oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-phone_validation/phone_validation/i18n/bs.po
Ernad Husremovic ccb7625273 Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-04 22:43:28 +01:00

497 lines
16 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * phone_validation
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: phone_validation
#: selection:res.company,phone_international_format:0
msgid "Add international prefix"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_company__phone_international_format
msgid ""
"Always encode phone numbers using international format. Otherwise numbers "
"coming from the company's country are nationaly formatted. International "
"numbers are always using international format."
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:23
#, python-format
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:25
#, python-format
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_company__phone_international_format
msgid "Local Numbers"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: selection:res.company,phone_international_format:0
msgid "No prefix"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_validation_mixin
msgid "Phone Validation Mixin"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to format %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:20
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse %s:\n"
"%s"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py
#, python-format
msgid " Please correct the number and try again."
msgstr " Molimo ispravite broj i pokušajte ponovo."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Add a phone number in the blacklist"
msgstr "Dodaj broj telefona na crnu listu"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj broj telefona sa crne liste?"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Je li dizajniran?"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Blacklist"
msgstr "Crna lista"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
msgid "Blacklist Date"
msgstr "Dodaj međunarodni prefiks"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
msgstr "Brojevi na crnoj listi su mobilni"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
msgstr "Brojevi na crnoj listi"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
msgstr "Brojevi na crnoj listi su telefonski"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
msgstr "Brojevi na crnoj listi više neće primati SMS poruke"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py
#, python-format
msgid ""
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
msgstr ""
"Blokirano brisanjem portala računa %(portal_user_name)s od strane "
"%(user_name)s (#%(user_id)s)"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
msgid ""
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
"comparisons."
msgstr ""
"Polje koje se koristi za pohranu sanitiziranog telefonskog broja. Pomaže "
"ubrzati pretraživanja i usporedbe."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Mešavina za validaciju telefona"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
"Ovo polje drži sliku korišćenu kao sliku za varijantu proizvoda, ograničenu "
"na 1024x1024px."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. "
"Imaće prioritet nad rutom skladišta."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
" mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"Ako je telefonski broj na crnoj listi, kontakt više neće primati SMS poruke "
"iz masovnih kampanja, s bilo kojeg popisa."
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
#, python-format
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
msgstr "Nemoguć broj %s: vjerojatno neispravan broj cifara."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"Označava status članstva.\n"
"-Nečlan: Član koji nije podnio zahtjev za članstvo.\n"
"-Otkazani član: Član koji je otkazao svoje članstvo.\n"
"-Stari član: Član čiji je datum članstva istekao.\n"
"-Član na čekanju: Član koji je podnio zahtjev za članstvo i čija će se faktura kreirati.\n"
"-Fakturirani član: Član čija je faktura kreirana.\n"
"-Plaćeni član: Član koji je platio iznos članarine."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"Označava je li sanitizirani telefonski broj na crnoj listi telefonski broj. "
"Pomaže razlikovati koji je broj na crnoj listi kada u modelu postoje i polje"
" za mobilni i polje za telefon."
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
#, python-format
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
msgstr "Neispravan broj %s: vjerojatno netačan prefiks."
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
#, python-format
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
msgstr "Nemoguć broj %s: verovatno neispravan broj cifara"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Da li je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
#, python-format
msgid "Missing definition of phone fields."
msgstr "Nedostaje definicija polja telefona."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
msgid "Number already exists"
msgstr "Broj već postoji"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Lokalni brojevi"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
"Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao "
"defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može"
" biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili "
"preferiranim rutama na nabavci"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
msgid "Number should be E164 formatted"
msgstr "Broj treba biti formatiran kao E164"
#. module: phone_validation
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
msgid "Phone / SMS"
msgstr "Telefon / SMS"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
msgid "Phone Blacklist"
msgstr "Crna lista telefona"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
msgid "Phone Blacklist Mixin"
msgstr "Mješavina crne liste telefona"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
msgid "Phone Blacklisted"
msgstr "Telefon je stavljen na crnu listu"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj telefona"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "Teb/Mob"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
#, python-format
msgid ""
"Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
msgstr ""
"Molimo unesite najmanje 3 karaktera prilikom pretrage broja "
"telefona/mobilnog."
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
msgid "Remove phone from blacklist"
msgstr "Ukloni telefon sa crne liste"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
msgid "Sanitized Number"
msgstr "Sanirani broj"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py
#, python-format
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
msgstr "Nije moguće parsirati %(phone)s: %(error)s"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Unblacklist"
msgstr "Ukloni sa crne liste"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py
#, python-format
msgid "Unblacklisting Reason: %s"
msgstr ""
"Nije moguće formatirati %s:\n"
"%s"
# taken from hr.po
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Vaša registracija za ${object.event_id.name}"
#. module: phone_validation
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py
#, python-format
msgid ""
"You do not have the access right to unblacklist phone numbers. Please "
"contact your administrator."
msgstr ""
"Nemate pravo pristupa za uklanjanje brojeva telefona sa crne liste. Molimo "
"kontaktirajte vašeg administratora."
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "phone_blacklist_removal"
msgstr ""
"Nije moguće parsirati %s:\n"
"%s"