašim "
|
||||
"partnerima. Primjetite da na svajkoj državi za sebe možete postaviti obavezu"
|
||||
" odabira grada ili slobodni unos."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "Door #"
|
||||
msgstr "Ulaz #"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_country__enforce_cities
|
||||
msgid "Enforce Cities"
|
||||
msgstr "Obavezan unos grada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "House #"
|
||||
msgstr "Kbr #"
|
||||
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_city_filter
|
||||
msgid "Search City"
|
||||
msgstr "Potraži grad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__state_id
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Država/pokrajina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Ulica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "Street 2..."
|
||||
msgstr "Ulica 2..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "Street..."
|
||||
msgstr "Ulica..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr "Poštanski broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_address_extended
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__zipcode
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr "Poštanski broj"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_automation
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,77 +14,85 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help
|
||||
msgid "Action Description"
|
||||
msgstr "Opis akcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
||||
msgid "Action Name"
|
||||
msgstr "Naziv akcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state
|
||||
msgid "Action To Do"
|
||||
msgstr "Akcija za uraditi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "Tip akcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
|
||||
msgid "Activity User Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta korisničke aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids
|
||||
msgid "Add Channels"
|
||||
msgstr "Dodaj kanale"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr "Dodaj pratioce"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primjeni na"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__is_assigned_to_admin
|
||||
msgid "Assigned to admin user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:ir.actions.server,usage:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
||||
msgid "Automated Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatska radnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
||||
msgid "Automated Actions"
|
||||
msgstr "Automatizirane radnje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -98,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automated Rule Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
||||
msgid "Automation"
|
||||
msgstr "Automatizacija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
||||
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
||||
msgid "Base Action Rule: check and execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovno pravilo: provjeri i izvrši"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive
|
||||
|
|
@ -146,20 +154,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Base Automation: test rule on write check context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
||||
msgid "Based on Form Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temeljeno na izmjeni oblika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temeljeno na vremenskom uvjetu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||||
msgid "Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prije ažuriranja domene"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
||||
|
|
@ -183,6 +194,7 @@ msgid ""
|
|||
"orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids
|
||||
msgid "Child Actions"
|
||||
|
|
@ -212,22 +224,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create/Write Target Model"
|
||||
msgstr "Kreiraj/Piši ciljani model"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Dani"
|
||||
|
||||
|
|
@ -249,40 +260,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delay after trigger date"
|
||||
msgstr "Odgodi nakon datuma okidanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr "Vrsta odgode"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range
|
||||
msgid "Due Date In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dospijeća u"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type
|
||||
msgid "Due type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta predviđeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr "Predložak email-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Externi ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
|
|
@ -299,6 +315,8 @@ msgid ""
|
|||
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
||||
"rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je prisutan, ovaj uslov mora biti zadovoljen prije izvršavanja pravila "
|
||||
"akcije."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||||
|
|
@ -323,29 +341,27 @@ msgstr "Kupac"
|
|||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr "Posljednja akcija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr "Posljednje pokretanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -364,8 +380,9 @@ msgstr "Stavka"
|
|||
msgid "Link using field"
|
||||
msgstr "Polje koje koristi vezu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
|
|
@ -379,25 +396,30 @@ msgstr "Model"
|
|||
msgid "Model Description"
|
||||
msgstr "Opis modela"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
||||
msgid "Model Name"
|
||||
msgstr "Naziv modela"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
|
||||
"different model than the base model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Model za stvaranje zapisa/ažuriranje. Postavi ovo polje samo za određivanje "
|
||||
"drugačijeg modela od osnovnog modela."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||||
msgid "Model on which the server action runs."
|
||||
msgstr "Model na kojem se izvršava serverska akcija."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mjeseci"
|
||||
|
||||
|
|
@ -411,35 +433,41 @@ msgstr "Naziv:"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Zabilješka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_fields
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||||
msgid "On Change Fields Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okidač pri izmjeni vrijednosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pri kreiranju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pri kreiranju ili ažuriranju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
||||
msgid "On Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilikom brisanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:base.automation,trigger:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilikom ažuriranja"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
|
||||
|
|
@ -472,6 +500,7 @@ msgid ""
|
|||
"used by the server action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
|
|
@ -487,9 +516,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
|
||||
msgstr "Ukloni kontekstnu akciju povezanu sa ovom serverskom akcijom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__user_id
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odgovoran"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,22 +527,25 @@ msgstr "Odgovoran"
|
|||
msgid "Scheduled Action"
|
||||
msgstr "Zakazane akcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: selection:ir.actions.server,usage:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
||||
msgid "Server Action"
|
||||
msgstr "Serverska akcija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id
|
||||
msgid "Server Actions"
|
||||
msgstr "Serverske akcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -526,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_automation
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||||
msgid "Setup a new automated automation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postaviti novu automatsku automatizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__state
|
||||
|
|
@ -538,6 +570,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
|
@ -549,18 +582,21 @@ msgid "Technical name of the user on the record"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:87
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
|
||||
"\"%(state_value)s\" action type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s se može koristiti samo sa "
|
||||
"\"%(state_value)s\" tipom akcije"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||||
msgid "Trigger Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
|
|
@ -578,9 +614,9 @@ msgid ""
|
|||
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Upotreba"
|
||||
|
||||
|
|
@ -591,11 +627,15 @@ msgid ""
|
|||
" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
|
||||
"on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite 'Određeni korisnik' da uvijek dodijelite istog korisnika za "
|
||||
"sljedeću aktivnost. Koristite 'Generički korisnik iz zapisa' da navedete "
|
||||
"naziv polja korisnika koji treba odabrati iz zapisa."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||||
msgid "Use Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi kalendar"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||||
|
|
@ -606,6 +646,11 @@ msgid ""
|
|||
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||||
" trigger an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite automatske akcije za automatsko pokretanje akcija za\n"
|
||||
" različite ekrane. Primjer: potencijalni klijent kreiran od strane određenog korisnika može\n"
|
||||
" biti automatski dodijeljen određenom prodajnom timu, ili\n"
|
||||
" prilika koja još uvijek ima status na čekanju nakon 14 dana može\n"
|
||||
" pokrenuti automatski email podsjetnicu."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__user_id
|
||||
|
|
@ -615,15 +660,17 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
|
||||
msgid "User field name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv korisničkog polja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
|
||||
msgid "Value Mapping"
|
||||
msgstr "Mapirana vrijednost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:86
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
|
@ -634,6 +681,8 @@ msgid ""
|
|||
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
||||
"calendar to compute the date based on working days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prilikom izračunavanja vremenskog uslova zasnovanog na danima, moguće je "
|
||||
"koristiti kalendar za izračun datuma na osnovu radnih dana."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
|
||||
|
|
@ -641,6 +690,8 @@ msgid ""
|
|||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||||
"sequence. Low number means high priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada radite sa više akcija, redoslijed izvršavanja se bazira na sekvenci. "
|
||||
"Manji broj znači veći prioritet"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||||
|
|
@ -649,14 +700,263 @@ msgid ""
|
|||
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
||||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||||
msgstr "Kada nije označeno, pravilo je skriveno i neće biti izvršeno."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||||
" for use; help about python expression is given in the help tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napišite Python kod koji će akcija izvršiti. Neke varijable su dostupne za "
|
||||
"upotrebu; pomoć za izraz Python daje se na kartici pomoći."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
" (ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
" (ID:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
|
||||
msgid "Binding View Types"
|
||||
msgstr "Tipovi pogleda vezivanja"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose method for email sending:\n"
|
||||
"EMail: send directly emails\n"
|
||||
"Post as Message: post on document and notify followers\n"
|
||||
"Post as Note: log a note on document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite metodu slanja e-pošte:\n"
|
||||
"E-pošta: šalje direktno e-poštu\n"
|
||||
"Objavi kao poruku: objavljuje na dokumentu i obavještava pratioce\n"
|
||||
"Objavi kao bilješku: evidentira bilješku na dokumentu"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay after the trigger date.\n"
|
||||
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
||||
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kašnjenje nakon datuma okidanja.\n"
|
||||
"Možete staviti negativan broj ako trebate kašnjenje prije\n"
|
||||
"datuma okidanja, kao što je slanje podsjetnika 15 minuta prije sastanka."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disable Action"
|
||||
msgstr "Onemogući akciju"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n"
|
||||
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
|
||||
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
|
||||
" important and/or required fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onemogućavanje ove automatske akcije omogućit će vam da nastavite sa radom\n"
|
||||
" ali bilo koji podaci kreirani nakon toga potencijalno mogu biti oštećeni,\n"
|
||||
" jer efektivno onemogućavate prilagođavanje koje može postaviti\n"
|
||||
" važna i/ili obavezna polja."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr "Uredi akciju"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email, followers or activities action types cannot be used when deleting "
|
||||
"records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Email, pratioci ili aktivnosti kao tipovi akcija ne mogu se koristiti "
|
||||
"prilikom brisanja zapisa."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||||
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
||||
msgstr "Polja koja pokreću onchange."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Form Modification based actions can only be used with code action type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akcije zasnovane na modifikaciji formulara mogu se koristiti samo sa tipom "
|
||||
"akcije kod."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
||||
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||||
msgstr "ID akcije je definiran u XML datoteci"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
||||
msgid "Least Delay Msg"
|
||||
msgstr "Poruka najmanjeg kašnjenja"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
||||
msgid "Link Field"
|
||||
msgstr "Polje veze"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that this action can be triggered up to %d minutes after its schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napomena: ova akcija se može pokrenuti do %d minuta nakon zakazanog vremena."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
|
||||
"by the server action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pružite polje koje se koristi za povezivanje novog kreiranog zapisa sa "
|
||||
"zapisom korišćenim od serverske akcije"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
||||
msgid "Send as"
|
||||
msgstr "Pošalji kao"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_autofollow
|
||||
msgid "Subscribe Recipients"
|
||||
msgstr "Pretplati primaoce"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
||||
msgid "Target Model"
|
||||
msgstr "Ciljani model"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
|
||||
msgid "Target Model Name"
|
||||
msgstr "Naziv ciljanog modela"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action will be triggered if and only if one of these fields is updated. "
|
||||
"If empty, all fields are watched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akcija će biti pokrenuta ako i samo ako je jedno od ovih polja ažurirano. "
|
||||
"Ako je prazno, sva polja se prate."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error occurred during the execution of the automated action\n"
|
||||
" \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška se dogodila tokom izvršavanja automatske akcije\n"
|
||||
" \""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Okidač"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||||
msgid "Trigger Fields"
|
||||
msgstr "Polja okidača"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||||
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
||||
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
|
||||
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||||
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||||
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||||
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
|
||||
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||||
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tip serverske akcije. Dostupne su sljedeće vrijednosti:\n"
|
||||
"- 'Izvršiti Python kod': blok python koda koji će biti izvršen\n"
|
||||
"- 'Kreirati novi zapis': kreirati novi zapis sa novim vrijednostima\n"
|
||||
"- 'Ažurirati zapis': ažurirati vrijednosti zapisa\n"
|
||||
"- 'Izvršiti nekoliko akcija': definirati akciju koja pokreće nekoliko drugih serverskih akcija\n"
|
||||
"- 'Poslati e-poštu': objaviti poruku, bilješku ili poslati e-poštu (Diskusija)\n"
|
||||
"- 'Dodati pratioce': dodati pratioce u zapis (Diskusija)\n"
|
||||
"- 'Kreirati sljedeću aktivnost': kreirati aktivnost (Diskusija)\n"
|
||||
"- 'Poslati SMS poruku': poslati SMS, evidentirati ih na dokumentima (SMS)"
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"When should the condition be triggered.\n"
|
||||
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada treba okidati uvjet.\n"
|
||||
"Ako je prisutan, bit će provjeren od strane planera. Ako je prazan, bit će provjeren pri kreiranju i ažuriranju."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete zatražiti od administratora da onemogući ili ispravi ovu automatsku "
|
||||
"akciju."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete onemogućiti ovu automatsku akciju ili je urediti da riješite problem."
|
||||
|
||||
#. module: base_automation
|
||||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
||||
"record. It simply does not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete poslati email, dodati pratioce ili kreirati aktivnost za obrisan "
|
||||
"zapis. To jednostavno ne funkcioniše."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_geolocalize
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
|
|
@ -53,6 +53,7 @@ msgid ""
|
|||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
|
|
@ -75,18 +76,223 @@ msgstr "Geo dužina"
|
|||
msgid "Geolocate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolokacija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__date_localization
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_users__date_localization
|
||||
msgid "Geolocation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum geolociranja"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Partner Assignation"
|
||||
msgstr "Pridruživanje partnera"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_id
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/base_geocoder.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"API key for GeoCoding (Places) required.\n"
|
||||
"Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API ključ za GeoCoding (Places) je potreban.\n"
|
||||
"Posjeti https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key za više informacija."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "API:"
|
||||
msgstr "<span> : Lat : </span>"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Compute Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API ključ za GeoCoding (mesta) je potreban.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sačuvajte ovaj ključ u sistemskim parametrima sa ključem: google.api_key_geocode, vrednost: <vaš api ključ>\n"
|
||||
" Posetite https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key za više informacija."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Compute based on address"
|
||||
msgstr "Izračunaj na osnovu adrese"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/base_geocoder.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error with geolocation server:"
|
||||
msgstr "Greška sa serverom geolokacije:"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_base_geocoder
|
||||
msgid "Geo Coder"
|
||||
msgstr "Geo koder"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da kontaktiram servere geolokacije. Molimo proverite da li je vaša "
|
||||
"internet veza aktivna i funkcioniše (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_base_geo_provider
|
||||
msgid "Geo Provider"
|
||||
msgstr "Geo pružalac"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_googlemap_key
|
||||
msgid "Google Map API Key"
|
||||
msgstr "Google Map API ključ"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Ključ:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Lat :"
|
||||
msgstr "Lat:"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Long:"
|
||||
msgstr "Geolociranje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No match found for %(partner_names)s address(es)."
|
||||
msgstr "Nema poklapanja za %(partner_names)s adresu(e)."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Partner Assignment"
|
||||
msgstr "Dodjela partnera"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/base_geocoder.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provider %s is not implemented for geolocation service."
|
||||
msgstr "Pružalac %s nije implementiran za uslugu geolokacije."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osvježi"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Refresh Localization"
|
||||
msgstr "Osvježi lokalizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__tech_name
|
||||
msgid "Tech Name"
|
||||
msgstr "Tehnički naziv"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/base_geocoder.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to geolocate, received the error:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Google made this a paid feature.\n"
|
||||
"You should first enable billing on your Google account.\n"
|
||||
"Then, go to Developer Console, and enable the APIs:\n"
|
||||
"Geocoding, Maps Static, Maps Javascript.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće odrediti geolokaciju, primljena je greška:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Google je ovu funkciju učinio plaćenom.\n"
|
||||
"Prvo morate omogućiti naplatu na svom Google nalogu.\n"
|
||||
"Zatim otvorite Developer Console i omogućite API-je:\n"
|
||||
"Geocoding, Maps Static, Maps Javascript.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Updated on:"
|
||||
msgstr "Ažurirano dana:"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_googlemap_key
|
||||
msgid ""
|
||||
"Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key"
|
||||
" for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posjetite https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-"
|
||||
"api-key za više informacija."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_iban
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12,51 +12,73 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr "Računi banke"
|
||||
msgstr "Bankovni računi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:67
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot compute the BBAN because the account number is not an IBAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće izračunati VBDI jer broj računa nije u IBAN formatu."
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:54
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:39
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like this %s\n"
|
||||
"Where B = National bank code, S = Branch code, C = Account No, k = Check digit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čini se da IBAN nije ispravan. Trebali bi upisati nešto poput %s\n"
|
||||
"Gdje je B= Nacionalni kod banke, S=VBDI Banke, C= broj računa, k=kontrolni broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:35
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
|
||||
msgstr "IBAN nije valida, trebao bi da počinje sa šifrom države"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:31
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no IBAN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema IBAN šifre."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:45
|
||||
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovaj IBAN ne prolazi validaciju, molim provjerite!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/static/src/js/legacy_iban_widget.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account isn't IBAN compliant."
|
||||
msgstr "Račun nije u IBAN standardu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/static/src/components/iban_widget/iban_widget.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account isn't a valid IBAN"
|
||||
msgstr "Broj računa nije valjani IBAN"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_import_module
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,141 +14,164 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:31
|
||||
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not select database '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NIje moguće odabrati bazu '%s'"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:123
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteka '%s' prelazi maksimalno dozvoljenu veličinu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__force
|
||||
msgid "Force init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forsiraj inicijalizaciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_import_module.field_base_import_module__force
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsiraj inicijalizaciju iako je instaliran( ažurirati će zapise sa "
|
||||
"\"noupdate=1\")"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Import App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz aplikacije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__import_message
|
||||
msgid "Import Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruka pri uvozu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Import Module"
|
||||
msgstr "Uvezi Modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Import module"
|
||||
msgstr "Uvezi modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module__imported
|
||||
msgid "Imported Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uveženi modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__module_file
|
||||
msgid "Module .ZIP file"
|
||||
msgstr ".ZIP datoteka modula"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:113
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No file sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nijedna datoteka nije poslana."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:25
|
||||
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only administrators can upload a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo administratori mogu uploadati modul."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:115
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only zip files are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podržane su samo ZIP datoteke."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Open Modules"
|
||||
msgstr "Otvori module"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
||||
|
|
@ -159,17 +182,19 @@ msgstr "Odaberite zapakirani modul za učitavanje (.zip datoteka):"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:50
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Studio customizations require Studio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodbe zahtijevalu Studio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:57
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Studio customizations require the Odoo Studio app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodbe studia zahtijevaju Odoo Studio aplikaciju."
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:52
|
||||
|
|
@ -177,13 +202,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unmet module dependencies: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__done
|
||||
msgid "done"
|
||||
msgstr "gotovo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -191,3 +218,24 @@ msgstr "gotovo"
|
|||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "init"
|
||||
msgstr "init"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Note: you can only import data modules (.xml files and static assets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napomena: možete importirati jedino podatkovne module (.xml datoteke "
|
||||
"statička sredstva)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unmet module dependencies: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisu zadovoljne zavisnosti modula: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" - %s"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,252 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:mail.template,body_html:base_install_request.mail_template_base_install_request
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||||
" Hello,\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name\"></span> has requested to activate the <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.module_id.shortdesc\"></span> module. This module is included in your subscription. It has <span style=\"color: #875A7B; font-weight: bold;\">no extra cost</span>, but an administrator role is required to activate it.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <blockquote>\n"
|
||||
" <t t-out=\"object.body_html\"></t>\n"
|
||||
" </blockquote>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <a style=\"background-color:#875A7B; padding:8px 16px 8px 16px; text-decoration:none; color:#fff; border-radius:5px\" t-attf-href=\"/web?#action=base_install_request.action_base_module_install_review&active_id={{ object.module_id.id }}&menu_id={{ ctx['menu_id'] }}\">Review Request</a>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" Thanks,\n"
|
||||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||||
" </t>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||||
" Pozdrav,\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name\"></span> je zatražio aktivaciju modula <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.module_id.shortdesc\"></span>. Ovaj modul je uključen u vašu pretplatu. Nema <span style=\"color: #875A7B; font-weight: bold;\">dodatnih troškova</span>, ali je potrebna administratorska uloga da biste ga aktivirali.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <blockquote>\n"
|
||||
" <t t-out=\"object.body_html\"></t>\n"
|
||||
" </blockquote>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <a style=\"background-color:#875A7B; padding:8px 16px 8px 16px; text-decoration:none; color:#fff; border-radius:5px\" t-attf-href=\"/web?#action=base_install_request.action_base_module_install_review&active_id={{ object.module_id.id }}&menu_id={{ ctx['menu_id'] }}\">Pregledaj zahtjev</a>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" Hvala,\n"
|
||||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||||
" </t>\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: code:addons/base_install_request/models/ir_module_module.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activation Request of \"%s\""
|
||||
msgstr "Zahtjev za aktivacijom \"%s\""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__body_html
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Tijelo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_request_view_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_review__module_ids
|
||||
msgid "Depending Apps"
|
||||
msgstr "Zavisne aplikacije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_review_view_form
|
||||
msgid "Install App"
|
||||
msgstr "Instaliraj aplikaciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:mail.template,name:base_install_request.mail_template_base_install_request
|
||||
msgid "Mail: Install Request"
|
||||
msgstr "Mail: Zahtjev za instalaciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model,name:base_install_request.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model,name:base_install_request.model_base_module_install_request
|
||||
msgid "Module Activation Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za aktiviranje modula"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:mail.template,subject:base_install_request.mail_template_base_install_request
|
||||
msgid "Module Activation Request for \"{{ object.module_id.shortdesc }}\""
|
||||
msgstr "Zahtjev za aktiviranjem modula \"{{ object.module_id.shortdesc }}\""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model,name:base_install_request.model_base_module_install_review
|
||||
msgid "Module Activation Review"
|
||||
msgstr "Odobravanje aktivacije modula"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_review__modules_description
|
||||
msgid "Modules Description"
|
||||
msgstr "Opisi modula"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_review_view_form
|
||||
msgid "No extra cost, this application is free."
|
||||
msgstr "Nema dodatnog troška, ova je aplikacija besplatna."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: code:addons/base_install_request/wizard/base_module_install_request.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No module selected."
|
||||
msgstr "Nema odabranih modula."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.ir_module_module_view_kanban
|
||||
msgid "Request Access"
|
||||
msgstr "Zatraži pristup"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_request_view_form
|
||||
msgid "Request Activation"
|
||||
msgstr "Zatraži aktivaciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__user_ids
|
||||
msgid "Send to:"
|
||||
msgstr "Šalji za:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_review_description
|
||||
msgid "The following apps will be installed:"
|
||||
msgstr "Sljedeće aplikacije će biti instalirane:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: code:addons/base_install_request/wizard/base_module_install_request.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The module is already installed."
|
||||
msgstr "Ovaj modul je već instaliran."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_request_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is included in your subscription. It's free to activate, but only "
|
||||
"an administrator can do it. Fill this form to send an activation request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova je aplikacija uključena u vašu pretplatu. Možete ju aktivirati "
|
||||
"besplatno, ali samo administrator to može učiniti. Popunite ovaj obrazac za "
|
||||
"slanje zahtjeva za aktiviranje."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request__user_id
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_request_view_form
|
||||
msgid "Why do you need this module ?"
|
||||
msgstr "Zbog čega trebate ovaj modul ?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_install_request.action_base_module_install_review
|
||||
msgid "You are about to install an extra application"
|
||||
msgstr "Sada će biti instalirana sljedeće aplikacija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: code:addons/base_install_request/wizard/base_module_install_request.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your request has been successfully sent"
|
||||
msgstr "Vaš je zahtjev uspječno poslan"
|
||||
|
||||
#. module: base_install_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_install_request.base_module_install_request_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"e.g. I'd like to use the SMS Marketing module to organize the promotion of "
|
||||
"our internal events, and exhibitions. I need access for 3 people of my team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"npr. Želim koristiti SMS Marketing modul da organizujem promociju naših "
|
||||
"internih događaja i izložbi. Trebam pristup za 3 osobe iz mog tima."
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_setup
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
@ -42,42 +42,48 @@ msgid ""
|
|||
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Snimite</strong> i osvježite stranicu za aktivaciju ove značajke"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Access Rights"
|
||||
msgstr "Prava pristupa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodajte zabavne povratne informacije i motivirajte svoje zaposlenike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar
|
||||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoli korisnicima da sinkroniziraju svoje kalendare sa Google kalendarom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozvoli korisnicima uvoz podataka iz CSV/XLS/XLSX/ODS datoteka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
|
||||
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogućuje rad u multivalutnoj okolini"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip
|
||||
msgid "Asterisk (VoIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asterisk (VoIP)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_drive
|
||||
|
|
@ -99,11 +105,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Business Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, new users get highest access rights for all installed apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novi korisnici prema zadanim postavkama dobivaju najveća prava pristupa za "
|
||||
"sve instalirane aplikacije."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
|
|
@ -131,49 +140,58 @@ msgstr "Kolaborativne bilježnice"
|
|||
msgid "Common Contact Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your "
|
||||
"company sells/buys to another of your company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurirajte pravila tvrtke za automatsko stvaranje SO/PO-a kada neko od "
|
||||
"vaših tvrtki proda/kupi od druge tvrtke."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Create and attach Google Drive documents to any record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
|
||||
msgid "Custom Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagođeno podnožje izvještaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__user_default_rights
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Default Access Rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadana prava pristupa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
|
||||
msgid "Document Template"
|
||||
msgstr "Predložak dokumenta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
|
|
@ -189,11 +207,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Extract and analyze Odoo data from Google Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronađite besplatne slike visoke rezolucije iz programa Unsplash"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
|
||||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||||
|
|
@ -204,9 +224,9 @@ msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja"
|
|||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Opšte postavke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -215,6 +235,7 @@ msgstr "Opšte postavke"
|
|||
msgid "Gengo Translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Google Calendar"
|
||||
|
|
@ -230,16 +251,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Google Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Google Spreadsheet"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Import & Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz i Izvoz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Integrations"
|
||||
|
|
@ -250,16 +274,17 @@ msgstr "Integracije"
|
|||
msgid "Inter Company Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Autentikacija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_inter_company_rules
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
|
||||
msgid "Manage Inter Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spoljašnji email serveri"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_company
|
||||
|
|
@ -271,6 +296,7 @@ msgstr "Upravljajte sa više kompanija"
|
|||
msgid "Manage multiple legal entities with separate accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi-Currencies"
|
||||
|
|
@ -281,31 +307,34 @@ msgstr "Multi-Valute"
|
|||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "OAuth Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OAuth Authentikacija"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__paperformat_id
|
||||
msgid "Paper format"
|
||||
msgstr "Format papira"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Preview Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregled dokumenta"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Set custom access rights for new users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavite prilagođena prava pristupa za nove korisnike"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Set the paper format of printed documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
|
@ -327,53 +356,60 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
|
||||
msgid "Show Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži efekat"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinkronizirajte kalendar s Google kalendarom"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Prijedlog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_gengo
|
||||
msgid "Translate Your Website with Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevedite Vaše webstranioce sa Gengo prevoditeljem"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Translate your website with Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash
|
||||
msgid "Unsplash Image Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-Popuni Kompanija Podaci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Use LDAP credentials to log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za prijavu koristite LDAP vjerodajnice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upotrijebite vanjske račune za prijavu (Google, Facebook itd.)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
|
||||
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristite pružatelje vanjske autorizacije (OAuth)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Use external pads in Odoo Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
|
@ -386,3 +422,381 @@ msgid ""
|
|||
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
|
||||
"filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prilikom popunjavanja vaše adresara, Odoo pruža listu poklapajućih "
|
||||
"kompanija. Prilikom odabira jedne stavke, podaci kompanije i logo se "
|
||||
"automatski popunjavaju."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||||
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
||||
" su specifične za preduzeće.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su"
|
||||
" specifične za preduzeće.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
|
||||
"role=\"img\"/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
|
||||
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Broj aktivnih korisnika\"/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('active_user_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Active User\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('active_user_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Active Users\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('active_user_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Aktivni korisnik\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('active_user_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Aktivni korisnici\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('company_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Company\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('company_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Companies\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('company_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Tvrtka\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('company_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Tvrtke\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('language_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Language\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('language_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Languages\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('language_count', '>', '1')]}\">\n"
|
||||
" Jezik\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible':[('language_count', '<=', '1')]}\">\n"
|
||||
" Jezici\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Document Layout</span>\n"
|
||||
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Izgled dokumenata</span>\n"
|
||||
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
|
||||
"Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Sačuvajte</strong> ovu stranicu i vratite se ovdje da odaberete "
|
||||
"vašeg Geo pružatelja usluga."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up reCaptcha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Sačuvajte</strong> ovu stranicu i vratite se ovdje da postavite "
|
||||
"reCaptcha."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Pristup odbijen / zabranjen"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Add Languages"
|
||||
msgstr "Dodaj jezike"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
|
||||
msgid "Allow integration with the mail plugins"
|
||||
msgstr "Dozvoli integraciju sa mail dodacima"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar
|
||||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoli korisnicima da sinhronizirajuju svoj kalendar sa Outlook kalendarom"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
|
||||
msgstr "Automatski obogatite vašu bazu kontakata sa podacima kompanija"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between "
|
||||
"companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatski generišite prateće dokumente za narudžbe/fakture između kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Choose the layout of your documents"
|
||||
msgstr "Odaberite izgled vaših dokumenata"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations
|
||||
msgid "Company Informations"
|
||||
msgstr "Podaci o tvrtci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Configure Document Layout"
|
||||
msgstr "Podesite izgled dokumenata"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Common Kontakt Book"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_email_server_default
|
||||
msgid "Custom Email Servers"
|
||||
msgstr "Korisnički email serveri"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Default User Template not found."
|
||||
msgstr "Defaultni šablon korisnika nije pronađen."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being "
|
||||
"active."
|
||||
msgstr "Kreiraj i priloži Google Drive dokumente bilo kom zapisu"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr "Geo lokalizacija"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
|
||||
msgid "GeoLocalize"
|
||||
msgstr "Geolokalizo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "GeoLocalize your partners"
|
||||
msgstr "Extract and analyze Odoo Podaci from Google Spreadsheet"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_product_images
|
||||
msgid "Get product pictures using barcode"
|
||||
msgstr "Dobij slike proizvoda koristeći barkod"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Integrate with mail client plugins"
|
||||
msgstr "Integrirajte sa dodatcima mail klijenta"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Inter-Company Transactions"
|
||||
msgstr "Međukompanijske transakcije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jezici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Mail Plugin"
|
||||
msgstr "Inter Kompanija Flows"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Manage API Keys"
|
||||
msgstr "Upravljaj API ključevima"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Manage Companies"
|
||||
msgstr "Upravljanje tvrtkama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Manage Languages"
|
||||
msgstr "Upravljanje jezicima"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Manage Users"
|
||||
msgstr "Upravljanje korisnicima"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
|
||||
msgid "Number of Active Users"
|
||||
msgstr "Broj aktivnih korisnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
|
||||
msgid "Number of Companies"
|
||||
msgstr "Broj tvrtki"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
|
||||
msgid "Number of Languages"
|
||||
msgstr "Broj jezika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "On Apple Store"
|
||||
msgstr "U Apple storu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "On Google Play"
|
||||
msgstr "Na Google play"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Outlook Calendar"
|
||||
msgstr "Multi-companies"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete
|
||||
msgid "Partner Autocomplete"
|
||||
msgstr "Automatsko popunjavanje partnera"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Izvođenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Dozvole"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
|
||||
msgid "Profiling enabled until"
|
||||
msgstr "Profiliranje omogućeno do"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Protect your forms from spam and abuse."
|
||||
msgstr "Zaštitite vaše forme od spam-a i zloupotrebe."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr "Pošalji SMS"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Send texts to your contacts"
|
||||
msgstr "Šaljite poruke vašim kontaktima"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
||||
msgstr "Sinhronizirajte vaš kalendar sa Outlook-om"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Update Info"
|
||||
msgstr "Set the paper Format of printed documents"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr "PDV"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha
|
||||
msgid "reCAPTCHA"
|
||||
msgstr "reCAPTCHA"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_sparse_field
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,58 +14,68 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__boolean
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Logički"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:25
|
||||
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
||||
msgstr "Izmjena sistema čuvanja za polje \"%s\" nije dozvoljeno."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__char
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__data
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podaci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__ttype
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "Tip polja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_ir_model_fields
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float
|
||||
msgid "Float"
|
||||
|
|
@ -76,6 +86,7 @@ msgstr "Decimalni broj"
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -87,47 +98,55 @@ msgstr ""
|
|||
"serijalizacijskog polja, umjesto da ima sopstvenu kolonu u bazi podataka. "
|
||||
"Ovo ne može da se promjeni nakon kreiranja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__integer
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Cijeli broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: selection:sparse_fields.test,selection:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_sparse_field.selection__sparse_fields_test__selection__one
|
||||
msgid "One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedan"
|
||||
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:27
|
||||
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
|
||||
msgstr "Izmjena imena proređenog polja \"%s\" nije dozvoljeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__selection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Odabir"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
|
||||
msgid "Serialization Field"
|
||||
|
|
@ -139,15 +158,17 @@ msgstr "Polje serijalizacije"
|
|||
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_sparse_fields_test
|
||||
msgid "Sparse fields Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test pomoćnog polja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: selection:sparse_fields.test,selection:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_sparse_field.selection__sparse_fields_test__selection__two
|
||||
msgid "Two"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dva"
|
||||
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
|
||||
|
|
@ -219,12 +240,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_sparse_field.selection__ir_model_fields__ttype__serialized
|
||||
msgid "serialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "serijalizirano"
|
||||
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_base
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_sparse_field
|
||||
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serialization field %r not found for sparse field %s!"
|
||||
msgstr "Serijalizacijsko polje %r nije pronađeno za pomoćno polje %s!"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_vat
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12,33 +12,39 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its "
|
||||
"VAT number cannot be verified by the European VIES service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko je ovdje označeno, nećete biti u mogućnosti snimiti partnera ako "
|
||||
"njegov porezni broj nije potvrđen od strane EU-VIES servisa."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:154
|
||||
|
|
@ -56,20 +62,233 @@ msgid ""
|
|||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.company_form_vat
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_short_form
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr "PDV"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings__vat_check_vies
|
||||
msgid "Verify VAT Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validiraj porezne brojeve"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDV broj [%s] za partnera [%s] ili nije prošao VIES PDV validacionu proveru "
|
||||
"ili nije poštovao očekivani format %s."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"10XXXXXXXXY or 20XXXXXXXXY or 15XXXXXXXXY or 16XXXXXXXXY or 17XXXXXXXXY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"10XXXXXXXXY ili 20XXXXXXXXY ili 15XXXXXXXXY ili 16XXXXXXXXY ili 17XXXXXXXXY"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "17291716060 (NIN) or 1729171602 (VKN)"
|
||||
msgstr "17291716060 (NIN) or 1729171602 (VKN)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1792060346001 or 1792060346"
|
||||
msgstr "1792060346001 ili 1792060346"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3101012009"
|
||||
msgstr "3101012009"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "310175397400003 [Fifteen digits, first and last digits should be \"3\"]"
|
||||
msgstr "310175397400003 [petnaest znamenaka, prva i zadnja moraju biti \"3\"]"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "49-098-576 or 49098576"
|
||||
msgstr "49-098-576 ili 49098576"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||||
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
||||
" su specifične za preduzeće.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su"
|
||||
" specifične za preduzeće.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
|
||||
"role=\"img\"/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "AR200-5536168-2 or 20055361682"
|
||||
msgstr "AR200-5536168-2 ili 20055361682"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CHE-123.456.788 TVA or CHE-123.456.788 MWST or CHE-123.456.788 IVA"
|
||||
msgstr "CHE-123.456.788 TVA ili CHE-123.456.788 MWST ili CHE-123.456.788 IVA"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CO213123432-1 or CO213.123.432-1"
|
||||
msgstr "CO213123432-1 ili CO213.123.432-1"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "DE123456788 or 12/345/67890"
|
||||
msgstr "DE123456788 ili 12/345/67890"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "DO1-01-85004-3 or 101850043"
|
||||
msgstr "DO1-01-85004-3 ili 101850043"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '219999830019' (format: 12 digits, all numbers, valid check digit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example: '219999830019' (format: 12 digits, all numbers, valid check digit)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_account_fiscal_position
|
||||
msgid "Fiscal Position"
|
||||
msgstr "Fiskalna pozicija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "GB123456782 or XI123456782"
|
||||
msgstr "GB123456782 ili XI123456782"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HU12345676 or 12345678-1-11 or 8071592153"
|
||||
msgstr "HU12345676 ili 12345678-1-11 ili 8071592153"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "MXGODE561231GR8 or GODE561231GR8"
|
||||
msgstr "MXGODE561231GR8 ili GODE561231GR8"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_failed_message
|
||||
msgid "Technical field display a message to the user if the VIES check fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tehničko polje prikazuje poruku korisniku ako je VIES provjera neuspješna."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(vat_label)s number [%(wrong_vat)s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %(expected_format)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(vat_label)s broj [%(wrong_vat)s] se čini neispravan. \n"
|
||||
"Napomena: Očekivani format je %(expected_format)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(vat_label)s number [%(wrong_vat)s] for %(record_label)s does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %(expected_format)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(vat_label)s broj [%(wrong_vat)s] za %(record_label)s se ne čini ispravnim. \n"
|
||||
"Napomena: očekivani format je %(expected_format)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The VAT number %s failed the VIES VAT validation check."
|
||||
msgstr "Porezni broj %s nije prošao validaciju u VIES bazi."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/account_fiscal_position.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country detected for this foreign VAT number does not match any of the "
|
||||
"countries composing the country group set on this fiscal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Država detektirana za ovaj strani porezni broj ne odgovara niti jednoj od "
|
||||
"država iz grupe država postavljenih na ovoj fiskalnoj poziciji."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/account_fiscal_position.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country of the foreign VAT number could not be detected. Please assign a"
|
||||
" country to the fiscal position or set a country group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Državu ovog poreznog broja nije moguće odrediti. Molimo dodijelite državu "
|
||||
"fiskalnoj poziciji ili postavite grupu država"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XXXXXXXXX [9 digits] and it should respect the Luhn algorithm checksum"
|
||||
msgstr "XXXXXXXXX [9 brojeva] trebalo bi poštivati Luhn algoritam za provjeru"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "either 11 digits for CPF or 14 digits for CNPJ"
|
||||
msgstr "između 11 znamenaka za CPF ili 14 znamenaka za CNPJ"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/account_fiscal_position.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "fiscal position [%s]"
|
||||
msgstr "fiskalna pozicija [%s]"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "partner [%s]"
|
||||
msgstr "partner [%s]"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * board
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
|
@ -36,16 +36,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:103
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' added to dashboard"
|
||||
msgstr "'%s' dodan na kontrolnu tablu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:83
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
|
@ -64,17 +66,18 @@ msgstr "Dodaj na moju kontrolnu tablu"
|
|||
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/board_view.js:439
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_view.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "Promjeni raspored"
|
||||
|
|
@ -93,9 +96,10 @@ msgstr "Promjeni raspored..."
|
|||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr "Odaberite raspored kontrolne table"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:107
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće dodati filter na kontrolnu tablu"
|
||||
|
|
@ -122,29 +126,29 @@ msgstr "ID"
|
|||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:41
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ovu stavku?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/board_view.js:43
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr "Moja kontrolna tabla"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:104
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molimo osvježite vaš preglednik kako bi izmjene bile vidljive."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
@ -164,16 +168,83 @@ msgid ""
|
|||
" dashboard using the search options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:49
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your personal dashboard is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša nadzorna ploča je prazna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:53
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in the extended search options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To Dodaj your Prvi Izveštaj into this Kontrolna tabla, go to any\n"
|
||||
" Meni, Prekidač to Lista or graph Prikaz, and click"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to dashboard"
|
||||
msgstr "\"%s\" dodan na nadzornu ploču"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Add to\n"
|
||||
" Dashboard\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Dodaj na\n"
|
||||
" Nadzornu ploču\""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to my dashboard"
|
||||
msgstr "Dodaj na moju ploču"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Dodaj u\n"
|
||||
" kontrolnu tablu\""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_action.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action"
|
||||
msgstr "Neispravna radnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||||
" menu, switch to list or graph view, and click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za dodavanje prvog izvještaja na nadzornu ploču, , otiđite na\n"
|
||||
" bolokoji izbornik, prebacite se u graf pogled i kliknite"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||||
" dashboard using the search options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete filtrirati i grupirati podatke prije dodavanja na\n"
|
||||
" nadzornu ploču korištenjem ocija pretaživanja i grupiranja."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * bus
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
|
|
@ -25,39 +25,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A user can only have one IM status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: selection:bus.presence,status:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__away
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odsutan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__channel
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus
|
||||
msgid "Communication Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik može imati samo jedan IM status."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -69,59 +75,64 @@ msgstr "ID"
|
|||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__status
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__im_status
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__im_status
|
||||
msgid "IM Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IM Status"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll
|
||||
msgid "Last Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnji pokušaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence
|
||||
msgid "Last Presence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja prijava"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: selection:bus.presence,status:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__offline
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Van mreže"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: selection:bus.presence,status:0
|
||||
#: selection:bus.presence,status
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Na mreži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence
|
||||
msgid "User Presence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisutnost korisnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__user_id
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
|
@ -131,3 +142,35 @@ msgstr "Korisnici"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "bus.Bus not available in test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_model
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modeli"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osvježi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page appears to be out of date."
|
||||
msgstr "Stranica se čini zastarjela."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_websocket
|
||||
msgid "websocket message handling"
|
||||
msgstr "bus.Bus not Dostupan in test mode"
|
||||
|
|
|
|||
383
odoo-bringout-oca-ocb-data_recycle/data_recycle/i18n/bs.po
Normal file
383
odoo-bringout-oca-ocb-data_recycle/data_recycle/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,383 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.notification
|
||||
msgid ""
|
||||
"' recycling rule.<br/>\n"
|
||||
"You can validate those changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"' pravilo recikliranja.<br/>\n"
|
||||
"Možete potvrditi te promjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_record.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "**Record Deleted**"
|
||||
msgstr "**Zapisa obrisano**"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form
|
||||
msgid "<span class=\"me-1\">Every</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"me-1\">Svakih</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__recycle_action__archive
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arhiviraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__recycle_mode__automatic
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_recycle.action_data_recycle_record
|
||||
msgid "Configure rules to identify records to clean"
|
||||
msgstr "Konfiguriši pravila za identifikaciju zapisa za čišćenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_root
|
||||
msgid "Data Cleaning"
|
||||
msgstr "Čišćenje podataka"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:data_recycle.ir_cron_clean_records_ir_actions_server
|
||||
msgid "Data Recycle: Clean Records"
|
||||
msgstr "Recikliranje podataka: Očisti zapise"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__days
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Dani/a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__recycle_action__unlink
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__time_field_delta
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__time_field_delta_unit
|
||||
msgid "Delta Unit"
|
||||
msgstr "Delta jedinica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_list
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Odbaci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_search
|
||||
msgid "Discarded"
|
||||
msgstr "Odbačeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:data_recycle.action_data_recycle_record
|
||||
msgid "Field Recycle Records"
|
||||
msgstr "Polje recikliranje zapisa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__domain
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__include_archived
|
||||
msgid "Include Archived"
|
||||
msgstr "Uključi arhivirane"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__last_notification
|
||||
msgid "Last Notification"
|
||||
msgstr "Poslednje obavještenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_user_ids
|
||||
msgid "List of users to notify when there are new records to recycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista korisnika za obavještavanje kada ima novih zapisa za recikliranje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__recycle_mode__manual
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ručno"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__res_model_id
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__res_model_name
|
||||
msgid "Model Name"
|
||||
msgstr "Naziv modela"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__months
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mjeseci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_recycle.action_data_recycle_record
|
||||
msgid "No cleaning suggestions"
|
||||
msgstr "Nema prijedloga za čišćenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_frequency
|
||||
msgid "Notify"
|
||||
msgstr "Obavijesti"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_frequency_period
|
||||
msgid "Notify Frequency Period"
|
||||
msgstr "Period učestalosti obavještenja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_user_ids
|
||||
msgid "Notify Users"
|
||||
msgstr "Obavijesti korisnike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_id
|
||||
msgid "Record ID"
|
||||
msgstr "ID zapisa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__name
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr "Naziv zapisa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Zapisi"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__records_to_recycle_count
|
||||
msgid "Records To Recycle"
|
||||
msgstr "Zapisi za recikliranje"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_action
|
||||
msgid "Recycle Action"
|
||||
msgstr "Akcija recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_mode
|
||||
msgid "Recycle Mode"
|
||||
msgstr "Režim recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__recycle_model_id
|
||||
msgid "Recycle Model"
|
||||
msgstr "Model recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_record_ids
|
||||
msgid "Recycle Record"
|
||||
msgstr "Recikliraj zapis"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_config_rules_recycle
|
||||
msgid "Recycle Records"
|
||||
msgstr "Recikliraj zapise"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_list
|
||||
msgid "Recycle Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_search
|
||||
msgid "Recycle Rules"
|
||||
msgstr "Pravila recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model,name:data_recycle.model_data_recycle_model
|
||||
msgid "Recycling Model"
|
||||
msgstr "Model recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model,name:data_recycle.model_data_recycle_record
|
||||
msgid "Recycling Record"
|
||||
msgstr "Zapis recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:data_recycle.action_data_recycle_config
|
||||
msgid "Recyle Records Rules"
|
||||
msgstr "Pravila za recikliranje zapisa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_config_rules
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Pravila"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form
|
||||
msgid "Run Now"
|
||||
msgstr "Pokreni sad"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form
|
||||
msgid "Select a model to configure recycling actions"
|
||||
msgstr "Izaberi model za konfiguriranje akcija recikliranja"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:data_recycle.constraint_data_recycle_model_check_notif_freq
|
||||
msgid "The notification frequency should be greater than 0"
|
||||
msgstr "Učestalost obavještenja treba biti veća od 0"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_model.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This model doesn't manage archived records. Only deletion is possible."
|
||||
msgstr "Ovaj model ne upravlja arhiviranim zapisima. Moguće je samo brisanje."
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__time_field_id
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Vremenska polje"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_record.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined Name"
|
||||
msgstr "Nedefinisan naziv"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: code:addons/data_recycle/static/src/views/data_recycle_list_view.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr "Poništi izbor"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: code:addons/data_recycle/static/src/views/data_recycle_list_view.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validiraj"
|
||||
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.notification
|
||||
msgid "We've identified"
|
||||
msgstr "Identificirali smo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__weeks
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Tjedni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__time_field_delta_unit__years
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Godine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.notification
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr "ovdje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: data_recycle
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.notification
|
||||
msgid "records to clean with the '"
|
||||
msgstr "zapisi za čišnjenje sa"
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * digest
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
|
|
@ -194,50 +194,61 @@ msgid ""
|
|||
"<strong style=\"font-size: 16px;\">Get things done with activities</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktiviraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: selection:digest.digest,state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
|
||||
msgid "Activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivirano"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodajte nove korisnike kao primaoce periodičnih e-mailova sa ključnim "
|
||||
"metrikama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
|
||||
msgid "Authorized Group"
|
||||
msgstr "Ovlaštena grupa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
|
||||
msgid "Available Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostupna polja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Configure Digest Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong Stil=\"font-size: 16px;\">Get things Urađeno with "
|
||||
"activities</strong>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
|
||||
msgid "Connected Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezani korisnici"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
|
|
@ -246,18 +257,19 @@ msgid ""
|
|||
"these fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
|
|
@ -268,45 +280,43 @@ msgstr "Valuta"
|
|||
msgid "Deactivate for everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: selection:digest.digest,state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
|
||||
msgid "Deactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
|
||||
msgid "Digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Digest Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažeti e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action
|
||||
#: model:ir.cron,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
|
||||
msgid "Digest Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažeti e-mailovi"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
||||
msgid "Digest Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreiraj or Uredi the mail Šablon: you may get computed KPI's Vrednost using "
|
||||
"these fields:"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
|
||||
msgid "Digest Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Savjeti sažetka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -315,15 +325,17 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
|||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr "Predložak email-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
|
|
@ -344,14 +356,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
|
||||
msgid "Is user subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je korisnik pretplaćen"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
||||
msgid "KPI Digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KPI sažetak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "KPIs"
|
||||
|
|
@ -360,28 +372,28 @@ msgstr "KPIs"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
|
||||
msgid "Kpi Mail Message Total Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kpi vrijednost ukupnih poruka e-pošte"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
|
||||
msgid "Kpi Res Users Connected Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kpi vrijednost povezanih korisnika resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -390,11 +402,13 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: selection:digest.digest,periodicity:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mjesečno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
|
@ -406,26 +420,28 @@ msgid ""
|
|||
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
|
||||
"email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novi korisnici se automatski dodaju kao primaoci sljedećeg sažetog e-maila."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
|
||||
msgid "Next Send Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
||||
msgid "Periodicity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodičnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: selection:digest.digest,periodicity:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
|
||||
msgid "Quarterly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kvartalno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr "Primaoci"
|
||||
|
||||
|
|
@ -434,11 +450,13 @@ msgstr "Primaoci"
|
|||
msgid "Select your KPIs in the KPI's tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Send Now"
|
||||
msgstr "Pošalji odmah"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
|
@ -457,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
|
||||
msgid "Tip description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis savjeta"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
|
|
@ -468,6 +486,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
|
||||
msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristi se za prikazivanje savjeta sažetka u predlošku e-maila baziranom na "
|
||||
"redoslijedu"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
|
||||
|
|
@ -477,10 +497,11 @@ msgstr "Korisnici"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
|
||||
msgid "Users having already received this tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnici koji su već primili ovaj savjet"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: selection:digest.digest,periodicity:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Sedmično"
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,3 +562,332 @@ msgid ""
|
|||
" <code>digest</code>\n"
|
||||
" object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Check our Documentation"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Provjerite našu dokumentaciju"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Open Report</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Otvori izvještaj</span>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span class=\"odoo_link_text\">Odoo</span>"
|
||||
msgstr "${', '.join(users.mapped('name'))} signed up. Say hello in the"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"% Set users = object.env['res.users'].Pretraga([], limit=10, Redosled='id desc')\n"
|
||||
" % Set channel_id = object.env.ref('mail.channel_all_employees').id\n"
|
||||
" <strong Stil=\"font-size: 16px;\">Did you know...?</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the metrics you care about"
|
||||
msgstr "Odaberite metrike koje vas zanimaju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođen"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Digest Title"
|
||||
msgstr "Naslov sažetka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Deactivate for everyone"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
|
||||
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imate pitanje o dokumentu? Kliknite na sliku odgovornog korisnika da "
|
||||
"pokrenete razgovor. Ako njegov avatar ima zelenu tačku, on je online."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/controllers/portal.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid periodicity set on digest"
|
||||
msgstr "Neispravna periodičnost postavljena na sažetku"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
|
||||
msgid "KPI Digest Tip"
|
||||
msgstr "Kako to customize your digest?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
|
||||
msgid "KPI Digest Tips"
|
||||
msgstr "In Redosled to build your customized digest, Prati these steps:"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 24 hours"
|
||||
msgstr "Poslednja 24 sata"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 30 Days"
|
||||
msgstr "Zadnjih 30 dana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 7 Days"
|
||||
msgstr "Zadnjih 7 dana"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
|
||||
msgid "Messages Sent"
|
||||
msgstr "Poruke poslane"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
|
||||
msgid "Next Mailing Date"
|
||||
msgstr "Sljedeći datum slanja"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
|
||||
msgid "Odoo Mobile"
|
||||
msgstr "Odoo mobilno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr "Podržano od"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prefer a broader overview ?"
|
||||
msgstr "Preferirate širi pregled?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
|
||||
"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pritisnite ALT na bilo kojem ekranu da označite prečice za svako dugme na "
|
||||
"ekranu. Korisno je za obradu više dokumenata u seriji."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
|
||||
msgid "Run your business from anywhere with <b>Odoo Mobile</b>."
|
||||
msgstr "Vodite svoj posao otkud god sa <b>Odoo mobilnim</b>."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "Sent by"
|
||||
msgstr "Pošaljilac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistike"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Switch to weekly Digests"
|
||||
msgstr "Prebaci na nedeljne sažetke"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
|
||||
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
|
||||
msgstr "Savjet: Kalkulator u Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
||||
msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
|
||||
msgstr "Savjet: Kliknite na avatar da razgovarate sa korisnikom"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
|
||||
msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
|
||||
msgstr "Savjet: Kako označiti korisnike u internim bilješkama?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||
msgstr "Savjet: Znanje je moć"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||
msgstr "Savjet: Ubrzajte svoj radni tok sa prečicama"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
|
||||
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
|
||||
msgstr "Weekly Digest"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
|
||||
msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"you must Kreiraj 2 fields on the\n"
|
||||
" <Kod>digest</Kod>\n"
|
||||
" object:"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
|
||||
msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
|
||||
msgstr "Savjet: Kako označiti korisnike u internim bilješkama?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||
msgstr "Savjet: Znanje je moć"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||
msgstr "Savjet: Ubrzajte svoj radni tok sa prečicama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
|
||||
"Try to notify @OdooBot to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kucajte \"@\" da obavijestite nekoga u poruci, ili \"#\" da linkujete na "
|
||||
"kanal. Pokušajte obavijestiti @OdooBot da testirate funkciju."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Want to add your own KPIs?<br/>"
|
||||
msgstr "Želite dodati svoje vlastite KPI-jeve?<br/>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Want to customize this email?"
|
||||
msgstr "Želite prilagoditi ovaj e-mail?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
|
||||
"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primijetili smo da se niste povezali ovih nekoliko dana. Automatski smo "
|
||||
"prebacili vašu preferencu na %(new_perioridicy_str)s sažetke."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
|
||||
"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
|
||||
"order or invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada uređujete broj, možete koristiti formule kucanjem znaka `=`. Ovo je "
|
||||
"korisno pri izračunu marže ili popusta na ponudi, prodajnoj narudžbi ili "
|
||||
"računu."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
|
||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada pratite dokumente, koristite ikonu olovke da fino podešavate informacije koje želite primiti.\n"
|
||||
"Pratite projekt / prodajni tim da biste pratili zadatke ovog projekta / prilike ovog tima."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
||||
msgid "You have been successfully unsubscribed from:<br/>"
|
||||
msgstr "Uspješno ste otkazali pretplatu sa:<br/>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
|
||||
msgid "Your Odoo Periodic Digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"then Kreiraj a computed Polje called\n"
|
||||
" <Kod>kpi_myfield_value</Kod>\n"
|
||||
" that will compute your customized KPI."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "e.g. Your Weekly Digest"
|
||||
msgstr "You have been successfully unsubscribed from"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "You may want to Dodaj new computed fields with Odoo Studio:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "quarterly"
|
||||
msgstr "Kompanija's discussion channel."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prvi Kreiraj a boolean Polje called\n"
|
||||
" <Kod>kpi_myfield</Kod>\n"
|
||||
" and Prikaz it in the KPI's Tab;"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
714
odoo-bringout-oca-ocb-event_booth/event_booth/i18n/bs.po
Normal file
714
odoo-bringout-oca-ocb-event_booth/event_booth/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,714 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
|
||||
msgid "<b>Renter Email</b>:"
|
||||
msgstr "<b>E-mail iznajmila</b>:"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
|
||||
msgid "<b>Renter Mobile</b>:"
|
||||
msgstr "<b>Mobilni iznajmila</b>:"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
|
||||
msgid "<b>Renter Name</b>:"
|
||||
msgstr "<b>Ime iznajmila</b>:"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
|
||||
msgid "<b>Renter Phone</b>:"
|
||||
msgstr "<b>Telefon iznajmila</b>:"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_event_view_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Booths</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Štandovi</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span class=\"text-white\">4m²</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"text-white\">4m²</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "<span class=\"text-white\">8m²</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"text-white\">8m²</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>1 Branded Booth</span>"
|
||||
msgstr "<span>1 brendiran štand</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>1 desk</span>"
|
||||
msgstr "<span>1 sto</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>10 + 1 passes</span>"
|
||||
msgstr "<span>10 + 1 propusnica</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "<span>100 words description on website</span>"
|
||||
msgstr "<span>100 riječi opisa na web stranici</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "<span>2 Branded Booth</span>"
|
||||
msgstr "<span>2 brendirana štanda</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "<span>2 desks</span>"
|
||||
msgstr "<span>2 stola</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "<span>2 x 46\" display screens</span>"
|
||||
msgstr "<span>2 x 46\" display ekrani</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>46\" display screen</span>"
|
||||
msgstr "<span>46\" display ekran</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>50 words description on website</span>"
|
||||
msgstr "<span>50 riječi opisa na web stranici</span>"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "<span>Logo & link on website</span>"
|
||||
msgstr "<span>Logo & link na web stranici</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Stanje aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Je li dizajniran?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__available
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available
|
||||
msgid "Available Booths"
|
||||
msgstr "Dostupni štandovi"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
|
||||
msgid "Booth"
|
||||
msgstr "Štand"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_00_event_7
|
||||
msgid "Booth A1"
|
||||
msgstr "Štand A1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_01_event_7
|
||||
msgid "Booth A2"
|
||||
msgstr "Štand A2"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_02_event_7
|
||||
msgid "Booth A3"
|
||||
msgstr "Štand A3"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:event_booth.mt_event_booth_booked
|
||||
msgid "Booth Booked"
|
||||
msgstr "Štand rezervisan"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth_category
|
||||
msgid "Booth Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije štandova"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_category_action
|
||||
msgid "Booth Category"
|
||||
msgstr "Kategorija štanda"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
|
||||
msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorija štanda za koju su štandovi još uvijek dostupni. Koristi se na web"
|
||||
" stranici"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||
msgid "Booth Type"
|
||||
msgstr "Tip štanda"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Booth categories are used to represent the different types of booths you "
|
||||
"rent (Premium Booth, Table and Chairs, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorije štandova se koriste za predstavljanje različitih tipova štandova "
|
||||
"koje iznajmljujete (Premium štand, sto i stolice, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action
|
||||
msgid "Booths"
|
||||
msgstr "Štandovi"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action
|
||||
msgid "Booths are the physical stands that you rent during your event."
|
||||
msgstr "Štandovi su fizički objekti koje iznajmljujete tokom vašeg događaja."
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action
|
||||
msgid "Create a Booth"
|
||||
msgstr "Kreiraj štand"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action
|
||||
msgid "Create a Booth Category"
|
||||
msgstr "Kreiraj kategoriju štanda"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action
|
||||
msgid "Create a Type Booth"
|
||||
msgstr "Kreiraj tip štanda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__description
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Događaj"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth
|
||||
msgid "Event Booth"
|
||||
msgstr "Štand događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth_category
|
||||
msgid "Event Booth Category"
|
||||
msgstr "Kategorija štanda događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
|
||||
msgid "Event Booth Category Available"
|
||||
msgstr "Kategorija štanda događaja dostupna"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type_booth
|
||||
msgid "Event Booth Template"
|
||||
msgstr "Predložak štanda događaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id
|
||||
msgid "Event Category"
|
||||
msgstr "Kategorija događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type
|
||||
msgid "Event Template"
|
||||
msgstr "Predložak događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
|
||||
msgid "Event Type Booth"
|
||||
msgstr "Tip štanda događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_type_booth_action
|
||||
msgid "Event Type Booths"
|
||||
msgstr "Štandovi tipa događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_graph
|
||||
msgid "Event booth"
|
||||
msgstr "Štand događaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratitelji (partneri)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7
|
||||
msgid "Gold Booth 1"
|
||||
msgstr "Zlatni štand 1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_21_event_7
|
||||
msgid "Gold Booth 2"
|
||||
msgstr "Zlatni štand 2"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_22_event_7
|
||||
msgid "Gold Booth 3"
|
||||
msgstr "Zlatni štand 3"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo polje drži sliku korišćenu kao sliku za varijantu proizvoda, ograničenu "
|
||||
"na 1024x1024px."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. "
|
||||
"Imaće prioritet nad rutom skladišta."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1024
|
||||
msgid "Image 1024"
|
||||
msgstr "Slika 1024"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_128
|
||||
msgid "Image 128"
|
||||
msgstr "Slika 128"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_256
|
||||
msgid "Image 256"
|
||||
msgstr "Slika 256"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_512
|
||||
msgid "Image 512"
|
||||
msgstr "Slika 512"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available
|
||||
msgid "Is Available"
|
||||
msgstr "Je dostupno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Da li je pratilac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_calendar_event_id
|
||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak sljedećih aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr "Sljedeća aktivnost - tip"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao "
|
||||
"defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može"
|
||||
" biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili "
|
||||
"preferiranim rutama na nabavci"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_10_event_7
|
||||
msgid "OpenWood Demonstrator 1"
|
||||
msgstr "OpenWood demonstrator 1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_11_event_7
|
||||
msgid "OpenWood Demonstrator 2"
|
||||
msgstr "OpenWood demonstrator 2"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_12_event_7
|
||||
msgid "OpenWood Demonstrator 3"
|
||||
msgstr "OpenWood demonstrator 3"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event
|
||||
msgid "Pick a Booth Category..."
|
||||
msgstr "Odaberite kategoriju štanda..."
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "Premium"
|
||||
msgstr "Premium"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_premium
|
||||
msgid "Premium Booth"
|
||||
msgstr "Premium štand"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_0
|
||||
msgid "Premium Booth A4"
|
||||
msgstr "Premium štand A4"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_2
|
||||
msgid "Premium Showbooth 1"
|
||||
msgstr "Premium izložbeni štand 1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_2
|
||||
msgid "Premium Showbooth 2"
|
||||
msgstr "Premium izložbeni štand 2"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__partner_id
|
||||
msgid "Renter"
|
||||
msgstr "Zakupac"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_email
|
||||
msgid "Renter Email"
|
||||
msgstr "E-mail zakupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_mobile
|
||||
msgid "Renter Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilni zakupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_name
|
||||
msgid "Renter Name"
|
||||
msgstr "Ime zakupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_phone
|
||||
msgid "Renter Phone"
|
||||
msgstr "Telefon zakupca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error
|
||||
msgid "SMS Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška u slanju SMSa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Preostala odsustva"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_2
|
||||
msgid "Showbooth 1"
|
||||
msgstr "Izložbeni štand 1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_2
|
||||
msgid "Showbooth 2"
|
||||
msgstr "Izložbeni štand 2"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardna"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_standard
|
||||
msgid "Standard Booth"
|
||||
msgstr "Standardni štand"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_state
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status based on activities\n"
|
||||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
||||
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
||||
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
||||
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count
|
||||
msgid "Total Booths"
|
||||
msgstr "Ukupno štandova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__unavailable
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nedostupno"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "VIP"
|
||||
msgstr "VIP"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_vip
|
||||
msgid "VIP Booth"
|
||||
msgstr "VIP štand"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_4_event_0
|
||||
msgid "VIP Booth A5"
|
||||
msgstr "VIP štand A5"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr "Poruke sa web stranice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "Historija komunikacije sa web stranice"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||
msgid "e.g. \"Those stands will be place near the entrance and...\""
|
||||
msgstr "npr. \"Ti štandovi će biti postavljeni blizu ulaza i...\""
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event
|
||||
msgid "e.g. First Booth Alley 1"
|
||||
msgstr "npr. Prvi štandovski red 1"
|
||||
|
||||
#. module: event_booth
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
|
||||
msgid "e.g. Premium Booth"
|
||||
msgstr "npr. Premium štand"
|
||||
477
odoo-bringout-oca-ocb-event_crm/event_crm/i18n/bs.po
Normal file
477
odoo-bringout-oca-ocb-event_crm/event_crm/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,477 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
|
||||
msgid "# Leads"
|
||||
msgstr "# Potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
||||
msgid "# Registrations"
|
||||
msgstr "# Registracija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(updated)"
|
||||
msgstr "(ažurirano)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Polaznici</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Potencijali</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
|
||||
msgid "Attendees are confirmed"
|
||||
msgstr "Polaznici su potvrđeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
|
||||
msgid "Attendees are created"
|
||||
msgstr "Polaznici su kreirani"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
|
||||
msgid "Attendees attended"
|
||||
msgstr "Polaznici prisustvovali"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
|
||||
msgid "Automatically add these tags to the created leads."
|
||||
msgstr "Automatski dodaj ove tagove kreiranim potencijalnim kupcima."
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
||||
msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
|
||||
msgstr "Automatski dodijeli kreirane potencijalne kupce ovom prodajnom timu."
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
||||
msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
|
||||
msgstr "Automatski dodijeli kreirane potencijalne kupce ovom prodavcu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
|
||||
msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
|
||||
msgstr "Brojač za registracije vezane za ovog potencijalnog kupca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
||||
msgid "Create a Lead Generation Rule"
|
||||
msgstr "Kreiraj pravilo generiranja potencijala"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
|
||||
msgid "Created Leads"
|
||||
msgstr "Kreirani potencijalni kupci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||
msgid "Creation Type"
|
||||
msgstr "Tip kreiranja"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creation: at attendee creation;\n"
|
||||
"Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
|
||||
"Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreiranje: pri kreiranju učesnika;\n"
|
||||
"Potvrda: kada je učesnik potvrđen, ručno ili automatski;\n"
|
||||
"Prisustvovao: kada je prisustvo potvrđeno i registracija postavljena na gotovo;"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
|
||||
msgid "Default lead type when this rule is applied."
|
||||
msgstr "Defaultni tip potencijalnog kupca kada se primjenjuje ovo pravilo."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Događaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
|
||||
msgid "Event Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
|
||||
msgid "Event Lead Rules"
|
||||
msgstr "Pravila potencijalnih kupaca događaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
|
||||
msgid "Event Registration"
|
||||
msgstr "Organizacija događaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
|
||||
msgid "Event registrations"
|
||||
msgstr "Registracije događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
|
||||
msgid "Event triggering the rule that created this lead"
|
||||
msgstr "Događaj koji okida pravilo koje je kreiralo ovog potencijalnog kupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
|
||||
msgid "Event:"
|
||||
msgstr "Događaj:"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
|
||||
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
|
||||
msgstr "Filtriraj učesnike koji će ili neće generirati potencijalne kupce."
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
|
||||
"not set, no event category restriction will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtriraj učesnike da uključe one od ove određene kategorije događaja. Ako "
|
||||
"nije postavljena, neće se primijeniti ograničenje kategorije događaja."
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
|
||||
" event restriction will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtriraj učesnike da uključe one od ovog određenog događaja. Ako nije "
|
||||
"postavljen, neće se primijeniti ograničenje događaja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||
msgid "For any of these Events"
|
||||
msgstr "Za bilo koji od ovih događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||
msgid "If the Attendees meet these Conditions"
|
||||
msgstr "Ako učesnici ispunjavaju ove uslove"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Potencijal"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
|
||||
msgid "Lead Creation Type"
|
||||
msgstr "Tip kreiranja potencijalnog kupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||
msgid "Lead Default Values"
|
||||
msgstr "Defaultne vrijednosti potencijalnog kupca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
|
||||
msgid "Lead Generation"
|
||||
msgstr "Generiranje potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
|
||||
msgid "Lead Generation Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo generiranja potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
|
||||
msgid "Lead Generation Rules"
|
||||
msgstr "Pravila generiranja potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
|
||||
msgid "Lead Type"
|
||||
msgstr "Vrsta potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr "Potencijal/prilika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
|
||||
msgid "Leads"
|
||||
msgstr "Potencijali"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
|
||||
msgid "Leads generated from this event"
|
||||
msgstr "Potencijalni kupci generirani iz ovog događaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New registrations"
|
||||
msgstr "Nove registracije"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
|
||||
msgid "No leads found"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih potencijalnih kupaca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
|
||||
msgid "No registration found"
|
||||
msgstr "Registracije nisu pronađene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr "Prilika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr "Prisutni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
|
||||
msgid "Per Attendee"
|
||||
msgstr "Po polazniku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
|
||||
msgid ""
|
||||
"Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
|
||||
"Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po polazniku : Potencijal se kreira za svakog polaznika (B2C).\n"
|
||||
"Po narudžbi : Jedan potencijal se kreira po seriji ulaznica/narudžbi (B2B)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
|
||||
msgid "Per Order"
|
||||
msgstr "Po narudžbi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
|
||||
msgid "Registration Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo registracije"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
|
||||
msgid "Registration Rule:"
|
||||
msgstr "Pravilo registracije:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
|
||||
msgid "Registrations Domain"
|
||||
msgstr "Domena registracije"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
|
||||
msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracije koje okidaju pravilo koje je kreiralo ovog potencijalnog kupca"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
|
||||
"If not set, no company restriction will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ograniči okidanje ovog pravila na događaje koji pripadaju određenoj kompaniji.\n"
|
||||
"Ako nije postavljena, neće se primijeniti ograničenje kompanije."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr "Naziv pravila"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
|
||||
msgid "Rule on @example.com"
|
||||
msgstr "Pravilo na @primjer.com"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
|
||||
msgid "Rule that created this lead"
|
||||
msgstr "Pravilo koje je kreiralo ovaj potencijal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajni tim"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodavač"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||
msgid "Search Lead Generation Rules"
|
||||
msgstr "Pretraži pravila generiranja potencijala"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
|
||||
msgid "Source Event"
|
||||
msgstr "Izvorni događaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
|
||||
msgid "Source Registrations"
|
||||
msgstr "Izvornih registracija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
|
||||
msgid "Those automatically create leads when attendees register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oni automatski kreiraju potencijalne kupce kada se učesnici registruju."
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
|
||||
msgid "Trigger Type"
|
||||
msgstr "Tip okidača"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated registrations"
|
||||
msgstr "Ažuriranih regsitracija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
|
||||
msgid "When"
|
||||
msgstr "Kada"
|
||||
|
||||
#. module: event_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
|
||||
msgid "e.g. B2B Fairs"
|
||||
msgstr "npr. B2B sajmovi"
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * http_routing
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12,18 +12,128 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_ui_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.403
|
||||
msgid "403: Forbidden"
|
||||
msgstr "403: Zabranjeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Don't panic.</b> If you think it's our mistake, please send us a message "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Bez panike.</b> ukoliko mislite da je naša greška molimo pošaljite poruku"
|
||||
" na"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.error_message
|
||||
msgid "<strong>Error message:</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Poruka o pogrešci:</strong>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.500
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Natrag"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid "Error 404"
|
||||
msgstr "Greška 404"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Naslovna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid "Maybe you were looking for one of these <b>popular pages?</b>"
|
||||
msgstr "Možda ste tražili jedno od ovih <b>Popularnih stranica?</b>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong."
|
||||
msgstr "Ooops! nešto je pošlo po krivu."
|
||||
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||
msgid "QWeb"
|
||||
msgstr "QWeb"
|
||||
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_qweb
|
||||
msgid "Qweb"
|
||||
msgstr "Qweb"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400
|
||||
msgid "Take a look at the error message below."
|
||||
msgstr "Pogledajte poruku o grešci ispod"
|
||||
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||
msgid "The error occurred while rendering the template"
|
||||
msgstr "Greška se dogodila prilikom renderiranja template-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.403
|
||||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||||
msgstr "Stranica koju tražite nemože biti odobrena."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||
msgid "Traceback"
|
||||
msgstr "Povijest"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid "We couldn't find the page you're looking for!"
|
||||
msgstr "Tražena stranica nije pronađena!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug
|
||||
msgid "and evaluating the following expression:"
|
||||
msgstr "i evaluirati sljedeći izraz:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: http_routing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.404
|
||||
msgid "this page"
|
||||
msgstr "ova stranica"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * link_tracker
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,33 +14,37 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__campaign_id
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_click_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form
|
||||
msgid "Clicks"
|
||||
msgstr "Klikovi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: sql_constraint:link.tracker.code:0
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:link_tracker.constraint_link_tracker_code_code
|
||||
msgid "Code must be unique."
|
||||
msgstr "Šifra mora biti unikatna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__link_code_ids
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
msgstr "Šifre"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__country_id
|
||||
msgid "Country"
|
||||
|
|
@ -56,24 +60,21 @@ msgstr "Kreiraj datum"
|
|||
msgid "Create a new link tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -99,92 +100,97 @@ msgstr "Host skraćene URL"
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__ip
|
||||
msgid "Internet Protocol"
|
||||
msgstr "Internet protokol"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click__link_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__link_id
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Veza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_link_tracker
|
||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:link_tracker.menu_url_shortener_main
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action
|
||||
msgid "Link Tracker"
|
||||
msgstr "Pratioc veza"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_click
|
||||
msgid "Link Tracker Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik Link Tracker-a"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_code
|
||||
msgid "Link Tracker Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod Link Tracker-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__medium_id
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medijum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__count
|
||||
msgid "Number of Clicks"
|
||||
msgstr "Broj klikova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__title
|
||||
msgid "Page Title"
|
||||
msgstr "Naslov stranice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__redirected_url
|
||||
msgid "Redirected URL"
|
||||
msgstr "Preusmjereni URL"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__code
|
||||
msgid "Short URL Code"
|
||||
msgstr "Kratka URL Šifra"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__code
|
||||
msgid "Short URL code"
|
||||
msgstr "Kratka URL Šifra"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__source_id
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_view_click_statistics
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action_campaign
|
||||
msgid "Statistics of Clicks"
|
||||
msgstr "Statistika klikova"
|
||||
|
||||
|
|
@ -199,21 +205,27 @@ msgid ""
|
|||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr."
|
||||
" Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__medium_id
|
||||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo je način isporuke, na pr. Razglednica, e-pošta ili natpisni oglas"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:link_tracker.field_link_tracker__source_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||||
"of email list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_filter
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_search
|
||||
msgid "Title and URL"
|
||||
msgstr "Naslov i URL"
|
||||
|
||||
|
|
@ -232,14 +244,16 @@ msgstr "Praćeni URL"
|
|||
msgid "Visit Page"
|
||||
msgstr "Posjeti stranicu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:142
|
||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Visit Webpage"
|
||||
msgstr "Posjeti webstranicu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||
msgid "Website Link"
|
||||
msgstr "Veza websajta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -269,3 +283,114 @@ msgstr "Klikovi websajt veza"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_link_tracker_stats
|
||||
msgid "link.tracker.form.graph.action"
|
||||
msgstr "link.tracker.form.graph.action"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%r is not a valid link, links cannot redirect to the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%r nije valjan link, linkovi ne mogu preusmjeriti na trenutnu stranicu."
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__absolute_url
|
||||
msgid "Absolute URL"
|
||||
msgstr "Apsolutni URL"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__label
|
||||
msgid "Button label"
|
||||
msgstr "Natpis dugmeta"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
||||
msgid "Click Statistics"
|
||||
msgstr "Statistike klikova"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
||||
msgid "Create a link tracker"
|
||||
msgstr "Kreiraj link tracker"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating a Link Tracker without URL is not possible"
|
||||
msgstr "Kreiranje Link Tracker-a bez URL-a nije moguće"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_form
|
||||
msgid "Link Click"
|
||||
msgstr "Klik na link"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_graph
|
||||
msgid "Link Clicks"
|
||||
msgstr "Kreiraj novi praćilac linkova"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link Tracker values (URL, campaign, medium and source) must be unique (%s, "
|
||||
"%s, %s, %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link Tracker vrijednosti (URL, kampanja, medij i izvor) moraju biti "
|
||||
"jedinstvene (%s, %s, %s, %s)."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_graph
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linkovi"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_click_view_tree
|
||||
msgid "Links Clicks"
|
||||
msgstr "Klikovi na linkove"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_mail_render_mixin
|
||||
msgid "Mail Render Mixin"
|
||||
msgstr "Mail Render Mixin"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics
|
||||
msgid "No data yet!"
|
||||
msgstr "Nema još podataka!"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_utm_campaign__click_count
|
||||
msgid "Number of clicks generated by the campaign"
|
||||
msgstr "Broj klikova generiranih kampanjom"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trackers are used to collect count stat about click on links and generate "
|
||||
"short URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trackeri se koriste za prikupljanje statistika o klikovima na linkove i "
|
||||
"generiranje kratkih URL-ova."
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
|
||||
msgid "UTM"
|
||||
msgstr "UTM"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: link_tracker
|
||||
#: model:ir.model,name:link_tracker.model_utm_campaign
|
||||
msgid "UTM Campaign"
|
||||
msgstr "UTM kampanja"
|
||||
|
|
|
|||
2037
odoo-bringout-oca-ocb-loyalty/loyalty/i18n/bs.po
Normal file
2037
odoo-bringout-oca-ocb-loyalty/loyalty/i18n/bs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * mail_bot
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,29 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:57
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
||||
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aaaaw to je stvarno slatko, ali znaš, botovi ne rade tako. Previše si "
|
||||
"ljudski za mene! Ostanimo profesionalni ❤️"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogućen"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_channel
|
||||
|
|
@ -48,6 +51,7 @@ msgstr "Kanal rasprave"
|
|||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_thread
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
|
|
@ -68,10 +72,11 @@ msgid ""
|
|||
"cute dog..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_channel.py:38
|
||||
|
|
@ -82,16 +87,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:74
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hmmm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odlično! 👍<br/>Sada, pokušajte da <b>pošaljete prilog</b>, kao što je slika "
|
||||
"vašeg slatkog psa..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:75
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdravo,<br/>Odoo chat pomaže zaposlenima da sarađuju efikasno. Ja sam ovde "
|
||||
"da vam pomognem da otkrijete njegove funkcije.<br/><b>Pokušajte da mi "
|
||||
"pošaljete emoji :)</b>"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:59
|
||||
|
|
@ -114,8 +125,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Na čekanju"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,10 +136,11 @@ msgstr "Na čekanju"
|
|||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
||||
msgid "Mail Bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mali robotić"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:45
|
||||
|
|
@ -145,10 +158,11 @@ msgid ""
|
|||
"press enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
||||
msgid "Not initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije inicijaliziran"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:69
|
||||
|
|
@ -178,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
||||
msgid "OdooBot Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status OdooBot-a"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
@ -197,20 +211,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Onboarding canned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
||||
msgid "Onboarding command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onboarding naredba"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
||||
msgid "Onboarding emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvodni emotikon"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: selection:res.users,odoobot_state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
||||
msgid "Onboarding ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvodni ping"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
@ -242,10 +257,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:61
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvinjavam se spavajući sam. Ili nisam! Možda samo pokušavam da sakrim svoje"
|
||||
" nepoznavanje ljudskog jezika...<br/>Mogu vam pokazati funkcije ako napišete"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:67
|
||||
|
|
@ -256,10 +273,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:54
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za početak, pokušajte mi poslati emotikon :)"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
||||
|
|
@ -296,33 +313,195 @@ msgid "Yep, OdooBot is in the place!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:60
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "fuck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeee, push obaveštenja su omogućena!"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:58
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pomoć"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:56
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "i love you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, ovde sam! 🎉 <br/>Završili ste turu, možete <b>zatvoriti ovaj chat "
|
||||
"prozor</b>. Uživajte u otkrivanju Odoo-a."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:56
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da, OdooBot je na mestu!"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:52
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:73
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:76
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "start the tour"
|
||||
msgstr "počni turu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_channel
|
||||
msgid "Discussion Channel"
|
||||
msgstr "Kanal rasprave"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Great! 👍<br/>To access special commands, <b>start your sentence with</b> "
|
||||
"<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Try getting help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odlično! 👍<br/>Da pristupite posebnim komandama, <b>počnite svoju rečenicu "
|
||||
"sa</b> <span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Pokušajte tražiti pomoć."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,<br/>Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to "
|
||||
"help you discover its features.<br/><b>Try to send me an emoji</b> <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdravo,<br/>Odoo čet pomaže zaposlenima da efikasno sarađuju. Tu sam da vam "
|
||||
"pomognem da otkrijete njegove funkcije.<br/><b>Pokušajte mi poslati "
|
||||
"emotikon</b> <span class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 "
|
||||
"<br/>Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this "
|
||||
"conversation</b> or start the tour again with typing <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>. Enjoy discovering Odoo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 "
|
||||
"<br/>Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this "
|
||||
"conversation</b> or start the tour again with typing <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">počni turu</span>. Enjoy discovering Odoo!"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, ask: "
|
||||
"<span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, ask: "
|
||||
"<span class=\"o_odoobot_command\">počni turu</span>."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: <b>type</b> <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">:)</span> and press enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne baš. Da nastavite turu, pošaljite emotikon: <b>kucajte</b> <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">:)</span> i pritisnite enter."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not sure what you are doing. Please, type <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. Select "
|
||||
"<span class=\"o_odoobot_command\">help</span> and press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not sure what you are doing. Please, type <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. Select "
|
||||
"<span class=\"o_odoobot_command\">pomoć</span> and press enter"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
||||
msgid "Odoobot Failed"
|
||||
msgstr "Odoobot neuspješan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
||||
msgid "Onboarding attachment"
|
||||
msgstr "Onboarding privitak"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||||
"human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||||
"human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">počni turu</span>."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, <b>ping him</b>. "
|
||||
"Write <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> and select me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvinjavam se, ne slušam. Da privučete nečiju pažnju, <b>pošaljite mu "
|
||||
"ping</b>. Napišite <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> i "
|
||||
"odaberite me."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To <b>send an attachment</b>, click on the <i class=\"fa fa-paperclip\" "
|
||||
"aria-hidden=\"true\"></i> icon and select a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da <b>pošaljete prilog</b>, kliknite na <i class=\"fa fa-paperclip\" aria-"
|
||||
"hidden=\"true\"></i> ikonu i odaberite datoteku."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
||||
"discovering our product, please check <a "
|
||||
"href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">our "
|
||||
"documentation</a> or <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
|
||||
"target=\"_blank\">our videos</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nažalost, ja sam samo bot 😞 Ne razumijem! Ako trebate pomoć u otkrivanju "
|
||||
"našeg proizvoda, molimo provjerite <a "
|
||||
"href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">našu "
|
||||
"dokumentaciju</a> ili <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
|
||||
"target=\"_blank\">naše videe</a>."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wow you are a natural!<br/>Ping someone with @username to grab their "
|
||||
"attention. <b>Try to ping me using</b> <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in a sentence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vau, prirodni ste talent!<br/>Pošaljite ping nekome sa @korisničko_ime da "
|
||||
"privučete njihovu pažnju. <b>Pokušajte mi poslati ping koristeći</b> <span "
|
||||
"class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> u rečenici."
|
||||
|
||||
#. module: mail_bot
|
||||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yep, I am here! 🎉 <br/>Now, try <b>sending an attachment</b>, like a picture"
|
||||
" of your cute dog..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, tu sam! 🎉 <br/>Sada pokušajte <b>poslati prilog</b>, poput slike vašeg "
|
||||
"slatkog psa..."
|
||||
|
|
|
|||
1552
odoo-bringout-oca-ocb-mail_group/mail_group/i18n/bs.po
Normal file
1552
odoo-bringout-oca-ocb-mail_group/mail_group/i18n/bs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
739
odoo-bringout-oca-ocb-mail_plugin/mail_plugin/i18n/bs.po
Normal file
739
odoo-bringout-oca-ocb-mail_plugin/mail_plugin/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,739 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s employees"
|
||||
msgstr "%s zaposlenih"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Contact To Database"
|
||||
msgstr "Dodaj kontakt u bazu podataka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Dopusti"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error has occurred when trying to fetch translations."
|
||||
msgstr "Dogodila se greška prilikom pokušaja dohvaćanja prijevoda."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Annual Revenue"
|
||||
msgstr "Godišnji prihod"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded "
|
||||
"the allowed maximum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prilozi se nisu mogli evidentirati u Odoo jer je njihova ukupna veličina "
|
||||
"premašila dozvoljeni maksimum."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Email."
|
||||
msgstr "Loša e-pošta."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Buy More"
|
||||
msgstr "Kupi više"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Buy new credits"
|
||||
msgstr "Kupi nove kredite"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not save the contact"
|
||||
msgstr "Ne mogu sačuvati kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Clear Translations Cache"
|
||||
msgstr "Očisti cache prijevoda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company Created."
|
||||
msgstr "Kompanija kreirana."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company Insights"
|
||||
msgstr "Uvidi o kompaniji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company Type"
|
||||
msgstr "Vrsta tvrtke"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company created"
|
||||
msgstr "Kompanija kreirana"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company updated"
|
||||
msgstr "Kompanija ažurirana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalji o kontaktu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contact created"
|
||||
msgstr "Kontakt kreiran"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contacts Found (%(count)s)"
|
||||
msgstr "Pronađeni kontakti (%(count)s)"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće automatski dopuniti podatke o kompaniji. Interna greška. "
|
||||
"Pokušajte ponovo kasnije..."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to database. Try to log out and in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije se moguće povezati na bazu podataka. Pokušajte se odjaviti i ponovo "
|
||||
"prijaviti."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to your database. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije se moguće povezati na vašu bazu podataka. Molimo pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće prikazati sliku %(attachmentName)s, veličina je preko "
|
||||
"ograničenja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a Company"
|
||||
msgstr "Kreiraj kompaniju"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a company"
|
||||
msgstr "Kreiraj kompaniju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Otklanjanje grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debug Zone"
|
||||
msgstr "Zona za otklanjanje grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debug zone for development purpose."
|
||||
msgstr "Zona za otklanjanje grešaka za razvojne svrhe."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
|
||||
msgid "Domain used to find the company"
|
||||
msgstr "Domain used to find the company"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email already logged on the contact"
|
||||
msgstr "E-pošta je već zabilježena za kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenici"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enrich Company"
|
||||
msgstr "Obogati podatke o kompaniji"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error during enrichment"
|
||||
msgstr "Greška prilikom obogaćivanja podataka"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Founded Year"
|
||||
msgstr "Godina osnivanja"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From : %(email)s"
|
||||
msgstr "From : %(email)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gmail Inbox"
|
||||
msgstr "Gmail Inbox"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
|
||||
msgid "IAP Enrich Info"
|
||||
msgstr "IAP informacije o obogaćivanju"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
|
||||
msgid "IAP Partner"
|
||||
msgstr "IAP Partner"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu
|
||||
msgid "IAP Partners"
|
||||
msgstr "IAP Partners"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
|
||||
msgid "IAP response stored as a JSON string"
|
||||
msgstr "IAP response stored as a JSON string"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Industry"
|
||||
msgstr "Industrija"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Invalid URL"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ključne riječi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
||||
msgid "Let"
|
||||
msgstr "Dozvoli"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log Email Into Contact"
|
||||
msgstr "Log E-pošta Into Contact"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log email"
|
||||
msgstr "Log email"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged from"
|
||||
msgstr "Logged from"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Access"
|
||||
msgstr "No Pristup"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No additional insights were found for this company"
|
||||
msgstr "No additional insights were found for this company"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No company attached to this contact"
|
||||
msgstr "No company attached to this contact"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No company attached to this contact."
|
||||
msgstr "No company attached to this contact."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No company linked to this contact could be enriched"
|
||||
msgstr "No company linked to this contact could be enriched"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
|
||||
msgstr "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No contact found."
|
||||
msgstr "No contact found."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data found for this email address."
|
||||
msgstr "No data found for this email address."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No extra information found"
|
||||
msgstr "No extra information found"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No insights for this company."
|
||||
msgstr "No insights for this company."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No insights found for this address."
|
||||
msgstr "No insights found for this address."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough credits to enrich."
|
||||
msgstr "Not enough credits to enrich."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Obavijest"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Odoo Access Token"
|
||||
msgstr "Odoo Pristup Token"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Odoo Server URL"
|
||||
msgstr "Odoo Server URL"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id
|
||||
msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner"
|
||||
msgstr "Only one partner IAP is allowed for one partner"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
|
||||
"log in to try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
|
||||
"log in to try again."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Our IAP server is down, please come back later."
|
||||
msgstr "Our IAP server is down, please come back later."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outlook Inbox"
|
||||
msgstr "Outlook Inbox"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap
|
||||
msgid "Partner IAP"
|
||||
msgstr "Partner IAP"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phones"
|
||||
msgstr "Telefoni"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read more"
|
||||
msgstr "Read more"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osvježi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refresh Contact"
|
||||
msgstr "Refresh Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Revenues"
|
||||
msgstr "Prihodi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save in Odoo"
|
||||
msgstr "Sačuvaj in Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save the contact to create the company"
|
||||
msgstr "Sačuvaj the contact to create the company"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain
|
||||
msgid "Search Domain / Email"
|
||||
msgstr "Search Domain / E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search In Database"
|
||||
msgstr "Search In Podacibase"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search In Odoo"
|
||||
msgstr "Pretraži In Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search contact"
|
||||
msgstr "Pretraži contact"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search contact in Odoo..."
|
||||
msgstr "Pretraži contact in Odoo..."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Something bad happened. Please, try again later."
|
||||
msgstr "Something bad happened. Please, try again later."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it"
|
||||
msgstr "The email of this contact is not valid and we can not enrich it"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The partner already has a company related to him"
|
||||
msgstr "The partner already has a company related to him"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This company has no email address and could not be enriched."
|
||||
msgstr "This company has no email address and could not be enriched."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This contact does not exist in the Odoo database."
|
||||
msgstr "This contact does not exist in the Odoo database."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This contact has no email address, no company could be enriched."
|
||||
msgstr "This contact has no email address, no company could be enriched."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your notification address. Search the Contact manually to link this "
|
||||
"email to a record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is your notification address. Search the Kontakt manually to link this "
|
||||
"email to a record."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This partner does not exist"
|
||||
msgstr "This partner does not exist"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size "
|
||||
"exceeded the allowed maximum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: Attachments could not be logged in Odoo because their total size"
|
||||
" exceeded the allowed maximum."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are "
|
||||
"bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes "
|
||||
"are bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Web stranica"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Year founded"
|
||||
msgstr "Year founded"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You don't have enough credit to enrich."
|
||||
msgstr "You don't have enough credit to enrich."
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
|
||||
msgstr "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
|
||||
msgid "access your Odoo database?"
|
||||
msgstr "pristup vašoj Odoo bazi podataka?"
|
||||
|
||||
#. module: mail_plugin
|
||||
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "employees"
|
||||
msgstr "employees"
|
||||
359
odoo-bringout-oca-ocb-onboarding/onboarding/i18n/bs.po
Normal file
359
odoo-bringout-oca-ocb-onboarding/onboarding/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,359 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding__progress_ids
|
||||
msgid "All Onboarding Progress Records (across companies)."
|
||||
msgstr "Svi zapisi napretka uvođenja (kroz kompaniju)"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__progress_ids
|
||||
msgid "All related Onboarding Progress Step Records (across companies)"
|
||||
msgstr "Svi povezani zapisi koraka napretka uvođenja (kroz kompaniju)"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:onboarding.onboarding_onboarding_view_form
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Boja pozadine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__panel_background_color__blue
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Plava"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__button_text
|
||||
msgid "Button text"
|
||||
msgstr "Tekst na gumbu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__panel_close_action_name
|
||||
msgid "Closing action"
|
||||
msgstr "Radnja zatvaranja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding__panel_background_color
|
||||
msgid "Color gradient added to the panel's background."
|
||||
msgstr "Gradijent boje dodan pozadini panela"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__current_onboarding_state
|
||||
msgid "Completion State"
|
||||
msgstr "Status dovršenosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__description
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__current_onboarding_state__done
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It will Izaberi this Podrazumevano minimum Vrednost Kada you Izaberi this "
|
||||
"Događaj"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__done_icon
|
||||
msgid "Font Awesome Icon when completed"
|
||||
msgstr "Font Awesome ikona kada je završeno"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__current_onboarding_state__just_done
|
||||
msgid "Just done"
|
||||
msgstr "Upravo završeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: code:addons/onboarding/models/onboarding_step.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Let's do it"
|
||||
msgstr "Učinimo to!"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__name
|
||||
msgid "Name of the onboarding"
|
||||
msgstr "Naziv uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding__panel_close_action_name
|
||||
msgid "Name of the onboarding model action to execute when closing the panel."
|
||||
msgstr "Naziv akcije modela uvođenja za izvršavanje pri zatvaranju panela"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__panel_step_open_action_name
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the onboarding step model action to execute when opening the step, "
|
||||
"e.g. action_open_onboarding_1_step_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naziv akcije modela koraka uvođenja za izvršavanje pri otvaranju koraka, "
|
||||
"npr. action_open_onboarding_1_step_1"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__panel_background_color__none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__current_onboarding_state__not_done
|
||||
msgid "Not done"
|
||||
msgstr "Nije gotovo"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model,name:onboarding.model_onboarding_onboarding
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr "Uvođenje"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__current_progress_id
|
||||
msgid "Onboarding Progress"
|
||||
msgstr "Napredak uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__progress_ids
|
||||
msgid "Onboarding Progress Records"
|
||||
msgstr "Zapisi napretka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__progress_ids
|
||||
msgid "Onboarding Progress Step Records"
|
||||
msgstr "Zapisi koraka napretka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model,name:onboarding.model_onboarding_progress_step
|
||||
msgid "Onboarding Progress Step Tracker"
|
||||
msgstr "Praćenje koraka napretka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__current_progress_step_id
|
||||
msgid "Onboarding Progress Step for the current context (company)."
|
||||
msgstr "Korak napretka uvođenja za trenutni kontekst (kompaniju)"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model,name:onboarding.model_onboarding_progress
|
||||
msgid "Onboarding Progress Tracker"
|
||||
msgstr "Praćenje napretka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding__current_progress_id
|
||||
msgid "Onboarding Progress for the current context (company)."
|
||||
msgstr "Napredak uvođenja za trenutni kontekst (kompaniju)"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model,name:onboarding.model_onboarding_onboarding_step
|
||||
msgid "Onboarding Step"
|
||||
msgstr "Korak uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress_step__step_state
|
||||
msgid "Onboarding Step Progress"
|
||||
msgstr "Napredak koraka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:onboarding.action_view_onboarding_step
|
||||
msgid "Onboarding Steps"
|
||||
msgstr "Koraci uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:onboarding.constraint_onboarding_onboarding_route_name_uniq
|
||||
msgid "Onboarding alias must be unique."
|
||||
msgstr "Alias uvođenja mora biti jedinstven"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress__onboarding_state
|
||||
msgid "Onboarding progress"
|
||||
msgstr "Napredak uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__step_ids
|
||||
msgid "Onboarding steps"
|
||||
msgstr "Koraci uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:onboarding.action_view_onboarding_onboarding
|
||||
msgid "Onboardings"
|
||||
msgstr "Uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:onboarding.menu_onboarding_step
|
||||
msgid "Onboardings Steps"
|
||||
msgstr "Koraci uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__route_name
|
||||
msgid "One word name"
|
||||
msgstr "Naziv jedne riječi"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__panel_step_open_action_name
|
||||
msgid "Opening action"
|
||||
msgstr "Akcija otvaranja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__panel_background_color__orange
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Narančasta"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__panel_background_color
|
||||
msgid "Panel's Background color"
|
||||
msgstr "Boja pozadine panela"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__panel_background_image
|
||||
msgid "Panel's background image"
|
||||
msgstr "Slika pozadine panela"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress__progress_step_ids
|
||||
msgid "Progress Steps Trackers"
|
||||
msgstr "Praćenje koraka napretka"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress_step__progress_id
|
||||
msgid "Related Onboarding Progress Tracker"
|
||||
msgstr "Povezano praćenje napretka uvođenja"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_progress__onboarding_id
|
||||
msgid "Related onboarding tracked"
|
||||
msgstr "Povezano uvođenje koje se prati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Preostala odsustva"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__is_per_company
|
||||
msgid "Should be done per company?"
|
||||
msgstr "Treba li raditi po kompaniji?"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: code:addons/onboarding/models/onboarding_step.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Step Completed! - Click to review"
|
||||
msgstr "Korak završen! - Kliknite za pregled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__current_progress_step_id
|
||||
msgid "Step Progress"
|
||||
msgstr "Napredak koraka"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__button_text
|
||||
msgid "Text on the panel's button to start this step"
|
||||
msgstr "Tekst na dugmetu panela za početak ovog koraka"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__done_text
|
||||
msgid "Text to show when step is completed"
|
||||
msgstr "Tekst za prikaz kada je korak završen"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:onboarding.constraint_onboarding_progress_onboarding_company_uniq
|
||||
msgid ""
|
||||
"There cannot be multiple records of the same onboarding completion for the "
|
||||
"same company."
|
||||
msgstr "Ne može biti više zapisa iste kompletacije uvođenja za istu kompaniju"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:onboarding.constraint_onboarding_progress_step_progress_step_uniq
|
||||
msgid ""
|
||||
"There cannot be multiple records of the same onboarding step completion for "
|
||||
"the same Progress record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne može biti više zapisa iste kompletacije koraka uvođenja za isti zapis "
|
||||
"napretka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding_step__title
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:onboarding.onboarding_onboarding_view_form
|
||||
msgid "Toggle visibility"
|
||||
msgstr "Prebaci vidljivost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__panel_background_color__violet
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr "Ljubičasta"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:onboarding.field_onboarding_onboarding__is_onboarding_closed
|
||||
msgid "Was panel closed?"
|
||||
msgstr "Da li je panel zatvoren?"
|
||||
|
||||
#. module: onboarding
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:onboarding.onboarding_panel
|
||||
msgid "onboarding.onboarding.step"
|
||||
msgstr "onboarding.onboarding.step"
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * partner_autocomplete
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
|
|
@ -114,47 +114,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<span>&times;</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner__additional_info
|
||||
msgid "Additional info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatni podaci"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__partner_gid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner__partner_gid
|
||||
msgid "Company database ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID baze tvrtke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
|
|
@ -165,26 +172,31 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_config_settings__partner_autocomplete_insufficient_credit
|
||||
msgid "Insufficient credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nedovoljno kredita"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__synched
|
||||
msgid "Is synched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je sinkronizirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
|
|
@ -197,34 +209,35 @@ msgstr "Partner"
|
|||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.cron,name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete
|
||||
msgid "Partner Autocomplete : Sync with remote DB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatsko popunjavanje partnera: Sinhronizacija sa udaljenom bazom podataka"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner_autocomplete_sync
|
||||
msgid "Partner Autocomplete Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinhronizacija automatskog popunjavanja partnera"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/models/res_partner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner created by Odoo Partner Autocomplete Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner kreiran Odoo servisom za automatsko popunjavanje partnera"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml:8
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervirano"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_many2one.js:22
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_fieldchar.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Searching Autocomplete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraživanje automatskog popunjavanja..."
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
|
||||
|
|
@ -235,3 +248,70 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
|
||||
msgid "followers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Buy more credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-money text-primary\"/>\n"
|
||||
" <b>Procenjeni godišnji prihod:</b>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/models/res_company.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Company auto-completed by Odoo Partner Autocomplete Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
|
||||
" <b>Telefon :</b>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__iap_enrich_auto_done
|
||||
msgid "Enrich Done"
|
||||
msgstr "Obogaćivanje završeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IAP Account Token missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-users text-primary\"/>\n"
|
||||
" <b>Zaposleni:</b>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_iap_autocomplete_api
|
||||
msgid "IAP Partner Autocomplete API"
|
||||
msgstr "IAP API za automatsko popunjavanje partnera"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No account token"
|
||||
msgstr "<span>×</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough credits for Partner Autocomplete"
|
||||
msgstr "Nema dovoljno kredita za automatsko popunjavanje partnera"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set Your Account Token"
|
||||
msgstr "Postavite token vašeg računa"
|
||||
|
||||
#. module: partner_autocomplete
|
||||
#: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Test režim"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * phone_validation
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
|
|
@ -38,6 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
|
|
@ -60,6 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
|
|
@ -95,3 +97,401 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to parse %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Please correct the number and try again."
|
||||
msgstr " Molimo ispravite broj i pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
||||
msgid "Add a phone number in the blacklist"
|
||||
msgstr "Dodaj broj telefona na crnu listu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj broj telefona sa crne liste?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Je li dizajniran?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr "Crna lista"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
||||
msgid "Blacklist Date"
|
||||
msgstr "Dodaj međunarodni prefiks"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||||
msgstr "Brojevi na crnoj listi su mobilni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Brojevi na crnoj listi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
||||
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
||||
msgstr "Brojevi na crnoj listi su telefonski"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
||||
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
|
||||
msgstr "Brojevi na crnoj listi više neće primati SMS poruke"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
||||
"(#%(user_id)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blokirano brisanjem portala računa %(portal_user_name)s od strane "
|
||||
"%(user_name)s (#%(user_id)s)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Odbaci"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
||||
msgid ""
|
||||
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
||||
"comparisons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polje koje se koristi za pohranu sanitiziranog telefonskog broja. Pomaže "
|
||||
"ubrzati pretraživanja i usporedbe."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratitelji (partneri)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Mešavina za validaciju telefona"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo polje drži sliku korišćenu kao sliku za varijantu proizvoda, ograničenu "
|
||||
"na 1024x1024px."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. "
|
||||
"Imaće prioritet nad rutom skladišta."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
||||
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je telefonski broj na crnoj listi, kontakt više neće primati SMS poruke "
|
||||
"iz masovnih kampanja, s bilo kojeg popisa."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
|
||||
msgstr "Nemoguć broj %s: vjerojatno neispravan broj cifara."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
||||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||||
"mobile and phone field in a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označava status članstva.\n"
|
||||
"-Nečlan: Član koji nije podnio zahtjev za članstvo.\n"
|
||||
"-Otkazani član: Član koji je otkazao svoje članstvo.\n"
|
||||
"-Stari član: Član čiji je datum članstva istekao.\n"
|
||||
"-Član na čekanju: Član koji je podnio zahtjev za članstvo i čija će se faktura kreirati.\n"
|
||||
"-Fakturirani član: Član čija je faktura kreirana.\n"
|
||||
"-Plaćeni član: Član koji je platio iznos članarine."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
||||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||||
"mobile and phone field in a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označava je li sanitizirani telefonski broj na crnoj listi telefonski broj. "
|
||||
"Pomaže razlikovati koji je broj na crnoj listi kada u modelu postoje i polje"
|
||||
" za mobilni i polje za telefon."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
|
||||
msgstr "Neispravan broj %s: vjerojatno netačan prefiks."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
|
||||
msgstr "Nemoguć broj %s: verovatno neispravan broj cifara"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Da li je pratilac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing definition of phone fields."
|
||||
msgstr "Nedostaje definicija polja telefona."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
|
||||
msgid "Number already exists"
|
||||
msgstr "Broj već postoji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Lokalni brojevi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao "
|
||||
"defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može"
|
||||
" biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili "
|
||||
"preferiranim rutama na nabavci"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
||||
msgid "Number should be E164 formatted"
|
||||
msgstr "Broj treba biti formatiran kao E164"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
|
||||
msgid "Phone / SMS"
|
||||
msgstr "Telefon / SMS"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
|
||||
msgid "Phone Blacklist"
|
||||
msgstr "Crna lista telefona"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
|
||||
msgid "Phone Blacklist Mixin"
|
||||
msgstr "Mješavina crne liste telefona"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
||||
msgid "Phone Blacklisted"
|
||||
msgstr "Telefon je stavljen na crnu listu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
||||
msgid "Phone Number"
|
||||
msgstr "Broj telefona"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
|
||||
msgid "Phone/Mobile"
|
||||
msgstr "Teb/Mob"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo unesite najmanje 3 karaktera prilikom pretrage broja "
|
||||
"telefona/mobilnog."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
|
||||
msgid "Remove phone from blacklist"
|
||||
msgstr "Ukloni telefon sa crne liste"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
||||
msgid "Sanitized Number"
|
||||
msgstr "Sanirani broj"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Nije moguće parsirati %(phone)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
||||
msgid "Unblacklist"
|
||||
msgstr "Ukloni sa crne liste"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unblacklisting Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće formatirati %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have the access right to unblacklist phone numbers. Please "
|
||||
"contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate pravo pristupa za uklanjanje brojeva telefona sa crne liste. Molimo "
|
||||
"kontaktirajte vašeg administratora."
|
||||
|
||||
#. module: phone_validation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
||||
msgid "phone_blacklist_removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće parsirati %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
|
|
|||
260
odoo-bringout-oca-ocb-privacy_lookup/privacy_lookup/i18n/bs.po
Normal file
260
odoo-bringout-oca-ocb-privacy_lookup/privacy_lookup/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,260 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__additional_note
|
||||
msgid "Additional Note"
|
||||
msgstr "Dodatna napomena"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__anonymized_email
|
||||
msgid "Anonymized Email"
|
||||
msgstr "Anonimizirani e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__anonymized_name
|
||||
msgid "Anonymized Name"
|
||||
msgstr "Anonimni naziv"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:privacy_lookup.ir_actions_server_archive_all
|
||||
msgid "Archive Selection"
|
||||
msgstr "Arhiviraj odabir"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: code:addons/privacy_lookup/wizard/privacy_lookup_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_line_view_search
|
||||
msgid "Can be archived"
|
||||
msgstr "Može biti arhivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model,name:privacy_lookup.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__date
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_line_view_tree
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__res_model
|
||||
msgid "Document Model"
|
||||
msgstr "Model dokumenta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__execution_details
|
||||
msgid "Execution Details"
|
||||
msgstr "Detalji izvršavanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_line_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__user_id
|
||||
msgid "Handled By"
|
||||
msgstr "Obrađuje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_log__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__line_ids
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__line_count
|
||||
msgid "Line Count"
|
||||
msgstr "Broj stavki"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__log_id
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_view_form
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "Pretraživanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:privacy_lookup.privacy_menu
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privatnost"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model,name:privacy_lookup.model_privacy_log
|
||||
msgid "Privacy Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik privatnosti"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy_lookup.privacy_log_action
|
||||
msgid "Privacy Logs"
|
||||
msgstr "Dnevnici privatnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: code:addons/privacy_lookup/wizard/privacy_lookup_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy Lookup"
|
||||
msgstr "Pregled privatnosti"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy_lookup.action_privacy_lookup_wizard_line
|
||||
msgid "Privacy Lookup Line"
|
||||
msgstr "Linija pretraživanja privatnosti"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model,name:privacy_lookup.model_privacy_lookup_wizard
|
||||
msgid "Privacy Lookup Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak pretraživanja privatnosti"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model,name:privacy_lookup.model_privacy_lookup_wizard_line
|
||||
msgid "Privacy Lookup Wizard Line"
|
||||
msgstr "Linija čarobnjaka pretraživanja privatnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__resource_ref
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard__records_description
|
||||
msgid "Records Description"
|
||||
msgstr "Opis zapisa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_view_form
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Reference"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__res_model_id
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr "Povezani model dokumenta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__res_id
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr "ID resursa"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__res_name
|
||||
msgid "Resource name"
|
||||
msgstr "Naziv resursa"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_line_view_search
|
||||
msgid "Search References"
|
||||
msgstr "Pretraži reference"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: code:addons/privacy_lookup/wizard/privacy_lookup_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The record is already unlinked."
|
||||
msgstr "Zapis je već uklonjen."
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: code:addons/privacy_lookup/models/privacy_log.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This email address is not valid (%s)"
|
||||
msgstr "Ova e-mail adresa nije valjana (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy_lookup.privacy_lookup_wizard_line_view_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is irreversible. Do you wish to proceed to the record "
|
||||
"deletion ?"
|
||||
msgstr "Ova operacija je nepovratna. Želite li nastaviti s brisanjem zapisa?"
|
||||
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: code:addons/privacy_lookup/wizard/privacy_lookup_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unarchived"
|
||||
msgstr "Dearhiviran"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: privacy_lookup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_lookup.field_privacy_lookup_wizard_line__wizard_id
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * purchase_mrp
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
|
|
@ -23,12 +23,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Proizvodnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_purchase_order_line
|
||||
msgid "Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "Stavka nabavne narudžbe"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr "Kretanje zalihe"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_mrp.purchase_order_form_mrp
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturing</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Proizvodnja</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_mrp.mrp_production_form_view_purchase
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nabave</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
|
||||
msgid "BOM Overview Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj sastavnice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_bom
|
||||
msgid "Bill of Material"
|
||||
msgstr "Sastavnica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_bom_line
|
||||
msgid "Bill of Material Line"
|
||||
msgstr "Stavka sastavnice"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: code:addons/purchase_mrp/models/mrp_bom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Components cost share have to be positive or equals to zero."
|
||||
msgstr "Components cost share have to be positive or equals to zero."
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_mrp.field_mrp_bom_line__cost_share
|
||||
msgid "Cost Share (%)"
|
||||
msgstr "Učešće troška (%)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_mrp.field_purchase_order__mrp_production_count
|
||||
msgid "Count of MO Source"
|
||||
msgstr "Broj izvornih PN"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_mrp.field_mrp_production__purchase_order_count
|
||||
msgid "Count of generated PO"
|
||||
msgstr "Broj generiranih naloga za nabavu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Stavka knjiženja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: code:addons/purchase_mrp/models/purchase.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manufacturing Source of %s"
|
||||
msgstr "Proizvodni izvor za %s"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: code:addons/purchase_mrp/models/stock_move.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
|
||||
" %s is zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
|
||||
" %s is zero."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_production
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Proizvodni nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Nalog za nabavu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: code:addons/purchase_mrp/models/mrp_production.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
||||
msgstr "Nalog za nabavu generiran iz %s"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_mrp.field_mrp_bom_line__cost_share
|
||||
msgid ""
|
||||
"The percentage of the component repartition cost when purchasing a kit.The "
|
||||
"total of all components' cost have to be equal to 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The percentage of the component repartition cost when purchasing a kit.The "
|
||||
"total of all components' cost have to be equal to 100."
|
||||
|
||||
#. module: purchase_mrp
|
||||
#: code:addons/purchase_mrp/models/mrp_bom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The total cost share for a BoM's component have to be 100"
|
||||
msgstr "The total cost share for a BoM's component have to be 100"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_price_diff.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Stavka knjiženja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_price_diff.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ
|
||||
msgid "Price Difference Account"
|
||||
msgstr "Konto razlike u cijeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_price_diff.model_product_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_price_diff.model_product_category
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_price_diff.field_product_product__property_account_creditor_price_difference
|
||||
msgid ""
|
||||
"This account is used in automated inventory valuation to record the price "
|
||||
"difference between a purchase order and its related vendor bill when "
|
||||
"validating this vendor bill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj konto koristi se za automatsko vrednovanje zaliha u svrhu bilježenja "
|
||||
"razlike u cijeni između naloga za nabavu i računa dobavljača s kojim je "
|
||||
"povezan pri validaciji računa dobavljača."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_price_diff
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_price_diff.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ
|
||||
msgid ""
|
||||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||||
"and accounting cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj konto će se koristiti za knjiženje razlike između nabavne cijene i "
|
||||
"troška računovodstva."
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,147 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order_line__product_template_attribute_value_ids
|
||||
msgid "Attribute Values"
|
||||
msgstr "Vrijednosti značajki"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: code:addons/purchase_product_matrix/static/src/js/purchase_product_field.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose Product Variants"
|
||||
msgstr "Odaberi varijante proizvoda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: code:addons/purchase_product_matrix/static/src/js/purchase_product_field.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: code:addons/purchase_product_matrix/static/src/js/purchase_product_field.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: code:addons/purchase_product_matrix/static/src/js/purchase_product_field.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr "Uredi postavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid_product_tmpl_id
|
||||
msgid "Grid Product Tmpl"
|
||||
msgstr "Mreža predložaka proizvoda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid_update
|
||||
msgid "Grid Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj mrežu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_product_matrix.field_purchase_order__report_grids
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the matrix of configurable products will be shown on the report of "
|
||||
"this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavljeno, matrica konfigurabilnih proizvoda će biti prikazana na "
|
||||
"izvještaju ove narudžbe."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order_line__is_configurable_product
|
||||
msgid "Is the product configurable?"
|
||||
msgstr "Da li je proizvod konfigurabilan?"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order__report_grids
|
||||
msgid "Print Variant Grids"
|
||||
msgstr "Štampaj mreže varijanti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_product_matrix.purchase_order_form_matrix
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order_line__product_template_id
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr "Predložak proizvoda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_product_matrix.purchase_order_form_matrix
|
||||
msgid "Product Variant"
|
||||
msgstr "Product Variant"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_product_matrix.field_purchase_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids
|
||||
msgid "Product attribute values that do not create variants"
|
||||
msgstr "Vrijednosti atributa artikla koje ne kreiraju varijante."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_product_matrix.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Nabavka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase_product_matrix.model_purchase_order_line
|
||||
msgid "Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "Stavka nabavke"
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid_product_tmpl_id
|
||||
msgid "Technical field for product_matrix functionalities."
|
||||
msgstr "Tehničko polje za funkcionalnosti matrice proizvoda."
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid
|
||||
msgid ""
|
||||
"Technical storage of grid. \n"
|
||||
"If grid_update, will be loaded on the PO. \n"
|
||||
"If not, represents the matrix to open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tehničko skladištenje mreže.\n"
|
||||
"Ako je grid_update, učitat će se na narudžbenicu.\n"
|
||||
"Ako nije, predstavlja matricu za otvaranje."
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_product_matrix.field_purchase_order__grid_update
|
||||
msgid "Whether the grid field contains a new matrix to apply or not."
|
||||
msgstr "Da li polje mreže sadrži novu matricu za primjenu ili ne."
|
||||
|
||||
#. module: purchase_product_matrix
|
||||
#: code:addons/purchase_product_matrix/models/purchase.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change the quantity of a product present in multiple purchase "
|
||||
"lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete promijeniti količinu proizvoda koji se nalazi u više redova "
|
||||
"narudžbenice."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * rating
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
|
|
@ -48,11 +48,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Author of the rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
|
|
@ -63,33 +65,37 @@ msgstr "Kreirao"
|
|||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Kupac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model
|
||||
msgid "Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocijenjena osoba"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
|
|
@ -103,13 +109,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed
|
||||
msgid "Filled Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popunjena ocjena"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
||||
msgid "Go to our website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
|
@ -132,22 +139,25 @@ msgstr "ID"
|
|||
msgid "Identifier of the rated object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
|
|
@ -158,6 +168,7 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Linked message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
|
|
@ -168,20 +179,25 @@ msgstr "Poruka"
|
|||
msgid "Model of the followed resource"
|
||||
msgstr "Model pratećeg resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "My Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moja ocjenjivanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: selection:rating.rating,rating_text:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__mail_channel__rating_avg_text__none
|
||||
msgid "No Rating yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezana poruka pri postavljanju recenzije. Uglavnom se koristi u web "
|
||||
"dodacima."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
|
||||
msgid "No rating yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Još nema ocjena"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
|
|
@ -197,22 +213,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id
|
||||
msgid "Parent Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roditeljski dokument"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model
|
||||
msgid "Parent Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model roditeljskog dokumenta"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name
|
||||
msgid "Parent Document Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime roditeljskog dokumenta"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id
|
||||
msgid "Parent Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model povezanog roditeljskog dokumenta"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
|
|
@ -224,14 +240,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rated person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating
|
||||
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ocijena"
|
||||
|
||||
|
|
@ -251,6 +262,7 @@ msgstr "Ocijenjivanje zadnjeg odgovora"
|
|||
msgid "Rating Last Image"
|
||||
msgstr "Ocijenjivanje zadnje slike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value
|
||||
msgid "Rating Last Value"
|
||||
|
|
@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "Posljednja vrijednost ocijene"
|
|||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin
|
||||
msgid "Rating Mixin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mješavina ocjenjivanja"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating
|
||||
|
|
@ -267,12 +279,11 @@ msgid "Rating Number"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message__rating_value
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value
|
||||
msgid "Rating Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijednost ocjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count
|
||||
msgid "Rating count"
|
||||
|
|
@ -288,10 +299,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy"
|
||||
msgstr "Vrijednost ocijene: 0=Nezadovoljan, 10=Zadovoljan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_action
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocjene"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
|
||||
|
|
@ -299,18 +311,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reason of the rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr "Povezani model dokumenta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message__rating_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids
|
||||
msgid "Related ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezane postavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
|
|
@ -319,29 +332,31 @@ msgstr "Resurs"
|
|||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name
|
||||
msgid "Resource name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj ocjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
#: selection:rating.rating,rating_text:0
|
||||
#: code:addons/rating/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Satisfied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlasnik ocijenjenog resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token
|
||||
msgid "Security Token"
|
||||
msgstr "Sigurnosni token"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
msgid "Send Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocijenjen korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date
|
||||
msgid "Submitted on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslano na"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
|
|
@ -353,10 +368,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name of the rated resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
|
||||
msgid "There is no rating for this object at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno nema ocjenjivanja za ovaj objekt."
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
||||
|
|
@ -373,12 +389,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your rating has been submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
|
||||
msgid "for"
|
||||
|
|
@ -396,6 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "not satisfied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
|
||||
msgid "on"
|
||||
|
|
@ -411,3 +429,192 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
msgid "you are"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_count
|
||||
msgid "# Ratings"
|
||||
msgstr "# Ocjena"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Create date\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Datum kreiranja\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"Open folder\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"Otvori mapu\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
|
||||
msgid "A star"
|
||||
msgstr "Zvijezda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg
|
||||
msgid "Average Rating"
|
||||
msgstr "Prosječna ocjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage
|
||||
msgid "Average Rating (%)"
|
||||
msgstr "Prosječna ocjena (%)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: code:addons/rating/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dissatisfied"
|
||||
msgstr "Nisu zadovoljili"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
msgid "Feel free to write a feedback on your experience:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" o našim uslugama na \""
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
||||
msgid "Go back to the Homepage"
|
||||
msgstr "Vrati se na početnu stranicu"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
|
||||
msgid "Half a star"
|
||||
msgstr "Pola zvijezde"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
|
||||
msgstr "Sakri od javnih/portal korisnika, nezavisno od konfiguracije podtipa."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image_url
|
||||
msgid "Image URL"
|
||||
msgstr "URL slika"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: code:addons/rating/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect rating: should be 1, 3 or 5 (received %d)"
|
||||
msgstr "Netačna ocjena: treba biti 1, 3 ili 5 (primljeno %d)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Last 30 days"
|
||||
msgstr "Posljednih 30 dana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Last 7 days"
|
||||
msgstr "Idite na našu web stranicu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: code:addons/rating/controllers/main.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "Autor ocjene"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
|
||||
msgid "Parent Holder"
|
||||
msgstr "Roditeljski nosač"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref
|
||||
msgid "Parent Ref"
|
||||
msgstr "Roditeljska referenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
|
||||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||||
msgstr "Postotak zadovoljavajućih ocjena"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: code:addons/rating/models/mail_thread.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Posting a rating should be done using message post API."
|
||||
msgstr "Postavljanje ocjene treba raditi koristeći API za slanje poruka."
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id
|
||||
msgid "Rated Operator"
|
||||
msgstr "Ocjenjeni operater"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text
|
||||
msgid "Rating Avg Text"
|
||||
msgstr "Tekst prosječne ocjene"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin
|
||||
msgid "Rating Parent Mixin"
|
||||
msgstr "Roditeljska mješavina ocjenjivanja"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_percentage_satisfaction
|
||||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||||
msgstr "Zadovoljstvo ocjenom"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text
|
||||
msgid "Rating Text"
|
||||
msgstr "Tekst ocjene"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph
|
||||
msgid "Rating Value (/5)"
|
||||
msgstr "Vrijednost ocjene (/5)"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range
|
||||
msgid "Rating should be between 0 and 5"
|
||||
msgstr "Ocjena treba biti između 0 i 5"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: code:addons/rating/static/src/components/channel_preview_view/channel_preview_view.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rating:"
|
||||
msgstr "Ocjena:"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref
|
||||
msgid "Resource Ref"
|
||||
msgstr "Referenca resursa"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
||||
msgid "Thank you for rating our services!"
|
||||
msgstr "Prosjek ocjene"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
||||
msgid "Thank you, we appreciate your feedback!"
|
||||
msgstr "Hvala vam, cijenimo vašu povratnu informaciju!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Postavi datum i vreme"
|
||||
|
||||
#. module: rating
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal
|
||||
msgid "Visible Internally Only"
|
||||
msgstr "Vidljivo samo interno"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * resource
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,91 +14,88 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:485
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr "%s (kopija)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,day_period:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
|
||||
msgid "Afternoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslije podne"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||||
msgid "Average hour per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||||
msgid ""
|
||||
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosjek sati dnevno resurs treba raditi s ovim kalendarom."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
msgstr "Dani zatvaranja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
|
||||
msgid "Day Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period dana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dan u sedmici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
|
||||
msgid "Default Working Hours"
|
||||
msgstr "Zadani radni sati"
|
||||
|
||||
|
|
@ -110,6 +107,7 @@ msgstr "Zadani radni sati"
|
|||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||||
msgstr "Definišite zakazivanje resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -117,31 +115,29 @@ msgid ""
|
|||
"members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definišite radne sati i vremensku tabelu koji mogu biti zakazani vašim "
|
||||
"projektnim članovima."
|
||||
"projektnim članovima"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||||
msgid "Efficiency Factor"
|
||||
msgstr "Faktor efikasnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Datum Završetka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Petak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,8 +147,9 @@ msgstr "Petak"
|
|||
msgid "Friday Evening"
|
||||
msgstr "Petak veče"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:165
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Friday Morning"
|
||||
msgstr "Petak jutro"
|
||||
|
|
@ -163,19 +160,21 @@ msgstr "Petak jutro"
|
|||
msgid "Global Leaves"
|
||||
msgstr "Globalne odsutnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr "Čovjek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -198,6 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako je prazno, ovo je generički praznik za kompaniju. Ako je resurs "
|
||||
"postavljen, praznik/odsustvo je samo za taj resurs."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -212,31 +212,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Neaktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,14 +235,15 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Napusti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Leave Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr "Detalji o odsustvu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -262,13 +253,15 @@ msgstr "Detalji o odsustvu"
|
|||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr "Odsutnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materijal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Ponedjeljak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,53 +271,48 @@ msgstr "Ponedjeljak"
|
|||
msgid "Monday Evening"
|
||||
msgstr "Ponedeljak veče"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:157
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Monday Morning"
|
||||
msgstr "Ponedeljak jutro"
|
||||
msgstr "Ponedjeljak ujutro"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,day_period:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
|
||||
msgid "Morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ujutro"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
|
||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__resource_id
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Resurs"
|
||||
msgstr "Resursi"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||||
|
|
@ -348,23 +336,21 @@ msgstr "Miksin resursa"
|
|||
msgid "Resource Type"
|
||||
msgstr "Tip resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radno vrijeme resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
|
||||
msgid "Resource's Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Resursi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,9 +359,9 @@ msgstr "Resursi"
|
|||
msgid "Resources Leaves"
|
||||
msgstr "Odsustva resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||||
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||||
|
|
@ -385,11 +371,13 @@ msgstr ""
|
|||
"uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihov nivo "
|
||||
"efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih sedmičnih radnih sati."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Subota"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
|
|
@ -400,41 +388,50 @@ msgstr "Pretraži resurse"
|
|||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||||
msgstr "Pretraži odsustva u periodima rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr "Pretraži radno vrijeme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/res_company.py:22
|
||||
#: code:addons/resource/models/res_company.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Standard 40 hours/week"
|
||||
msgstr "Standardno 40 sati/sedmično"
|
||||
msgstr "Standardno 40 sati u sedmici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start and End time of working.\n"
|
||||
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Početak i kraj vremena rada.\n"
|
||||
"Vrijednost 24:00 se tretira kao 23:59:59.999999."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Starting Date of Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početni datum odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Nedjelja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -455,15 +452,15 @@ msgstr "Faktor efikasnosti ne može biti jednak 0."
|
|||
msgid "The start date of the leave must be earlier end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__tz
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
||||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi "
|
||||
"raditi."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||||
|
|
@ -479,8 +476,9 @@ msgstr ""
|
|||
"efikasnosti je 100%, onda će očekivano trajanje iznositi 1 sat. Ako je "
|
||||
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će iznositi 30 minuta."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Četvrtak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -490,32 +488,34 @@ msgstr "Četvrtak"
|
|||
msgid "Thursday Evening"
|
||||
msgstr "Četvrtak veče"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:163
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thursday Morning"
|
||||
msgstr "Četvrtak jutro"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||||
msgid "Time Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip vremena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: sql_constraint:resource.resource:0
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
|
||||
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
||||
msgstr "Vremenska efikasnost mora biti pozitivna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__tz
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Utorak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -525,20 +525,22 @@ msgstr "Utorak"
|
|||
msgid "Tuesday Evening"
|
||||
msgstr "Utorak veče"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:159
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tuesday Morning"
|
||||
msgstr "Utorak jutro"
|
||||
msgstr "Utorak ujutro"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,8 +549,9 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Srijeda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -558,11 +561,12 @@ msgstr "Srijeda"
|
|||
msgid "Wednesday Evening"
|
||||
msgstr "Srijeda veče"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:161
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wednesday Morning"
|
||||
msgstr "Srijeda jutro"
|
||||
msgstr "Srijeda ujutro"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||||
|
|
@ -570,37 +574,39 @@ msgid ""
|
|||
"Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
msgstr "Detalji rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Work Resources"
|
||||
msgstr "Radni resursi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr "Radi od"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
msgstr "Radi do"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__resource_calendar_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Working Hours"
|
||||
msgstr "Radni sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:152
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Working Hours of %s"
|
||||
msgstr "Radni sati %s"
|
||||
|
|
@ -610,19 +616,315 @@ msgstr "Radni sati %s"
|
|||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr "Period rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr "Radno Vrijeme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||||
msgid "Working Times"
|
||||
msgstr "Radno vrijeme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
|
||||
"entries will be lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 1 tjedan kalendar? Svi"
|
||||
" unosi će biti izgubljeni"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
|
||||
"entries will be lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 2 tjedna kalendar? Svi"
|
||||
" unosi će biti izgubljeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendances can't overlap."
|
||||
msgstr "Prisustva se ne mogu preklapati."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||||
msgid "Average Hour per Day"
|
||||
msgstr "Prosječno sati po danu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
|
||||
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
|
||||
msgstr "Kalendar sa dva različita tjedna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "Objašnjenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First week"
|
||||
msgstr "Prvi tjedan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Friday Afternoon"
|
||||
msgstr "Petak poslije podne"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
||||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
|
||||
msgstr "Definira redosljed ove stavke u prikazu kalendara za resurs."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
||||
msgid "Global Time Off"
|
||||
msgstr "Globalno odsustvo"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
|
||||
"the time off is only for this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je prazno, ovo je generičko slobodno vrijeme za kompaniju. Ako je resurs"
|
||||
" postavljen, slobodno vrijeme je samo za taj resurs"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
|
||||
"Time without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je aktivno polje postavljeno na netočno, omogućit će vam da sakrijete "
|
||||
"radno vrijeme bez uklanjanja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kalendaru sa načinom dva tjedna, svi periodi moraju biti u sekcijama."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Monday Afternoon"
|
||||
msgstr "Ponedjeljak poslije podne"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||||
msgid "Resource Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustvo resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||||
msgstr "Detalji odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||
msgid "Resources Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustva resursa"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Search Working Period Time Off"
|
||||
msgstr "Pretraži slobodno vrijeme radnog perioda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Second week"
|
||||
msgstr "Drugi tjedan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Odlomak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Preostala odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to 1 week calendar"
|
||||
msgstr "Prebaci na kalendar sa jednim tjednom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
||||
msgstr "Prebaci na kalendar sa dva tjedna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
||||
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||||
msgstr "Tehničko područje za UX namjenu."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
||||
msgstr "Trenutni tjedan (od %s do %s) odgovara %s jednom."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
|
||||
msgstr "Početni datum odsustva mora biti prije završnog."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
||||
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
||||
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
||||
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
||||
"minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo polje se koristi za izračun očekivanog trajanja radnog naloga u ovom "
|
||||
"radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat i faktor "
|
||||
"efikasnosti je 100%, tada će očekivano trajanje biti jedan sat. Ako je "
|
||||
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će biti 30 minuta."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thursday Afternoon"
|
||||
msgstr "Četvrtak poslije podne"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
|
||||
msgid "Timezone offset"
|
||||
msgstr "Pomak vremenskog pojasa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tuesday Afternoon"
|
||||
msgstr "Utorak poslije podne"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wednesday Afternoon"
|
||||
msgstr "Srijeda poslije podne"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
|
||||
msgid "Week Number"
|
||||
msgstr "Sedmica broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
|
||||
"formation)"
|
||||
msgstr "Treba li ovo računati kao odsustvo ili radno vrijeme (npr: Obilazak)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can't delete section between weeks."
|
||||
msgstr "Nije moguće brisanje odjeljaka između tjedana."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "prvi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "other week"
|
||||
msgstr "drugi tjedan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "drugi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "this week"
|
||||
msgstr "ovaj tjedan"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_purchase
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -13,56 +13,60 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||||
msgid ""
|
||||
".\n"
|
||||
" Manual actions may be needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
" Moguća potreba za ručnim radnjama."
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||||
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izuzeci se dogodili na nabavnim nalozima:"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||||
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izuzeci se dogodili na prodajnim nalozima:"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||||
msgid "Exception(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznimka(e):"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
||||
msgid "Generated Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generirane linije nabave"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
||||
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
||||
"on the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
||||
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
||||
"on the product."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||||
msgid "Manual actions may be needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moglo bi biti potrebno manualno dopuniti."
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
||||
|
|
@ -72,18 +76,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
|
||||
msgid "Number of generated purchase items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj generiranih nabavnih stavki"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:91
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ordered quantity decreased!"
|
||||
msgstr "Naručene količine su umanjene!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
|
||||
msgid "Origin Sale Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvorna stavka prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
||||
|
|
@ -91,9 +97,10 @@ msgid "Product Template"
|
|||
msgstr "Predlog proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: sql_constraint:product.template:0
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvod koji nije usluga ne može kreirati RFQ."
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||||
|
|
@ -101,15 +108,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Purchase Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Nabavna narudžba"
|
||||
msgstr "Narudžbenica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
|
||||
msgid "Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "Stavka nabavne narudžbe"
|
||||
msgstr "Stavka narudžbenice"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_form_view_inherit
|
||||
|
|
@ -122,6 +131,8 @@ msgid ""
|
|||
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
|
||||
"the quantity was increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nabavna linija generirana ovom stavkom prodaje na potvrdi naloga ili kad je "
|
||||
"količina povećana."
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
||||
|
|
@ -131,13 +142,15 @@ msgstr "Predračun"
|
|||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||||
msgid "Reordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preraspoređivanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr "Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
|
|
@ -154,27 +167,121 @@ msgstr ""
|
|||
"primarnog dobavljača za ovaj proizvod."
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:92
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
|
||||
"the purchase order if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smanjujete naručenu količinu! Ne zaboravite ručno ažurirati nabavni nalog "
|
||||
"ako je potrebno."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "otkazano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||||
msgid "ordered instead of"
|
||||
msgstr "naručeno umjesto"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||||
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
||||
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Usluga za nabavku\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nabavka</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodaja</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_cancel_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
||||
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_purchase_orders_alert', '=', False)]}\" groups=\"purchase.group_purchase_user\">\n"
|
||||
" There are active purchase orders linked to this sale order that are not cancelled automatically! <br/>\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
||||
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_purchase_orders_alert', '=', False)]}\" groups=\"purchase.group_purchase_user\">\n"
|
||||
" Postoje aktivni nabavni nalozi povezani s ovim prodajnim nalogom koji se ne otkazuju automatski! <br/>\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
||||
msgid "Number of Purchase Order Generated"
|
||||
msgstr "Nabavi automatski"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
|
||||
msgid "Number of Source Sale"
|
||||
msgstr "Broj izvornih prodaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo definirajte dobavljača od kojeg želite automatski nabaviti ovu "
|
||||
"uslugu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
|
||||
msgid "Purchase Order Alert"
|
||||
msgstr "Upozorenje nabavnog naloga"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
||||
msgstr "Nalog za nabavu generiran iz %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
|
||||
msgid "Sales Order Cancel"
|
||||
msgstr "Otkazivanje prodajnog naloga"
|
||||
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sources Sale Orders %s"
|
||||
msgstr "Izvorni prodajni nalozi %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: sale_purchase
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||||
msgid "Subcontract Service"
|
||||
msgstr "Usluga podizvođača"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * snailmail
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
|
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
|
|
@ -28,11 +28,12 @@ msgid "An error occured when sending the document by post.<br>Error: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:215
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unknown error happened. Please contact the support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dogodila se nepoznata greška. Molimo kontaktirajte podršku."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
|
|
@ -41,20 +42,23 @@ msgstr "Zakačka"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex
|
||||
msgid "Both side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obostrano"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_duplex
|
||||
msgid "Both sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obostrano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state:0
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Otkazano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,59 +72,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose the layout to print documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id
|
||||
msgid "Document ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID dokumenta"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "U pripremi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
|
|
@ -129,37 +143,40 @@ msgstr "Greška"
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__pending
|
||||
msgid "In Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U redu čekanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:snailmail.menu_snailmail_letters
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite tintu koja se koristi za štampanje dokumenata"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model
|
||||
|
|
@ -167,15 +184,16 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:211
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more required fields are empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedno ili više obaveznih polja je prazno."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template
|
||||
msgid "Optional report to print and attach"
|
||||
msgstr "Opcioni izvještaj za ispis i zakačku"
|
||||
msgstr "Opcioni izvještaj za ispis i email prilog"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:264
|
||||
|
|
@ -188,52 +206,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Postal Printings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex
|
||||
msgid "Print Both sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štampaj obje strane"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_color
|
||||
msgid "Print In Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štampaj u koloru"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_qweb_field_contact
|
||||
msgid "Qweb Field Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Primalac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report
|
||||
msgid "Report Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcija izvještaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
|
||||
msgid "Send Now"
|
||||
msgstr "Pošalji odmah"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: selection:snailmail.letter,state:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Poslano"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter
|
||||
msgid "Snailmail Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snailmail pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:snailmail.snailmail_print_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:snailmail.snailmail_print
|
||||
#: model:ir.cron,name:snailmail.snailmail_print
|
||||
msgid "Snailmail: process letters queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snailmail: obradi red pisama"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
||||
|
|
@ -241,18 +264,20 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:213
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and"
|
||||
" contact the support if the problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prilog pisma nije mogao biti poslan. Molimo provjerite njegov sadržaj i "
|
||||
"kontaktirajte podršku ako se problem nastavi."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:209
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The country of the partner is not covered by Snailmail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zemlja partnera nije pokrivena Snailmail uslugom."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:242
|
||||
|
|
@ -275,17 +300,496 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:207
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have an IAP account registered for this service.<br>Please go to "
|
||||
"<a href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> to claim your free credits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate registriran IAP račun za ovu uslugu.<br>Molimo idite na <a href=%s "
|
||||
"target=\"new\">iap.odoo.com</a> kako biste preuzeli svoje besplatne kredite."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:204
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have enough credits to perform this operation.<br>Please go to "
|
||||
"your <a href=%s target=\"new\">iap account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dovoljno kredita za izvršenje ove operacije.<br>Molimo idite na svoj "
|
||||
"<a href=%s target=\"new\">IAP račun</a>."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_cover
|
||||
msgid "Add a Cover Page"
|
||||
msgstr "Dodaj naslovnu stranicu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred when sending a letter with Snailmail."
|
||||
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja pisma putem Snailmail-a."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred when sending the document by post.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja dokumenta poštom.<br>Greška: %s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unknown error occurred. Please contact our"
|
||||
msgstr "Dogodila se nepoznata greška. Molimo kontaktirajte našu"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_fname
|
||||
msgid "Attachment Filename"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke priloga"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Awaiting Dispatch"
|
||||
msgstr "Čeka na otpremu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Buy credits"
|
||||
msgstr "Došlo je do greške pri slanju dokumenta poštom.<br>Greška: %s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__credit_error
|
||||
msgid "CREDIT_ERROR"
|
||||
msgstr "GREŠKA_KREDITA"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Cancel Letter"
|
||||
msgstr "Otkaži pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel letter"
|
||||
msgstr "Otkaži pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Cancel notification in failure"
|
||||
msgstr "Otkaži obavijest u slučaju neuspjeha"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__city
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__country_id
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__cover
|
||||
msgid "Cover Page"
|
||||
msgstr "Naslovna stranica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_datas
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_thread
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
msgstr "Nit e-pošte"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__format_error
|
||||
msgid "FORMAT_ERROR"
|
||||
msgstr "GREŠKA_FORMATA"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed letter"
|
||||
msgstr "Neuspjelo pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__failure_type
|
||||
msgid "Failure type"
|
||||
msgstr "Vrsta greške"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.snailmail_letter_format_error_action
|
||||
msgid "Format Error"
|
||||
msgstr "Greška u formatu"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter"
|
||||
msgstr "Greška u formatu prilikom slanja Snailmail pisma"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid recipient name."
|
||||
msgstr "Nevažeće ime primaoca."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__letter_ids
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Letter sent by post with Snailmail"
|
||||
msgstr "Pismo poslano poštom putem Snailmail-a"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__missing_required_fields
|
||||
msgid "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
|
||||
msgstr "NEDOSTAJU_OBAVEZNA_POLJA"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_notification
|
||||
msgid "Message Notifications"
|
||||
msgstr "Obavjesti poruka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
"comment for other messages such as user replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrsta poruke: e-mail za e-mail poruke, priopćenja za sistemske poruke, "
|
||||
"komentari za druge poruke poput korisničkih odgovora"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_confirm__model_name
|
||||
msgid "Model Name"
|
||||
msgstr "Naziv modela"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__no_price_available
|
||||
msgid "NO_PRICE_AVAILABLE"
|
||||
msgstr "CIJENA_NIJE_DOSTUPNA"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough credits for Snail Mail"
|
||||
msgstr "Odaberite layout za štampanje dokumenata"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__notification_type
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr "Vrsta obavijesti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__notification_ids
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obavijesti"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our service cannot read your letter due to its format.<br/>\n"
|
||||
" Please modify the format of the template or update your settings\n"
|
||||
" to automatically add a blank cover page to all letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naša usluga ne može pročitati vaše pismo zbog njegovog formata.<br/>\n"
|
||||
" Molimo izmijenite format predloška ili ažurirajte svoje postavke\n"
|
||||
" kako biste automatski dodali praznu naslovnu stranicu svim pismima."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__partner_id
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please use an A4 Paper format."
|
||||
msgstr "Molimo koristite format papira A4."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Re-send letter"
|
||||
msgstr "Ponovno pošalji pismo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__reference
|
||||
msgid "Related Record"
|
||||
msgstr "Povezani zapis"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__user_id
|
||||
msgid "Sent by"
|
||||
msgstr "Pošaljilac"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snail Mails are successfully sent"
|
||||
msgstr "Snail Mail pisma su uspješno poslana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/wizard/snailmail_confirm.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snailmail"
|
||||
msgstr "Obična pošta"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_confirm
|
||||
msgid "Snailmail Confirm"
|
||||
msgstr "Snailmail potvrda"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "Snailmail Confirmation"
|
||||
msgstr "Snailmail potvrda"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_credit
|
||||
msgid "Snailmail Credit Error"
|
||||
msgstr "Snailmail greška s kreditom"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/notification_group.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snailmail Failures"
|
||||
msgstr "Slanje pisma poštom: došlo je do greške."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_format
|
||||
msgid "Snailmail Format Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada se pismo kreira, status je 'Nacrt'.\n"
|
||||
"Ako je pismo uspješno poslano, status prelazi u 'Poslano',\n"
|
||||
"Ako nije, prelazi u stanje 'Greška' i poruka greške će se prikazati u polju 'Poruka greške'."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters
|
||||
msgid "Snailmail Letters"
|
||||
msgstr "Snailmail pisma"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_fields
|
||||
msgid "Snailmail Missing Required Fields"
|
||||
msgstr "Snailmail nedostaju obavezna polja"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_price
|
||||
msgid "Snailmail No Price Available"
|
||||
msgstr "Snailmail cijena nije dostupna"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__message_id
|
||||
msgid "Snailmail Status Message"
|
||||
msgstr "Snailmail statusna poruka"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_trial
|
||||
msgid "Snailmail Trial Error"
|
||||
msgstr "Snailmail greška u probnom periodu"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_error
|
||||
msgid "Snailmail Unknown Error"
|
||||
msgstr "Snailmail nepoznata greška"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__snailmail_error
|
||||
msgid "Snailmail message in error"
|
||||
msgstr "Snailmail poruka s greškom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state_id
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Država/pokrajina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Ulica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Street 2..."
|
||||
msgstr "Poštansko štampanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Street..."
|
||||
msgstr "Ulica..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street2
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr "Ulica2"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__trial_error
|
||||
msgid "TRIAL_ERROR"
|
||||
msgstr "GREŠKA_PROBNOG_PERIODA"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The address of the recipient is not complete"
|
||||
msgstr "Adresa primaoca nije potpuna"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country to which you want to send the letter is not supported by our "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zemlja u koju želite poslati pismo nije podržana od strane naše usluge."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer address is not complete. Update the address here and re-send "
|
||||
"the letter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa kupca nije potpuna. Ažurirajte adresu ovdje i ponovno pošaljite "
|
||||
"pismo."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The document was correctly sent by post.<br>The tracking id is %s"
|
||||
msgstr "Dokument je ispravno poslan poštom.<br>ID za praćenje je %s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pismo nije moglo biti poslano zbog nedovoljno kredita na vašem IAP računu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__unknown_error
|
||||
msgid "UNKNOWN_ERROR"
|
||||
msgstr "NEPOZNATA_GREŠKA"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Update Config and Re-send"
|
||||
msgstr "Ažuriraj konfiguraciju i ponovno pošalji"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Update address and re-send"
|
||||
msgstr "Ažuriraj adresu i ponovno pošalji"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Update address of partner"
|
||||
msgstr "Ažuriraj adresu partnera"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a letter is created, the status is 'Pending'.\n"
|
||||
"If the letter is correctly sent, the status goes in 'Sent',\n"
|
||||
"If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed in the field 'Error Message'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada se pismo kreira, status je 'Na čekanju'.\n"
|
||||
"Ako je pismo ispravno poslano, status prelazi u 'Poslano',\n"
|
||||
"Ako ne, preći će u stanje 'Greška' i poruka o grešci će biti prikazana u polju 'Poruka o grešci'."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "You are about to send this"
|
||||
msgstr "Spremate se poslati ovo"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need credits on your IAP account to send a letter."
|
||||
msgstr "Potrebni su vam krediti na vašem IAP računu za slanje pisma."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr "Poštanski broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__zip
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr "Poštanski broj"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "by post. Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "poštom. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for further assistance."
|
||||
msgstr "za dalju pomoć."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr "podrška"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * social_media
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -13,22 +13,25 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model,name:social_media.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Kompanije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_facebook
|
||||
msgid "Facebook Account"
|
||||
msgstr "Facebook nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_github
|
||||
msgid "GitHub Account"
|
||||
|
|
@ -39,26 +42,31 @@ msgstr "GitHub nalog"
|
|||
msgid "Google+ Account"
|
||||
msgstr "Google+ nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_instagram
|
||||
msgid "Instagram Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogućava slanje dokumenta običnom poštom (konvencionalna pošta)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_linkedin
|
||||
msgid "LinkedIn Account"
|
||||
msgstr "LinkedIn nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_media.view_company_form_inherit_social_media
|
||||
msgid "Social Media"
|
||||
msgstr "Socijalni Mediji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_twitter
|
||||
msgid "Twitter Account"
|
||||
msgstr "Twitter nalog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: social_media
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_youtube
|
||||
msgid "Youtube Account"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
130
odoo-bringout-oca-ocb-transifex/transifex/i18n/bs.po
Normal file
130
odoo-bringout-oca-ocb-transifex/transifex/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model,name:transifex.model_base
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__source
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model,name:transifex.model_transifex_code_translation
|
||||
msgid "Code Translation"
|
||||
msgstr "Prevod koda"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: code:addons/transifex/static/src/views/fields/translation_dialog.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Doprinesi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.transifex_code_translation_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__lang
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:transifex.field_transifex_code_translation__module
|
||||
msgid "Module this term belongs to"
|
||||
msgstr "U modulu"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.transifex_code_translation_view_search
|
||||
msgid "Not Translated"
|
||||
msgstr "Nije prevedeno"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:transifex.field_transifex_code_translation__transifex_url
|
||||
msgid "Propose a modification in the official version of Odoo"
|
||||
msgstr "Predložite modifikaciju u zvaničnoj verziji Odoo-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: code:addons/transifex/static/src/views/reload_code_translations_views.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ponovno učitaj"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.transifex_code_translation_view_search
|
||||
msgid "Search Code Translations"
|
||||
msgstr "Pretraži prevode koda"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.transifex_code_translation_tree_view
|
||||
msgid "Transifex"
|
||||
msgstr "Transifex"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.transifex_code_translation_tree_view
|
||||
msgid "Transifex Code Translation"
|
||||
msgstr "Transifex prevod koda"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:transifex.action_code_translations
|
||||
msgid "Transifex Code Translations"
|
||||
msgstr "Transifex prevodi koda"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model,name:transifex.model_transifex_translation
|
||||
msgid "Transifex Translation"
|
||||
msgstr "Transifex prevod"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__transifex_url
|
||||
msgid "Transifex URL"
|
||||
msgstr "Transifex URL"
|
||||
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:transifex.transifex_code_translation_reload_ir_actions_server
|
||||
msgid "Transifex: Reload code translations"
|
||||
msgstr "Transifex: Ponovo učitaj prevode koda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: transifex
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_transifex_code_translation__value
|
||||
msgid "Translation Value"
|
||||
msgstr "Prevedeno"
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * uom
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,42 +14,49 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
|
||||
msgid "Add a new unit of measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj novu jedinicu mjere"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Add a new unit of measure category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj novu kategoriju jedinice mjere"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
|
||||
msgid "Bigger Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veći omjer"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.uom,uom_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
|
||||
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -59,15 +66,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konverzija između jedinica mjera može samo da se pojavi ako pripadaju istoj "
|
||||
"kategoriji. Konverzija se izvršava na osnovu omjera."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -76,9 +83,9 @@ msgstr "Kreirano"
|
|||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr "Dan(i)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -98,13 +105,18 @@ msgid ""
|
|||
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
||||
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koliko puta je ova merna jedinica veća od referentne merne jedinice u ovoj "
|
||||
"kategoriji: 1 * (ova jedinica) = odnos * (referentna jedinica)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
||||
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koliko je ova jedinica veća ili manja od referentne jedinice mjere za ovu kategoriju:\n"
|
||||
"1 * (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
|
||||
|
|
@ -112,21 +124,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -135,6 +147,7 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dužina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
|
||||
msgid "Length / Distance"
|
||||
|
|
@ -145,38 +158,45 @@ msgstr "Dužina / Udaljenost"
|
|||
msgid "Liter(s)"
|
||||
msgstr "Litra(e)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
|
||||
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
||||
msgstr "Upravljanje sa više jedinica mjere"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
||||
msgstr "Jedinica mjere artikla"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
|
||||
msgid "Product UoM Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije jedinica mjera"
|
||||
msgstr "Možete imati samo jednu kategoriju po tipu mjerenja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Omjer"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.uom,uom_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
|
||||
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
||||
msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
|
||||
msgid "Rounding Precision"
|
||||
msgstr "Preciznost zaokruživanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.uom,uom_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
|
||||
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
|
||||
|
||||
|
|
@ -189,20 +209,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Izračunata količina će biti množioc ove vrijednosti. Koristite 1.0 za "
|
||||
"jedinicu mjere koja ne može dalje da se razdvaja, kao što je komad."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: sql_constraint:uom.uom:0
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
|
||||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||||
msgstr "Koeficijent omjera za ovu jedinicu mjere ne može biti 0!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: sql_constraint:uom.uom:0
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
|
||||
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentna jedinica mora imat faktor konverzije 1."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: sql_constraint:uom.uom:0
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
|
||||
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preciznost zaokruženja mora biti pozitivna."
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:152
|
||||
|
|
@ -219,6 +242,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vrijeme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
|
@ -234,17 +258,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type of measurement category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odznačite aktivno polje kako biste onemogućili jedinicu mjere, a da je ne "
|
||||
"izbrišete."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jedinica"
|
||||
msgstr "kom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
|
|
@ -255,28 +284,30 @@ msgstr "Jedinica mjere"
|
|||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr "Jedinica mjere kategorija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
|
||||
msgid "Unit of Measure Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorija jedinice mjere"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
|
||||
msgid "Unit(s)"
|
||||
msgstr "kom (komad)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.category,measure_type:0
|
||||
#: selection:uom.category,measure_type
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinice"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
|
||||
msgid "Units of Measure"
|
||||
msgstr "Jedinice mere"
|
||||
msgstr "Jedinice mjere"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
|
||||
msgid "Units of Measure categories"
|
||||
|
|
@ -290,6 +321,10 @@ msgid ""
|
|||
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
|
||||
" Hours, Days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merne jedinice koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n"
|
||||
" konvertovati jedna u drugu. Na primer, u kategoriji\n"
|
||||
" <i>'Vreme'</i>, imaćete sledeće merne jedinice:\n"
|
||||
" Sati, Dani."
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:93
|
||||
|
|
@ -300,27 +335,30 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:95
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorija mernih jedinica %s treba da ima samo jednu referentnu mernu "
|
||||
"jedinicu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.category,measure_type:0
|
||||
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: selection:uom.category,measure_type:0
|
||||
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Težina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr "Radno Vrijeme"
|
||||
msgstr "Radno vrijeme"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: sql_constraint:uom.category:0
|
||||
|
|
@ -412,3 +450,144 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
|
||||
msgid "qt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
||||
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
||||
" npr: 1*(referentna jedinica)=odnos*(ova jedinica)\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
||||
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
||||
" npr: 1*(ova jedinica)=odnos*(referentna jedinica)\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhiviran"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Dana"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
|
||||
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
|
||||
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neka kritična polja su modificirana na %s.\n"
|
||||
"Imajte na umu da postojeći podaci NEĆE biti ažurirani ovom promenom.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pošto mernih jedinice utiču na ceo sistem, to može izazvati kritične probleme.\n"
|
||||
"Npr. menjanje zaokruživanja može poremetiti stanje zaliha.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zato se menjanje osnovnih mernih jedinica u aktivnoj bazi podataka ne preporučuje."
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
|
||||
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
|
||||
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
|
||||
" belong to the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mernja jedinica %s definisana na liniji narudžbe ne pripada istoj kategoriji"
|
||||
" kao merna jedinica %s definisana na proizvodu. Molimo ispravite mernu "
|
||||
"jedinicu definisanu na liniji narudžbe ili na proizvodu, trebaju pripadati "
|
||||
"istoj kategoriji."
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of ratio could not be Zero"
|
||||
msgstr "Vrednost odnosa ne može biti nula"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Units of Measure Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije jedinica mjera"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorija mernih jedinica %s mora imati najmanje jednu referentnu mernu "
|
||||
"jedinicu."
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
|
||||
msgstr "Kategorija mernih jedinica %s treba da ima referentnu mernu jedinicu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
|
||||
msgid "Uom"
|
||||
msgstr "Jmj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning for %s"
|
||||
msgstr "Upozorenje za %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
|
||||
msgid "lb"
|
||||
msgstr "galon(i)"
|
||||
|
||||
#. module: uom
|
||||
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
|
||||
msgid "m²"
|
||||
msgstr "oz(s)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * utm
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||||
|
|
@ -14,32 +14,33 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_tree
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
|
||||
msgid "Campaign Name"
|
||||
msgstr "Naziv kampanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr "Kampanje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -59,17 +60,15 @@ msgstr "Ime kanala"
|
|||
msgid "Christmas Special"
|
||||
msgstr "Božićni specijal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -83,16 +82,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Define a new source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_services
|
||||
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services
|
||||
msgid "Email Campaign - Services"
|
||||
msgstr "E-mail kampanja - usluge"
|
||||
|
||||
|
|
@ -101,10 +99,11 @@ msgstr "E-mail kampanja - usluge"
|
|||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
|
||||
|
|
@ -114,25 +113,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -141,17 +136,15 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Lead Newsletter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
|
||||
msgid "Link Tracker"
|
||||
msgstr "Pratioc veza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medijum"
|
||||
|
||||
|
|
@ -161,8 +154,9 @@ msgstr "Medijum"
|
|||
msgid "Newsletter"
|
||||
msgstr "Newsletter"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_fall_drive
|
||||
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -171,19 +165,21 @@ msgstr "Prodaja"
|
|||
msgid "Search engine"
|
||||
msgstr "Pretraživač"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name
|
||||
msgid "Source Name"
|
||||
msgstr "Naziv izvora"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,45 +189,543 @@ msgid ""
|
|||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr."
|
||||
" Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
|
||||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo je način isporuke, na pr. Razglednica, e-pošta ili natpisni oglas"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||||
"of email list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_twitter
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
|
||||
msgid "UTM Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM kampanja"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium
|
||||
msgid "UTM Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM medij"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
|
||||
msgid "UTM Mixin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM mixin"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source
|
||||
msgid "UTM Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTM izvor"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm
|
||||
msgid "UTMs"
|
||||
msgstr "UTMs"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/models/utm_source.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
|
||||
msgstr "%(content)s (%(model_description)s kreirano %(create_date)s)"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
|
||||
msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
|
||||
msgstr "Omogućava nam filtriranje relevantnih kampanja"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Approval-based Flow"
|
||||
msgstr "Tok zasnovan na odobrenju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Odobreno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
|
||||
msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodelite oznake vašim kampanjama za organizaciju, filtriranje i praćenje."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Audience-driven Flow"
|
||||
msgstr "Tok zasnovan na publici"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
|
||||
msgid "Automatically Generated Campaign"
|
||||
msgstr "Automatski generisana kampanja"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
|
||||
msgid "Campaign Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator kampanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage
|
||||
msgid "Campaign Stage"
|
||||
msgstr "Faza kampanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag
|
||||
msgid "Campaign Tags"
|
||||
msgstr "Oznake kampanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
|
||||
"results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kampanje se koriste za centralizaciju marketing napora i praćenje njihovih "
|
||||
"rezultata."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokupite ideje, dizajnirajte kreativni sadržaj i objavite ga nakon "
|
||||
"recenzije."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copywriting"
|
||||
msgstr "Pisanje tekstova"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
|
||||
msgid "Create a Medium"
|
||||
msgstr "Kreiraj medij"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
|
||||
msgid "Create a Tag"
|
||||
msgstr "Kreiraj oznaku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
|
||||
msgid "Create a campaign"
|
||||
msgstr "Kreiraj kampanju"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
|
||||
msgid "Create a stage for your campaigns"
|
||||
msgstr "Kreiraj fazu za vaše kampanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creative Flow"
|
||||
msgstr "Kreativni tok"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deploy"
|
||||
msgstr "Pokreni"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deployed"
|
||||
msgstr "Raspoređeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It will Izaberi this Podrazumevano minimum Vrednost Kada you Izaberi this "
|
||||
"Događaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
|
||||
msgid "Dropdown menu"
|
||||
msgstr "Padajući meni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Definiraj novi izvor"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
|
||||
msgid "Email Campaign - Products"
|
||||
msgstr "Email kampanja - artikli"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event-driven Flow"
|
||||
msgstr "Tok zasnovan na događaju"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gather Data"
|
||||
msgstr "Prikupiti podatke"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gather data, build a recipient list and write content based on your "
|
||||
"Marketing target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikupite podatke, napravite listu primalaca i napišite sadržaj na osnovu "
|
||||
"vašeg marketing cilja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr "Ideje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr "Kasnije"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "List-Building"
|
||||
msgstr "Izgradnja lista"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
|
||||
msgid "Medium Name"
|
||||
msgstr "Ime medija"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
|
||||
msgid "Mediums"
|
||||
msgstr "Mediji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalno odsustvo dozvoljeno - Odsustva već uzeta - Odsustva čekaju "
|
||||
"odobravanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
|
||||
msgid "No Sources yet!"
|
||||
msgstr "Još nema izvora!"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pre-Launch"
|
||||
msgstr "Pre-lansiranje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
|
||||
msgstr "Pripremite kampanje i odobrite ih pre puštanja u život."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
|
||||
"fully afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pripremite vašu kampanju, testirajte je sa delom vaše publike i potpuno je "
|
||||
"rasporedite nakon toga."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Please Izaberi a proper day of the month."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Pregledaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "U tijeku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Planiraj"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
|
||||
msgid "Search UTM Medium"
|
||||
msgstr "Pretraži UTM medij"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Poslano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Preostala odsustva"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Soft-Launch"
|
||||
msgstr "Meko-lansiranje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Soft-Launch Flow"
|
||||
msgstr "Tok meko-lansiranja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Faza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "Faze"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in "
|
||||
"progress, done, …)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faze omogućavaju organizaciju vašeg toka rada (npr.: plan, dizajn, u toku, "
|
||||
"gotovo, ...)."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
|
||||
"from public categorization tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boja oznake. Bez boje znači bez prikaza u kanban-u da razlikuje interne "
|
||||
"oznake od javnih oznaka kategorije."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/models/utm_medium.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
||||
"flows, such as the recruitment and the mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTM medij '%s' se ne može obrisati jer se koristi u nekim glavnim "
|
||||
"funkcionalnim tokovima, kao što su regrutovanje i masovni mailovi."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
|
||||
msgid "The name must be unique"
|
||||
msgstr "Ime mora biti jedinstveno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Ovaj mjesec"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "Ovaj tjedan"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To be Approved"
|
||||
msgstr "Treba odobriti"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish "
|
||||
"timely content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pratite nadolazeće događaje (npr.: Božić, Black Friday, ...) i objavite "
|
||||
"pravovremeni sadržaj."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
|
||||
msgid "UTM Campaigns"
|
||||
msgstr "UTM kampanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
|
||||
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTM mediji prate sredstvo koje je korišćeno za privlačenje saobraćaja (npr. "
|
||||
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
|
||||
msgid "UTM Source Mixin"
|
||||
msgstr "UTM izvor mixin"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
|
||||
"...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTM izvori prate odakle dolazi saobraćaj (npr. \"Majski newsletter\", \"\", "
|
||||
"...)."
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
|
||||
msgid "UTM Stages"
|
||||
msgstr "UTM faze"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag
|
||||
msgid "UTM Tag"
|
||||
msgstr "UTM oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use This For My Campaigns"
|
||||
msgstr "Koristi ovo za moje kampanje"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: code:addons/utm/models/utm_source.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot update multiple records with the same name. The name should be "
|
||||
"unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete ažurirati više zapisa sa istim imenom. Ime treba da bude "
|
||||
"jedinstveno!"
|
||||
|
||||
#. module: utm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
|
||||
msgid "e.g. Black Friday"
|
||||
msgstr "npr. Black Friday"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue