mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-18 03:32:00 +02:00
Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules - Hide Pattern Matching section for line_item rules - Hide Data Type and Parsing section for line_item rules - Hide stop_on_match field for line_item rules - Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules - Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern Version: 16.0.1.0.20 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
a946aefcc7
commit
2932bbecad
132 changed files with 1040 additions and 806 deletions
|
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: account_move_line_product
|
#. module: account_move_line_product
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_product.view_account_move_line_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_product.view_account_move_line_filter
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,25 +13,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: account_move_line_stock_info
|
#. module: account_move_line_stock_info
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_stock_info.field_stock_move__account_move_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_stock_info.field_stock_move__account_move_line_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_stock_info.field_stock_reservation__account_move_line_ids
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Account Move Line"
|
msgid "Account Move Line"
|
||||||
msgstr "ID-ovi stavaka temeljnica"
|
msgstr "ID-ovi stavaka temeljnica"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: account_move_line_stock_info
|
#. module: account_move_line_stock_info
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_move_line_stock_info.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_move_line_stock_info.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Item"
|
msgid "Journal Item"
|
||||||
msgstr "Stavka dnevnika"
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: account_move_line_stock_info
|
#. module: account_move_line_stock_info
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_stock_info.view_move_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_stock_info.view_move_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_stock_info.view_picking_form
|
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr "Stavke dnevnika"
|
msgstr "Stavke dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: account_move_line_stock_info
|
#. module: account_move_line_stock_info
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_move_line_stock_info.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:account_move_line_stock_info.model_stock_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_stock_info.field_account_move_line__stock_move_id
|
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
msgstr "Skladišni prenos"
|
msgstr "Skladišni prenos"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_product_merge
|
#. module: base_product_merge
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_product_merge/wizard/base_product_merge.py:0
|
#: code:addons/base_product_merge/wizard/base_product_merge.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error occurred while merging products."
|
msgid "Error occurred while merging products."
|
||||||
msgstr "Dogodila se greška prilikom spajanja proizvoda."
|
msgstr "Dogodila se greška prilikom spajanja proizvoda."
|
||||||
|
|
@ -77,8 +77,6 @@ msgstr "Metod spajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_product_merge
|
#. module: base_product_merge
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_product_merge.action_product_merge
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_product_merge.action_product_merge
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_product_merge.action_product_template_merge
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_product_merge.view_base_product_merge_form
|
|
||||||
msgid "Merge Products"
|
msgid "Merge Products"
|
||||||
msgstr "Spojih proizvode"
|
msgstr "Spojih proizvode"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,11 +133,14 @@ msgid ""
|
||||||
" redirected to the aggregated product. You can remove\n"
|
" redirected to the aggregated product. You can remove\n"
|
||||||
" products from this list to avoid merging them."
|
" products from this list to avoid merging them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odabrani proizvodi će biti spojeni. Svi\n"
|
||||||
|
" dokumenti koji upućuju na neki od tih proizvoda biće\n"
|
||||||
|
" preusmjereni na objedinjeni proizvod. Proizvode možete ukloniti\n"
|
||||||
|
" sa ove liste da biste spriječili njihovo spajanje."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_product_merge
|
#. module: base_product_merge
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/base_product_merge/wizard/base_product_merge.py:0
|
#: code:addons/base_product_merge/wizard/base_product_merge.py
|
||||||
#: code:addons/base_product_merge/wizard/base_product_merge.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot merge product to it self."
|
msgid "You cannot merge product to it self."
|
||||||
msgstr "Ne možete spojiti proizvod sa samim sobom."
|
msgstr "Ne možete spojiti proizvod sa samim sobom."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,20 +13,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: procurement_auto_create_group
|
#. module: procurement_auto_create_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement_auto_create_group.field_stock_rule__auto_create_group
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement_auto_create_group.field_stock_rule__auto_create_group
|
||||||
msgid "Auto-create Procurement Group"
|
msgid "Auto-create Procurement Group"
|
||||||
msgstr "Automatski kreiraj grupu nabave"
|
msgstr "Automatski kreiraj grupu nabave"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: procurement_auto_create_group
|
#. module: procurement_auto_create_group
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/procurement_auto_create_group/models/stock_rule.py:0
|
#: code:addons/procurement_auto_create_group/models/stock_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "No sequence defined for procurement group."
|
msgid "No sequence defined for procurement group."
|
||||||
msgstr "Nema definiranog brojevnog kruga za grupe nabave"
|
msgstr "Nema definiranog brojevnog kruga za grupe nabave"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: procurement_auto_create_group
|
#. module: procurement_auto_create_group
|
||||||
#: model:ir.model,name:procurement_auto_create_group.model_procurement_group
|
#: model:ir.model,name:procurement_auto_create_group.model_procurement_group
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Procurement Group"
|
msgid "Procurement Group"
|
||||||
msgstr "Pavilo nabave"
|
msgstr "Pavilo nabave"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,12 +30,13 @@ msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_product__route_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_product__route_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_template__route_ids
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
|
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
|
||||||
"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
|
"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
|
||||||
"order, etc."
|
"order, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovisno o instaliranim modulima ovo će omogućiti definiranje rute proizvoda: "
|
||||||
|
"hoće li se kupiti, proizvoditi, nadopunjavati po narudžbi i sl."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_route_profile__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_route_profile__display_name
|
||||||
|
|
@ -49,11 +50,12 @@ msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_product__force_route_profile_id
|
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_product__force_route_profile_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_route_profile.field_product_template__force_route_profile_id
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If defined, the priority route profile will be used and will replace the "
|
"If defined, the priority route profile will be used and will replace the "
|
||||||
"route profile, only for this company."
|
"route profile, only for this company."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"If defined, the priority route profile will be used and will replace the "
|
||||||
|
"route profile, only for this company."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_route_profile____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_route_profile____last_update
|
||||||
|
|
@ -77,7 +79,6 @@ msgstr "Naziv:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_product__force_route_profile_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_product__force_route_profile_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_template__force_route_profile_id
|
|
||||||
msgid "Priority Route Profile"
|
msgid "Priority Route Profile"
|
||||||
msgstr "Prioritetni profil rute"
|
msgstr "Prioritetni profil rute"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -88,22 +89,16 @@ msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_route_profile.model_route_profile
|
#: model:ir.model,name:product_route_profile.model_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_product__route_profile_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_template__route_profile_id
|
|
||||||
msgid "Route Profile"
|
msgid "Route Profile"
|
||||||
msgstr "Profil rute"
|
msgstr "Profil rute"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_product__route_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_product__route_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_product_template__route_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_route_profile.field_route_profile__route_ids
|
|
||||||
msgid "Routes"
|
msgid "Routes"
|
||||||
msgstr "Rute"
|
msgstr "Rute"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_route_profile
|
#. module: product_route_profile
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_route_profile.action_route_profile_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_route_profile.action_route_profile_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:product_route_profile.menu_route_profile_config
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_route_profile.route_profile_form
|
|
||||||
msgid "Routes Profiles"
|
msgid "Routes Profiles"
|
||||||
msgstr "Routes Profiles"
|
msgstr "Routes Profiles"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -114,3 +109,6 @@ msgid ""
|
||||||
" your warehouses and that define the flows of your products.\n"
|
" your warehouses and that define the flows of your products.\n"
|
||||||
" A route profile can be set on each product as \"Route Profile\" or \"Priority Route Profile\" (company dependent)."
|
" A route profile can be set on each product as \"Route Profile\" or \"Priority Route Profile\" (company dependent)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"You can define here the routes profiles that run through\n"
|
||||||
|
"your warehouses and that define the flows of your products.\n"
|
||||||
|
"A route profile can be set on each product as \"Route Profile\" or \"Priority Route Profile\" (company dependent)."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -59,6 +59,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Indicate the cateogories of products that can use this reason code when "
|
"Indicate the cateogories of products that can use this reason code when "
|
||||||
"doing a scrap. If left empy, this reason code can be used with any product."
|
"doing a scrap. If left empy, this reason code can be used with any product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naznačite kategorije proizvoda koje mogu koristiti ovaj kod razloga pri "
|
||||||
|
"rashodovanju. Ako ostane prazno, ovaj kod razloga se može koristiti za bilo "
|
||||||
|
"koji proizvod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: scrap_reason_code
|
#. module: scrap_reason_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_scrap_reason_code____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_scrap_reason_code____last_update
|
||||||
|
|
@ -77,10 +80,6 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: scrap_reason_code
|
#. module: scrap_reason_code
|
||||||
#: model:ir.model,name:scrap_reason_code.model_scrap_reason_code
|
#: model:ir.model,name:scrap_reason_code.model_scrap_reason_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_stock_move__reason_code_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_stock_scrap__reason_code_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:scrap_reason_code.stock_reason_code_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:scrap_reason_code.view_scrap_reason_code_form
|
|
||||||
msgid "Reason Code"
|
msgid "Reason Code"
|
||||||
msgstr "Kod razloga"
|
msgstr "Kod razloga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -91,13 +90,11 @@ msgstr "Otpis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: scrap_reason_code
|
#. module: scrap_reason_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_scrap_reason_code__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_scrap_reason_code__location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:scrap_reason_code.field_stock_scrap__scrap_location_id
|
|
||||||
msgid "Scrap Location"
|
msgid "Scrap Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija otpada"
|
msgstr "Lokacija otpada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: scrap_reason_code
|
#. module: scrap_reason_code
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:scrap_reason_code.open_view_scrap_reason_code_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:scrap_reason_code.open_view_scrap_reason_code_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:scrap_reason_code.menu_view_scrap_reason_code_form
|
|
||||||
msgid "Scrap Reason Codes"
|
msgid "Scrap Reason Codes"
|
||||||
msgstr "Scrap Reason Codes"
|
msgstr "Scrap Reason Codes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -108,7 +105,8 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: scrap_reason_code
|
#. module: scrap_reason_code
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/scrap_reason_code/models/stock_scrap.py:0
|
#: code:addons/scrap_reason_code/models/stock_scrap.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The selected reason code is not allowed for this product category."
|
msgid "The selected reason code is not allowed for this product category."
|
||||||
msgstr "The selected reason code is not allowed for this kategorija proizvoda."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The selected reason code is not allowed for this kategorija proizvoda."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "(No description provided.)"
|
msgid "(No description provided.)"
|
||||||
msgstr "(Opis nije naveden.)"
|
msgstr "(Opis nije naveden.)"
|
||||||
|
|
@ -27,6 +27,10 @@ msgid ""
|
||||||
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||||||
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
||||||
|
" su specifične za preduzeće.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su"
|
||||||
|
" specifične za preduzeće.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
|
||||||
|
"role=\"img\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
|
||||||
|
|
@ -55,8 +59,6 @@ msgstr "Prag prihvatljive varijance količine inventara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__line_accuracy
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
|
|
||||||
msgid "Accuracy"
|
msgid "Accuracy"
|
||||||
msgstr "Preciznost"
|
msgstr "Preciznost"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -67,7 +69,6 @@ msgstr "Izvještaj preciznosti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form
|
|
||||||
msgid "Accuracy Stats"
|
msgid "Accuracy Stats"
|
||||||
msgstr "Statistike preciznosti"
|
msgstr "Statistike preciznosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -76,6 +77,7 @@ msgstr "Statistike preciznosti"
|
||||||
msgid "Action Needed"
|
msgid "Action Needed"
|
||||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__active
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
|
|
@ -87,13 +89,16 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with "
|
"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with "
|
||||||
"all counted quantities set to zero."
|
"all counted quantities set to zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogućava početak sa unaprijed popunjenom prebrojanom količinom za svaku "
|
||||||
|
"liniju ili sa svim prebrojanim količinama postavljenim na nulu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An adjustment linked to a cycle count should exclude the sublocations."
|
msgid "An adjustment linked to a cycle count should exclude the sublocations."
|
||||||
msgstr "Prilagodba povezana sa cikličnim brojenjem treba isključiti podlokacije."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prilagodba povezana sa cikličnim brojenjem treba isključiti podlokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
|
||||||
|
|
@ -107,10 +112,6 @@ msgstr "Primjeni ovo pravilo u:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Assigned to"
|
msgid "Assigned to"
|
||||||
msgstr "Dodjeljeno"
|
msgstr "Dodjeljeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "Broj priloga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
|
||||||
msgid "Auto Start Inventory Adjustment from Cycle Count"
|
msgid "Auto Start Inventory Adjustment from Cycle Count"
|
||||||
msgstr "Automatski pokreni prilagodbu inventara iz cikličnog brojenja"
|
msgstr "Automatski pokreni prilagodbu inventara iz cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,14 +135,15 @@ msgstr "Automatski pokreni prilagodbu inventara iz cikličnog brojenja"
|
||||||
msgid "Automatic Required Date"
|
msgid "Automatic Required Date"
|
||||||
msgstr "Automatski potreban datum"
|
msgstr "Automatski potreban datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__cancelled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__cancelled
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Otkazan"
|
msgstr "Otkazan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -151,6 +152,7 @@ msgstr "Otkazan"
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Kompanije"
|
msgstr "Kompanije"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
|
|
@ -166,6 +168,7 @@ msgstr "Izračunaj pravila cikličnog brojenja"
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr "Postavke"
|
msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
|
@ -191,15 +194,15 @@ msgstr "Prebrojano"
|
||||||
msgid "Counts per period"
|
msgid "Counts per period"
|
||||||
msgstr "Brojanja po periodu"
|
msgstr "Brojanja po periodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -210,10 +213,6 @@ msgstr "Valuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_cycle_count
|
#: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form
|
|
||||||
msgid "Cycle Count"
|
msgid "Cycle Count"
|
||||||
msgstr "Ciklično brojanje"
|
msgstr "Ciklično brojanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -229,7 +228,6 @@ msgstr "Preciznost cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action
|
|
||||||
msgid "Cycle Count Planner Computation"
|
msgid "Cycle Count Planner Computation"
|
||||||
msgstr "Kalkulacija planera cikličnog brojenja"
|
msgstr "Kalkulacija planera cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -240,7 +238,6 @@ msgstr "Horizont planiranja cikličnog brojenja (u danima)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count_rule
|
|
||||||
msgid "Cycle Count Rules"
|
msgid "Cycle Count Rules"
|
||||||
msgstr "Pravila cikličnog brojenja"
|
msgstr "Pravila cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -250,6 +247,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Cycle Count Rules\n"
|
"Cycle Count Rules\n"
|
||||||
" applied in this Warehouse:"
|
" applied in this Warehouse:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pravila cikličnog brojenja\n"
|
||||||
|
" primijenjena u ovom skladištu:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon
|
||||||
|
|
@ -257,6 +256,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon "
|
"Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon "
|
||||||
"will be created."
|
"will be created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Horizont planiranja cikličnog brojenja u danima. Samo brojanja unutar "
|
||||||
|
"horizonta će biti kreirana."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
|
||||||
|
|
@ -320,13 +321,11 @@ msgstr "Zadani način brojanja količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__counted
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__counted
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted
|
|
||||||
msgid "Default to stock on hand"
|
msgid "Default to stock on hand"
|
||||||
msgstr "Zadano na stanje na skladištu"
|
msgstr "Zadano na stanje na skladištu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__zero
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__zero
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero
|
|
||||||
msgid "Default to zero"
|
msgid "Default to zero"
|
||||||
msgstr "Zadano na nulu"
|
msgstr "Zadano na nulu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -341,43 +340,48 @@ msgid ""
|
||||||
"Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation "
|
"Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation "
|
||||||
"when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations."
|
"when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definiše da li će ova lokacija pokrenuti validaciju nulte potvrde kada je "
|
||||||
|
"pravilo za njeno skladište definirano da izvršava nulte potvrde."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled
|
||||||
msgid "Disable Zero Confirmations"
|
msgid "Disable Zero Confirmations"
|
||||||
msgstr "Onemogući nulte potvrde"
|
msgstr "Onemogući nulte potvrde"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikaži naziv"
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__done
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Izvršeno"
|
msgstr "Izvršeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be "
|
"Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be "
|
||||||
"run."
|
"run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Osigurava da se pokrene najmanje definirani broj brojanja u zadatom periodu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s"
|
msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s"
|
||||||
msgstr "Greška pronađena pri određivanju frekvencije pravila periodičnog cikličnog brojenja. %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Greška pronađena pri određivanju frekvencije pravila periodičnog cikličnog "
|
||||||
|
"brojenja. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s"
|
msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s"
|
||||||
msgstr "Greška pronađena pri poređenju prometa sa pragom pravila. %s"
|
msgstr "Greška pronađena pri poređenju prometa sa pragom pravila. %s"
|
||||||
|
|
@ -389,20 +393,23 @@ msgstr "Isključi iz cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Execution"
|
msgid "Execution"
|
||||||
msgstr "Izvršavanje"
|
msgstr "Izvršavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids
|
||||||
msgid "Followers"
|
msgid "Followers"
|
||||||
msgstr "Pratioci"
|
msgstr "Pratioci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_partner_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_partner_ids
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Followers (Partners)"
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||||||
msgstr "Pratioci"
|
msgstr "Pratioci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
|
@ -415,30 +422,31 @@ msgstr "Ima poruku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||||
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, confirming a Cycle Count will start the related Inventory "
|
"If enabled, confirming a Cycle Count will start the related Inventory "
|
||||||
"Adjustment."
|
"Adjustment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je omogućeno, potvrđivanje cikličnog brojenja će pokrenuti pridruženu "
|
||||||
|
"prilagodbu inventara."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
|
||||||
|
|
@ -447,6 +455,9 @@ msgid ""
|
||||||
" going to the locations form and checking the box\n"
|
" going to the locations form and checking the box\n"
|
||||||
" \"Exclude from Cycle Count\"."
|
" \"Exclude from Cycle Count\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U oba slučaja možete isključiti specifične lokacije\n"
|
||||||
|
" idući na formu lokacija i označavanjem kućice\n"
|
||||||
|
" \"Isključi iz cikličnog brojenja\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
|
||||||
|
|
@ -460,7 +471,6 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot
|
|
||||||
msgid "Inventory Accuracy"
|
msgid "Inventory Accuracy"
|
||||||
msgstr "Preciznost inventara"
|
msgstr "Preciznost inventara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -476,7 +486,6 @@ msgstr "Inventurisanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities
|
|
||||||
msgid "Inventory Adjustment Counted quantities from Cycle Count"
|
msgid "Inventory Adjustment Counted quantities from Cycle Count"
|
||||||
msgstr "Prebrojane količine prilagodbe inventara iz cikličnog brojenja"
|
msgstr "Prebrojane količine prilagodbe inventara iz cikličnog brojenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -505,34 +514,34 @@ msgstr "Evolucija preciznosti inventara"
|
||||||
msgid "Inventory adjustments associated"
|
msgid "Inventory adjustments associated"
|
||||||
msgstr "Pridružene prilagodbe inventara"
|
msgstr "Pridružene prilagodbe inventara"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Is Follower"
|
msgid "Is Follower"
|
||||||
msgstr "Pratioci"
|
msgstr "Pratioci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__location_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -556,6 +565,7 @@ msgstr "Ručni potreban datum"
|
||||||
msgid "Message Delivery error"
|
msgid "Message Delivery error"
|
||||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
|
@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Poruke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Minimum Accuracy"
|
msgid "Minimum Accuracy"
|
||||||
msgstr "Minimalna preciznost"
|
msgstr "Minimalna preciznost"
|
||||||
|
|
@ -578,9 +588,9 @@ msgstr "Prag minimalne preciznosti"
|
||||||
msgid "My Adjustments"
|
msgid "My Adjustments"
|
||||||
msgstr "Moje prilagodbe"
|
msgstr "Moje prilagodbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__name
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ime"
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -616,12 +626,14 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs "
|
"Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs "
|
||||||
"out of stock in order to confirm it is truly empty."
|
"out of stock in order to confirm it is truly empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izvršiti prilagodbu inventara svaki put kada lokacija u skladištu ostane bez"
|
||||||
|
" zaliha da bi se potvrdilo da je stvarno prazna."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period
|
||||||
|
|
@ -630,14 +642,13 @@ msgstr "Period u danima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Periodic"
|
msgid "Periodic"
|
||||||
msgstr "Periodično"
|
msgstr "Periodično"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Planned"
|
msgid "Planned"
|
||||||
msgstr "Planiran"
|
msgstr "Planiran"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -653,8 +664,6 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "Required Date"
|
msgid "Required Date"
|
||||||
msgstr "Potreban datum"
|
msgstr "Potreban datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -665,21 +674,25 @@ msgstr "Opis pravila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given "
|
"Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given "
|
||||||
"threshold."
|
"threshold."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazuje brojanje svaki put kada preciznost lokacije padne ispod zadatog "
|
||||||
|
"praga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the "
|
"Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the "
|
||||||
"threshold. This considers every product going into/out of the location"
|
"threshold. This considers every product going into/out of the location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazuje brojanje svaki put kada ukupni promet lokacije premašuje prag. Ovo "
|
||||||
|
"uzima u obzir svaki proizvod koji ulazi/izlazi iz lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
||||||
|
|
@ -706,9 +719,9 @@ msgstr "Postavlja zadane prebrojane količine u prilagodbi inventara"
|
||||||
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
|
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
|
||||||
msgstr "Specifičan odgovorni za prilagodbu inventara."
|
msgstr "Specifičan odgovorni za prilagodbu inventara."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
|
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -719,7 +732,6 @@ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__cycle_count_id
|
|
||||||
msgid "Stock Cycle Count"
|
msgid "Stock Cycle Count"
|
||||||
msgstr "Ciklično brojanje skladišta"
|
msgstr "Ciklično brojanje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -738,6 +750,7 @@ msgstr "Ciklična brojenja skladišta"
|
||||||
msgid "Stock Cycle Counts Rules"
|
msgid "Stock Cycle Counts Rules"
|
||||||
msgstr "Pravila cikličnog brojenja skladišta"
|
msgstr "Pravila cikličnog brojenja skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
|
@ -745,32 +758,35 @@ msgstr "Skladišni prenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n"
|
"The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n"
|
||||||
"%(message)s"
|
"%(message)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prilagodba inventara je nedosljedna sa cikličnim brojenjem:\n"
|
||||||
|
"%(message)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The adjustment should be done for all products in the location."
|
msgid "The adjustment should be done for all products in the location."
|
||||||
msgstr "Prilagodba treba biti učinjena za sve proizvode u lokaciji."
|
msgstr "Prilagodba treba biti učinjena za sve proizvode u lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The company of the adjustment does not match with the company in the cycle "
|
"The company of the adjustment does not match with the company in the cycle "
|
||||||
"count."
|
"count."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kompanija prilagodbe se ne poklapa sa kompanijom u cikličnom brojenju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The location in the inventory does not match with the cycle count."
|
msgid "The location in the inventory does not match with the cycle count."
|
||||||
msgstr "Lokacija u inventaru se ne poklapa sa cikličnim brojenjem."
|
msgstr "Lokacija u inventaru se ne poklapa sa cikličnim brojenjem."
|
||||||
|
|
@ -792,7 +808,7 @@ msgstr "Tip pravila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value Turnover"
|
msgid "Value Turnover"
|
||||||
msgstr "Vrijednost prometa"
|
msgstr "Vrijednost prometa"
|
||||||
|
|
@ -807,8 +823,10 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
msgid "Warehouses where applied"
|
msgid "Warehouses where applied"
|
||||||
msgstr "Skladišta gdje se primjenjuje"
|
msgstr "Skladišta gdje se primjenjuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Website Messages"
|
msgid "Website Messages"
|
||||||
msgstr "Poruke"
|
msgstr "Poruke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -824,45 +842,48 @@ msgid ""
|
||||||
" warehouses or specific zones. A zone it is\n"
|
" warehouses or specific zones. A zone it is\n"
|
||||||
" understood as a location and all its children."
|
" understood as a location and all its children."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Možete primijeniti pravila cikličnog brojenja u cijelim\n"
|
||||||
|
" skladištima ili specifičnim zonama. Zona se\n"
|
||||||
|
" razumijeva kao lokacija i sva njena djeca."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'."
|
msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'."
|
||||||
msgstr "Možete potvrditi ciklična brojenja samo u stanju 'Planirano'."
|
msgstr "Možete potvrditi ciklična brojenja samo u stanju 'Planirano'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse."
|
msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse."
|
||||||
msgstr "Možete imati samo jedno pravilo nulte potvrde po skladištu."
|
msgstr "Možete imati samo jedno pravilo nulte potvrde po skladištu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period."
|
msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period."
|
||||||
msgstr "Ne možete definirati negativan ili nul broj brojanja po periodu."
|
msgstr "Ne možete definirati negativan ili nul broj brojanja po periodu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot define a negative period."
|
msgid "You cannot define a negative period."
|
||||||
msgstr "Ne možete definirati negativan period."
|
msgstr "Ne možete definirati negativan period."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Zero Confirmation"
|
msgid "Zero Confirmation"
|
||||||
msgstr "Nulta potvrda"
|
msgstr "Nulta potvrda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned."
|
msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned."
|
||||||
msgstr "Pravila nulte potvrde mogu imati samo jedno skladište dodijeljeno."
|
msgstr "Pravila nulte potvrde mogu imati samo jedno skladište dodijeljeno."
|
||||||
|
|
@ -874,6 +895,5 @@ msgstr "Zone gdje se primjenjuje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_cycle_count
|
#. module: stock_cycle_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
|
|
||||||
msgid "cycle counts test:"
|
msgid "cycle counts test:"
|
||||||
msgstr "test cikličnog brojenja:"
|
msgstr "test cikličnog brojenja:"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,16 +28,19 @@ msgstr "Sve (aktivne/neaktivne)"
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Arhivirano"
|
msgstr "Arhivirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Kompanija"
|
msgstr "Kompanija"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
|
|
@ -50,13 +53,11 @@ msgstr "Datum (od)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_tree
|
|
||||||
msgid "Date From"
|
msgid "Date From"
|
||||||
msgstr "Datum od"
|
msgstr "Datum od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_tree
|
|
||||||
msgid "Date To"
|
msgid "Date To"
|
||||||
msgstr "Datum do"
|
msgstr "Datum do"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -65,14 +66,16 @@ msgstr "Datum do"
|
||||||
msgid "Demand Planning"
|
msgid "Demand Planning"
|
||||||
msgstr "Planiranje potražnje"
|
msgstr "Planiranje potražnje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikaži naziv"
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__manual_duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__manual_duration
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_form
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -111,24 +114,27 @@ msgstr "Grupiši po"
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__write_uid
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__location_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_search
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,12 +143,13 @@ msgstr "Lokacija"
|
||||||
msgid "Not Expired"
|
msgid "Not Expired"
|
||||||
msgstr "Nije isteklo"
|
msgstr "Nije isteklo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__product_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__product_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_view_search
|
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Proizvod"
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__product_uom_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__product_uom_qty
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
|
|
@ -180,18 +187,19 @@ msgstr "Linija procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_demand_estimate.stock_demand_estimate_menu
|
|
||||||
msgid "Stock Demand Estimates"
|
msgid "Stock Demand Estimates"
|
||||||
msgstr "Procjene potražnje skladišta"
|
msgstr "Procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate/models/stock_demand_estimate.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate/models/stock_demand_estimate.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested operation cannot be processed because of a programming error "
|
"The requested operation cannot be processed because of a programming error "
|
||||||
"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
|
"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tražena operacija se ne može obraditi zbog greške programiranja koja "
|
||||||
|
"postavlja polje `product_qty` umjesto polja `product_uom_qty`."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate
|
#. module: stock_demand_estimate
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__manual_date_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate.field_stock_demand_estimate__manual_date_to
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,33 +15,26 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_sheet_view_form
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_wizard_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_wizard_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_wizard_menu
|
|
||||||
msgid "Create Stock Demand Estimates"
|
msgid "Create Stock Demand Estimates"
|
||||||
msgstr "Kreiraj procjene potražnje skladišta"
|
msgstr "Kreiraj procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__date_start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__date_start
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__date_start
|
|
||||||
msgid "Date From"
|
msgid "Date From"
|
||||||
msgstr "Datum od"
|
msgstr "Datum od"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -52,7 +45,6 @@ msgstr "Datumski opseg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__date_range_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__date_range_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__date_range_type_id
|
|
||||||
msgid "Date Range Type"
|
msgid "Date Range Type"
|
||||||
msgstr "date.range.type"
|
msgstr "date.range.type"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -78,8 +70,6 @@ msgstr "Dana između datuma"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -90,7 +80,7 @@ msgstr "Procjena"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Estimate Sheet"
|
msgid "Estimate Sheet"
|
||||||
msgstr "List procjene"
|
msgstr "List procjene"
|
||||||
|
|
@ -112,42 +102,31 @@ msgstr "Period procjenjivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__location_id
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__date_range_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet_line__date_range_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_sheet_view_form
|
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Period"
|
msgstr "Period"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -173,8 +152,6 @@ msgstr "Naziv artikla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__product_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_sheet__product_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_demand_estimate_matrix.field_stock_demand_estimate_wizard__product_ids
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
|
||||||
msgid "Products"
|
msgid "Products"
|
||||||
msgstr "Artikli"
|
msgstr "Artikli"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -190,7 +167,6 @@ msgstr "Linija procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_demand_estimate_matrix.model_stock_demand_estimate_sheet
|
#: model:ir.model,name:stock_demand_estimate_matrix.model_stock_demand_estimate_sheet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_sheet_view_form
|
|
||||||
msgid "Stock Demand Estimate Sheet"
|
msgid "Stock Demand Estimate Sheet"
|
||||||
msgstr "List procjene potražnje skladišta"
|
msgstr "List procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -201,13 +177,12 @@ msgstr "Linija lista procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_demand_estimate_matrix.model_stock_demand_estimate_wizard
|
#: model:ir.model,name:stock_demand_estimate_matrix.model_stock_demand_estimate_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
|
||||||
msgid "Stock Demand Estimate Wizard"
|
msgid "Stock Demand Estimate Wizard"
|
||||||
msgstr "Čarobnjak procjene potražnje skladišta"
|
msgstr "Čarobnjak procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_sheet.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_sheet.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Stock Demand Estimates"
|
msgid "Stock Demand Estimates"
|
||||||
msgstr "Procjene potražnje skladišta"
|
msgstr "Procjene potražnje skladišta"
|
||||||
|
|
@ -219,14 +194,14 @@ msgstr "Lokacija zalihe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The start date cannot be later than the end date."
|
msgid "The start date cannot be later than the end date."
|
||||||
msgstr "Početni datum ne može biti kasniji od završnog datuma."
|
msgstr "Početni datum ne može biti kasniji od završnog datuma."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_sheet.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_sheet.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There is no ranges created."
|
msgid "There is no ranges created."
|
||||||
msgstr "Nisu kreirana raspona."
|
msgstr "Nisu kreirana raspona."
|
||||||
|
|
@ -243,13 +218,12 @@ msgstr "Ovjeri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_demand_estimate_matrix/wizards/stock_demand_estimate_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must select at least one product."
|
msgid "You must select at least one product."
|
||||||
msgstr "Morate odabrati najmanje jedan proizvod."
|
msgstr "Morate odabrati najmanje jedan proizvod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
#. module: stock_demand_estimate_matrix
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.demand_estimate_wizard_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_demand_estimate_matrix.stock_demand_estimate_sheet_view_form
|
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr "do"
|
msgstr "do"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_exception.view_picking_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_exception.view_picking_form
|
||||||
msgid "<strong>There are exceptions blocking this stock picking:</strong>"
|
msgid "<strong>There are exceptions blocking this stock picking:</strong>"
|
||||||
msgstr "<strong>Postoje iznimke koje blokiraju ovo pobranje skladišta:</strong>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Postoje iznimke koje blokiraju ovo pobranje skladišta:</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_exception_rule__model
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_exception_rule__model
|
||||||
|
|
@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Click here to be able to confirm this stock picking regardless of the "
|
"Click here to be able to confirm this stock picking regardless of the "
|
||||||
"exceptions."
|
"exceptions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknite ovdje da možete potvrditi ovo pobranje skladišta bez obzira na "
|
||||||
|
"iznimke."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__create_uid
|
||||||
|
|
@ -87,9 +90,6 @@ msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__ignore
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__ignore
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_move__ignore_exception
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_picking__ignore_exception
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_exception.view_picking_form
|
|
||||||
msgid "Ignore Exceptions"
|
msgid "Ignore Exceptions"
|
||||||
msgstr "Ignoriraj izuzetke"
|
msgstr "Ignoriraj izuzetke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -115,7 +115,6 @@ msgstr "Glavni izuzetak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:exception.rule,description:stock_exception.sp_excep_no_partner
|
#: model:exception.rule,description:stock_exception.sp_excep_no_partner
|
||||||
#: model:exception.rule,name:stock_exception.sp_excep_no_partner
|
|
||||||
msgid "No Partner"
|
msgid "No Partner"
|
||||||
msgstr "Nema partnera"
|
msgstr "Nema partnera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -131,19 +130,16 @@ msgstr "Skladišnice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_exception.action_stock_test_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_exception.action_stock_test_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_exception.menu_stock_test
|
|
||||||
msgid "Stock Exception Rules"
|
msgid "Stock Exception Rules"
|
||||||
msgstr "Pravila iznimaka skladišta"
|
msgstr "Pravila iznimaka skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_exception.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_exception.model_stock_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_exception.selection__exception_rule__model__stock_move
|
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
msgstr "Skladišno kretanje"
|
msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__related_model_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_exception.field_stock_exception_confirm__related_model_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_exception.selection__exception_rule__model__stock_picking
|
|
||||||
msgid "Stock Picking"
|
msgid "Stock Picking"
|
||||||
msgstr "Preuzimanje u skladištu"
|
msgstr "Preuzimanje u skladištu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -154,7 +150,6 @@ msgstr "Čarobnjak iznimaka skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_exception
|
#. module: stock_exception
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_exception.ir_cron_test_stock_picking_except_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_exception.ir_cron_test_stock_picking_except_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:stock_exception.ir_cron_test_stock_picking_except
|
|
||||||
msgid "Stock: Test Draft Pickings Exception"
|
msgid "Stock: Test Draft Pickings Exception"
|
||||||
msgstr "Skladište: Test iznimke nacrta pobranja"
|
msgstr "Skladište: Test iznimke nacrta pobranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_helper
|
#. module: stock_helper
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_helper.model_stock_location
|
#: model:ir.model,name:stock_helper.model_stock_location
|
||||||
msgid "Inventory Locations"
|
msgid "Inventory Locations"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -70,12 +70,14 @@ msgstr "Otkazan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the "
|
"Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the "
|
||||||
"same location or product at the same time."
|
"same location or product at the same time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne može imati više od jedne prilagodbe inventara u toku koja utiče na istu "
|
||||||
|
"lokaciju ili proizvod u isto vrijeme."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company
|
||||||
|
|
@ -168,15 +170,17 @@ msgid ""
|
||||||
"If enabled, it will only take into account the locations selected, and not "
|
"If enabled, it will only take into account the locations selected, and not "
|
||||||
"their children."
|
"their children."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je omogućeno, uzet će u obzir samo odabrane lokacije, a ne njihovu "
|
||||||
|
"djecu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the "
|
"If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the "
|
||||||
"adjustment is automatically set to done."
|
"adjustment is automatically set to done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je omogućeno, kada su svi kvantovi pripremljeni za prilagodbu završeni, "
|
||||||
|
"prilagodba se automatski postavlja na završeno."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress
|
||||||
|
|
@ -185,13 +189,11 @@ msgstr "U Toku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_move_line__inventory_adjustment_id
|
|
||||||
msgid "Inventory Adjustment"
|
msgid "Inventory Adjustment"
|
||||||
msgstr "Inventurisanje"
|
msgstr "Inventurisanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_inventory
|
|
||||||
msgid "Inventory Adjustment Group"
|
msgid "Inventory Adjustment Group"
|
||||||
msgstr "Grupa prilagodbe inventara"
|
msgstr "Grupa prilagodbe inventara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -232,7 +234,6 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Lokacije"
|
msgstr "Lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Poruke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No move lines have been created"
|
msgid "No move lines have been created"
|
||||||
msgstr "Nisu kreirane linije pokreta"
|
msgstr "Nisu kreirane linije pokreta"
|
||||||
|
|
@ -310,7 +311,6 @@ msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__category
|
|
||||||
msgid "Product Category"
|
msgid "Product Category"
|
||||||
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -331,7 +331,6 @@ msgstr "Artikli"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
||||||
msgid "Products Under Review"
|
msgid "Products Under Review"
|
||||||
msgstr "Proizvodi u pregledu"
|
msgstr "Proizvodi u pregledu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -367,7 +366,6 @@ msgstr "Inventar skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
||||||
msgid "Stock Inventory Auto Complete"
|
msgid "Stock Inventory Auto Complete"
|
||||||
msgstr "Automatsko dopunjavanje inventara skladišta"
|
msgstr "Automatsko dopunjavanje inventara skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -383,21 +381,25 @@ msgstr "Linije pokreta skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking"
|
"There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking"
|
||||||
" adjustments: %(blocking_names)s"
|
" adjustments: %(blocking_names)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Postoje aktivne prilagodbe za tražene proizvode: %(names)s. Blokirajuće "
|
||||||
|
"prilagodbe: %(blocking_names)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's already an Adjustment in Process using one requested Location: "
|
"There's already an Adjustment in Process using one requested Location: "
|
||||||
"%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s"
|
"%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Već postoji prilagodba u obradi koja koristi jednu traženu lokaciju: "
|
||||||
|
"%(names)s. Blokirajuće prilagodbe: %(blocking_names)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
||||||
|
|
@ -406,7 +408,6 @@ msgstr "Ovo je vlasnik prilagodbe inventara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_stock_quant_search_not_done
|
|
||||||
msgid "To Do"
|
msgid "To Do"
|
||||||
msgstr "Za uraditi"
|
msgstr "Za uraditi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -422,32 +423,36 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to"
|
"When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to"
|
||||||
" add one product."
|
" add one product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je odabran 'Odabir proizvoda: Serijski broj' možete dodati samo jedan "
|
||||||
|
"proizvod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add "
|
"When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add "
|
||||||
"one product."
|
"one product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je odabran 'Odabir proizvoda: Jedan proizvod' možete dodati samo jedan "
|
||||||
|
"proizvod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state."
|
msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state."
|
||||||
msgstr "Možete obrisati grupe prilagodbi inventara samo u stanju nacrta."
|
msgstr "Možete obrisati grupe prilagodbi inventara samo u stanju nacrta."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory
|
#. module: stock_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s."
|
msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s."
|
||||||
msgstr "Ne možete otkazati ovaj inventar %(display_name)s."
|
msgstr "Ne možete otkazati ovaj inventar %(display_name)s."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_request_count_to_zero
|
#. module: stock_inventory_count_to_zero
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_count_to_zero.field_stock_request_count__set_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_count_to_zero.field_stock_request_count__set_count
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Broj stavaka"
|
msgstr "Broj stavaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_request_count_to_zero
|
#. module: stock_inventory_count_to_zero
|
||||||
#: code:addons/stock_request_count_to_zero/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_count_to_zero/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Quantities Already Set"
|
msgid "Quantities Already Set"
|
||||||
msgstr "Količine već postavljene"
|
msgstr "Količine već podešene"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_request_count_to_zero
|
#. module: stock_inventory_count_to_zero
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_request_count_to_zero.model_stock_quant
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory_count_to_zero.model_stock_quant
|
||||||
msgid "Quants"
|
msgid "Quants"
|
||||||
msgstr "Količine"
|
msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_request_count_to_zero
|
#. module: stock_inventory_count_to_zero
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_count_to_zero.selection__stock_request_count__set_count__zero
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory_count_to_zero.selection__stock_request_count__set_count__zero
|
||||||
msgid "Set to zero"
|
msgid "Set to zero"
|
||||||
msgstr "Postavi na nulu"
|
msgstr "Postaviti na nulu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_request_count_to_zero
|
#. module: stock_inventory_count_to_zero
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_request_count_to_zero.model_stock_request_count
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory_count_to_zero.model_stock_request_count
|
||||||
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
||||||
msgstr "Zahtijeva zalihe brojanje inventara"
|
msgstr "Zahtjevaj inventurno brojanje"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgid ""
|
||||||
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||||||
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
||||||
|
" su specifične za preduzeće.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su"
|
||||||
|
" specifične za preduzeće.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
|
||||||
|
"role=\"img\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
||||||
|
|
@ -28,12 +32,11 @@ msgstr "Primijeni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_res_company__inventory_discrepancy_enable
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_res_company__inventory_discrepancy_enable
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_res_config_settings__inventory_discrepancy_enable
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.view_stock_config_settings
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Block validation of the inventory adjustment if discrepancy exceeds the "
|
"Block validation of the inventory adjustment if discrepancy exceeds the "
|
||||||
"threshold."
|
"threshold."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Blokiraj validaciju prilagodbe inventara ako neusklađenost prekoračuje prag."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
||||||
|
|
@ -107,7 +110,6 @@ msgstr "Neusklađenost inventara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_res_company__inventory_discrepancy_enable
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_res_company__inventory_discrepancy_enable
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_res_config_settings__inventory_discrepancy_enable
|
|
||||||
msgid "Inventory Discrepancy Control"
|
msgid "Inventory Discrepancy Control"
|
||||||
msgstr "Kontrola neusklađenosti inventara"
|
msgstr "Kontrola neusklađenosti inventara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,8 +135,6 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_stock_location__discrepancy_threshold
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_stock_location__discrepancy_threshold
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_discrepancy.field_stock_warehouse__discrepancy_threshold
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_stock_quant__discrepancy_threshold
|
|
||||||
msgid "Maximum Discrepancy Rate Threshold"
|
msgid "Maximum Discrepancy Rate Threshold"
|
||||||
msgstr "Prag maksimalne stope neusklađenosti"
|
msgstr "Prag maksimalne stope neusklađenosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -144,6 +144,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Maximum Discrepancy Rate allowed for any product when doing an Inventory "
|
"Maximum Discrepancy Rate allowed for any product when doing an Inventory "
|
||||||
"Adjustment. Threshold defined in involved Location has preference."
|
"Adjustment. Threshold defined in involved Location has preference."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maksimalna stopa neusklađenosti dozvoljena za bilo koji proizvod pri "
|
||||||
|
"izvršavanju prilagodbe inventara. Prag definiran u uključenoj lokaciji ima "
|
||||||
|
"prednost."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_stock_location__discrepancy_threshold
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_stock_location__discrepancy_threshold
|
||||||
|
|
@ -152,11 +155,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Adjustment. Thresholds defined in Locations have preference over Warehouse's"
|
"Adjustment. Thresholds defined in Locations have preference over Warehouse's"
|
||||||
" ones."
|
" ones."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maksimalna stopa neusklađenosti dozvoljena za bilo koji proizvod pri "
|
||||||
|
"izvršavanju prilagodbe inventara. Pragovi definirani u lokacijama imaju "
|
||||||
|
"prednost nad onima u skladištu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment."
|
msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment."
|
||||||
msgstr "Samo menadžer skladišta može validirati prilagodbu inventara."
|
msgstr "Samo menadžer skladišta može validirati prilagodbu inventara."
|
||||||
|
|
@ -185,7 +190,7 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_stock_quant__discrepancy_percent
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_discrepancy.field_stock_quant__discrepancy_percent
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The discrepancy expressed in percent with theoretical quantity as basis"
|
"The discrepancy expressed in percent with theoretical quantity as basis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neusklađenost izražena u postotku sa teorijskom količinom kao osnovom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
||||||
|
|
@ -193,10 +198,12 @@ msgid ""
|
||||||
"The following products have exceeded the discrepancy threshold.\n"
|
"The following products have exceeded the discrepancy threshold.\n"
|
||||||
" Are you sure you want to proceed?"
|
" Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sljedeći proizvodi su prekoračili prag neusklađenosti.\n"
|
||||||
|
" Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This operator is not supported"
|
msgid "This operator is not supported"
|
||||||
msgstr "Ovaj operator nije podržan"
|
msgstr "Ovaj operator nije podržan"
|
||||||
|
|
@ -218,11 +225,12 @@ msgstr "Validiraj prilagodbe inventara prekoračenog praga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value should be True or False (not %s)"
|
msgid "Value should be True or False (not %s)"
|
||||||
msgstr "Vrijednost treba biti True ili False (ne %s)"
|
msgstr "Vrijednost treba biti True ili False (ne %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_inventory_discrepancy.model_stock_warehouse
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory_discrepancy.model_stock_warehouse
|
||||||
msgid "Warehouse"
|
msgid "Warehouse"
|
||||||
|
|
@ -230,12 +238,15 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/wizards/confirm_discrepancy_wiz.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_discrepancy/wizards/confirm_discrepancy_wiz.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot apply inventory adjustments if there are products that exceed the"
|
"You cannot apply inventory adjustments if there are products that exceed the"
|
||||||
" discrepancy threshold. Only users with rights to apply them can proceed."
|
" discrepancy threshold. Only users with rights to apply them can proceed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne možete primijeniti prilagodbe inventara ako postoje proizvodi koji "
|
||||||
|
"prekoračuju prag neusklađenosti. Samo korisnici sa pravima da ih primjenjuju"
|
||||||
|
" mogu nastaviti."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
#. module: stock_inventory_discrepancy
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory_discrepancy.confirm_discrepancy_wizard
|
||||||
|
|
@ -244,3 +255,6 @@ msgid ""
|
||||||
" the following products have exceeded the discrepancy threshold.\n"
|
" the following products have exceeded the discrepancy threshold.\n"
|
||||||
" Only users with permissions to apply them can proceed."
|
" Only users with permissions to apply them can proceed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne možete potvrditi prilagodbu inventara,\n"
|
||||||
|
" sljedeći proizvodi su prekoračili prag neusklađenosti.\n"
|
||||||
|
" Samo korisnici sa dozvolama da ih primjenjuju mogu nastaviti."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -45,17 +45,11 @@ msgstr "Opravdanje inventara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_justification
|
#. module: stock_inventory_justification
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory_justification.stock_inventory_justification_act_window
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory_justification.stock_inventory_justification_act_window
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_justification.field_stock_move__inventory_justification_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_justification.field_stock_move_line__inventory_justification_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory_justification.field_stock_quant__inventory_justification_ids
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory_justification.silog_stock_inventory_justification_menu
|
|
||||||
msgid "Inventory justifications"
|
msgid "Inventory justifications"
|
||||||
msgstr "Opravdanja inventara"
|
msgstr "Opravdanja inventara"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_justification
|
#. module: stock_inventory_justification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_justification.field_stock_move__inventory_justification_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_justification.field_stock_move__inventory_justification_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_justification.field_stock_move_line__inventory_justification_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory_justification.field_stock_quant__inventory_justification_ids
|
|
||||||
msgid "Justifications"
|
msgid "Justifications"
|
||||||
msgstr "Opravdanja"
|
msgstr "Opravdanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_lockdown
|
#. module: stock_inventory_lockdown
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_lockdown/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_lockdown/models/stock_location.py
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_lockdown/models/stock_location.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An inventory is being conducted at this location"
|
msgid "An inventory is being conducted at this location"
|
||||||
msgstr "Inventar se provodi na ovoj lokaciji"
|
msgstr "Inventar se provodi na ovoj lokaciji"
|
||||||
|
|
@ -33,13 +32,16 @@ msgstr "Lokacije inventure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_lockdown
|
#. module: stock_inventory_lockdown
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_inventory_lockdown/models/stock_move_line.py:0
|
#: code:addons/stock_inventory_lockdown/models/stock_move_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inventory adjustment underway at the following location(s):\n"
|
"Inventory adjustment underway at the following location(s):\n"
|
||||||
"- %(locations)s\n"
|
"- %(locations)s\n"
|
||||||
" Moving products to or from these locations is not allowed until the inventory adjustment is complete."
|
" Moving products to or from these locations is not allowed until the inventory adjustment is complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prilagodba inventara u toku na sljedećim lokacijama:\n"
|
||||||
|
"- %(locations)s\n"
|
||||||
|
" Premještanje proizvoda na ili sa ovih lokacija nije dozvoljeno dok se prilagodba inventara ne završi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_inventory_lockdown
|
#. module: stock_inventory_lockdown
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_inventory_lockdown.model_stock_move_line
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory_lockdown.model_stock_move_line
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "All the children (multi-level) stock location of this location"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_children
|
#. module: stock_location_children
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_children.field_stock_location__children_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_children.field_stock_location__children_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_children.stock_location_form_view
|
|
||||||
msgid "Children"
|
msgid "Children"
|
||||||
msgstr "Podređeni"
|
msgstr "Podređeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,16 +25,22 @@ msgid ""
|
||||||
" [being_emptied] The location is filled and the outgoing move(s) will empty the location\n"
|
" [being_emptied] The location is filled and the outgoing move(s) will empty the location\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Ovo prikazuje stanje popunjenosti lokacije.\n"
|
||||||
|
" Moguće vrijednosti:\n"
|
||||||
|
" [empty] Prazna lokacija\n"
|
||||||
|
" [filled] Popunjena lokacija\n"
|
||||||
|
" [being_filled] Lokacija je prazna i u toku je ulazno kretanje\n"
|
||||||
|
" [being_emptied] Lokacija je popunjena i izlazno kretanje će je isprazniti\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_fill_state
|
#. module: stock_location_fill_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__being_emptied
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__being_emptied
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_fill_state.stock_location_search_view
|
|
||||||
msgid "Being Emptied"
|
msgid "Being Emptied"
|
||||||
msgstr "Being Emptied"
|
msgstr "Being Emptied"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_fill_state
|
#. module: stock_location_fill_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__being_filled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__being_filled
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_fill_state.stock_location_search_view
|
|
||||||
msgid "Being Filled"
|
msgid "Being Filled"
|
||||||
msgstr "Being Filled"
|
msgstr "Being Filled"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -44,10 +50,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Don't compute the fill state for this location. Checking this onintensively "
|
"Don't compute the fill state for this location. Checking this onintensively "
|
||||||
"used locations can improve performances."
|
"used locations can improve performances."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne izračunavaj stanje popunjenosti za ovu lokaciju. Označavanje na "
|
||||||
|
"intenzivno korištenim lokacijama može poboljšati performanse."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_fill_state
|
#. module: stock_location_fill_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__empty
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__empty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_fill_state.stock_location_search_view
|
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Prazno"
|
msgstr "Prazno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -58,13 +65,11 @@ msgstr "Exclude From Fill State Computation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_fill_state
|
#. module: stock_location_fill_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_fill_state.field_stock_location__fill_state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_fill_state.field_stock_location__fill_state
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_fill_state.stock_location_form_view
|
|
||||||
msgid "Fill State"
|
msgid "Fill State"
|
||||||
msgstr "Fill State"
|
msgstr "Fill State"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_fill_state
|
#. module: stock_location_fill_state
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__filled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_fill_state.selection__stock_location__fill_state__filled
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_fill_state.stock_location_search_view
|
|
||||||
msgid "Filled"
|
msgid "Filled"
|
||||||
msgstr "Filled"
|
msgstr "Filled"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,12 +25,13 @@ msgstr "Lokacije inventure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_lockdown
|
#. module: stock_location_lockdown
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_lockdown/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_lockdown/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is impossible to prohibit this location from receiving"
|
"It is impossible to prohibit this location from receiving"
|
||||||
" products as it already contains some."
|
" products as it already contains some."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nije moguće zabraniti da ova lokacija prima proizvode jer ih već sadrži."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_lockdown
|
#. module: stock_location_lockdown
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_location_lockdown.model_stock_quant
|
#: model:ir.model,name:stock_location_lockdown.model_stock_quant
|
||||||
|
|
@ -39,12 +40,14 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_lockdown
|
#. module: stock_location_lockdown
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_lockdown/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_location_lockdown/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The location %(location)s is blocked and can not be used for moving the "
|
"The location %(location)s is blocked and can not be used for moving the "
|
||||||
"product %(product)s"
|
"product %(product)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lokacija %(location)s je blokirana i ne može se koristiti za premještanje "
|
||||||
|
"proizvoda %(product)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_lockdown
|
#. module: stock_location_lockdown
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_lockdown.field_stock_location__block_stock_entrance
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_lockdown.field_stock_location__block_stock_entrance
|
||||||
|
|
@ -52,3 +55,5 @@ msgid ""
|
||||||
"if this box is checked, putting stock on this location won't be allowed. "
|
"if this box is checked, putting stock on this location won't be allowed. "
|
||||||
"Usually used for a virtual location that has childrens."
|
"Usually used for a virtual location that has childrens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ako je ovo polje označeno, stavljanje zaliha na ovu lokaciju neće biti "
|
||||||
|
"dozvoljeno. Obično se koristi za virtuelnu lokaciju koja ima podlokacije."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -31,24 +31,41 @@ msgid ""
|
||||||
" on the location\n"
|
" on the location\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Kontroliše da li lokacija može sadržavati proizvode bez paketa.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Opcije:\n"
|
||||||
|
" * False (nije postavljeno): Bez ograničenja, lokacija može sadržavati proizvode\n"
|
||||||
|
" sa i bez paketa\n"
|
||||||
|
" * Forbidden: Lokacija ne može imati proizvode koji su dio paketa\n"
|
||||||
|
" * Mandatory and unique: Lokacija ne može imati proizvode koji nisu\n"
|
||||||
|
" dio paketa i ne možete imati više od jednog paketa na lokaciji\n"
|
||||||
|
" * Mandatory and not unique: Lokacija ne može imati proizvode\n"
|
||||||
|
" koji nisu dio paketa i možete skladištiti više paketa\n"
|
||||||
|
" na lokaciji\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A package is mandatory on the location {location}.\n"
|
"A package is mandatory on the location {location}.\n"
|
||||||
"You cannot move the product(s) {product} without a package."
|
"You cannot move the product(s) {product} without a package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Paket je obavezan na lokaciji {location}.\n"
|
||||||
|
"Ne možete premjestiti proizvod(e) {product} bez paketa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A package is not allowed on the location {location}.You cannot move the "
|
"A package is not allowed on the location {location}.You cannot move the "
|
||||||
"product(s) {product} with a package."
|
"product(s) {product} with a package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Paket nije dozvoljen na lokaciji {location}. Ne možete premjestiti "
|
||||||
|
"proizvod(e) {product} s paketom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_package_restriction.field_stock_location__has_package_restriction_violation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_package_restriction.field_stock_location__has_package_restriction_violation
|
||||||
|
|
@ -62,7 +79,7 @@ msgstr "Lokacije inventure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Only one package is allowed on the location {location}."
|
msgid "Only one package is allowed on the location {location}."
|
||||||
msgstr "Only one package is allowed on the location {location}."
|
msgstr "Only one package is allowed on the location {location}."
|
||||||
|
|
@ -89,30 +106,36 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This location should only contain a single package but it contains the "
|
"This location should only contain a single package but it contains the "
|
||||||
"package(s): {packages}"
|
"package(s): {packages}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova lokacija treba da sadrži samo jedan paket, ali sadrži paket(e): "
|
||||||
|
"{packages}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This location should only contain items in a package but it contains the "
|
"This location should only contain items in a package but it contains the "
|
||||||
"items of product(s): {products}"
|
"items of product(s): {products}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova lokacija treba da sadrži samo stavke u paketu, ali sadrži stavke "
|
||||||
|
"proizvoda: {products}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_package_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This location should only contain items without package but it contains the "
|
"This location should only contain items without package but it contains the "
|
||||||
"package(s): {packages}"
|
"package(s): {packages}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova lokacija treba da sadrži samo stavke bez paketa, ali sadrži paket(e): "
|
||||||
|
"{packages}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_package_restriction
|
#. module: stock_location_package_restriction
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_package_restriction.stock_location_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_package_restriction.stock_location_search_view
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Pending Out Move Line"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_in_move_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_in_move_line_ids
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Technical field: the pending incoming stock move lines for the location"
|
"Technical field: the pending incoming stock move lines for the location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tehničko polje: čekajuće stavke ulaznih kretanja zaliha za lokaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_pending_move
|
#. module: stock_location_pending_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_in_move_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_in_move_ids
|
||||||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Technical field: the pending incoming stock moves for the location"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_out_move_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_out_move_line_ids
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Technical field: the pending outgoing stock move lines for the location"
|
"Technical field: the pending outgoing stock move lines for the location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tehničko polje: čekajuće stavke izlaznih kretanja zaliha za lokaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_pending_move
|
#. module: stock_location_pending_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_out_move_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_pending_move.field_stock_location__pending_out_move_ids
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -69,6 +69,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Optional (X) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
"Optional (X) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
||||||
"parts. (e.g. drawer storage)"
|
"parts. (e.g. drawer storage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalna (X) koordinata pretinca ako je lokacija podijeljena na više "
|
||||||
|
"dijelova (npr. ladice)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_position
|
#. module: stock_location_position
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_position.field_stock_location__posy
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_position.field_stock_location__posy
|
||||||
|
|
@ -76,6 +78,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Optional (Y) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
"Optional (Y) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
||||||
"parts. (e.g. drawer storage)"
|
"parts. (e.g. drawer storage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalna (Y) koordinata pretinca ako je lokacija podijeljena na više "
|
||||||
|
"dijelova (npr. ladice)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_position
|
#. module: stock_location_position
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_position.field_stock_location__posz
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_position.field_stock_location__posz
|
||||||
|
|
@ -83,6 +87,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Optional (Z) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
"Optional (Z) coordinate of the bin if the location is split in several "
|
||||||
"parts. (e.g. storage tray)"
|
"parts. (e.g. storage tray)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalna (Z) koordinata pretinca ako je lokacija podijeljena na više "
|
||||||
|
"dijelova (npr. pladanj za skladištenje)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_position
|
#. module: stock_location_position
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_position.stock_location_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_position.stock_location_form_inherit
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,11 +20,12 @@ msgstr "Has Restriction Violation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_product_restriction.field_stock_location__parent_product_restriction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_product_restriction.field_stock_location__parent_product_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_product_restriction.field_stock_location__product_restriction
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If 'Same product' is selected the system will prevent to put items of "
|
"If 'Same product' is selected the system will prevent to put items of "
|
||||||
"different products into the same location."
|
"different products into the same location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je odabrano 'Isti proizvod', sistem će spriječiti smještanje stavki "
|
||||||
|
"različitih proizvoda na istu lokaciju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_product_restriction.field_stock_location__specific_product_restriction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_product_restriction.field_stock_location__specific_product_restriction
|
||||||
|
|
@ -32,6 +33,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If specified the restriction specified will apply to the current location "
|
"If specified the restriction specified will apply to the current location "
|
||||||
"and all its children"
|
"and all its children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je navedeno, ograničenje će se primijeniti na trenutnu lokaciju i sve "
|
||||||
|
"njene podlokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_location_product_restriction.model_stock_location
|
#: model:ir.model,name:stock_location_product_restriction.model_stock_location
|
||||||
|
|
@ -70,21 +73,25 @@ msgstr "Specific Product Restriction"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The location %(location)s can only contain items of the same product. You "
|
"The location %(location)s can only contain items of the same product. You "
|
||||||
"plan to put different products into this location. (%(products)s)"
|
"plan to put different products into this location. (%(products)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lokacija %(location)s može sadržavati samo stavke istog proizvoda. Planirate"
|
||||||
|
" staviti različite proizvode na ovu lokaciju. (%(products)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This location should only contain items of the same product but it contains "
|
"This location should only contain items of the same product but it contains "
|
||||||
"items of products %(products)s"
|
"items of products %(products)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova lokacija treba da sadrži stavke istog proizvoda, ali sadrži stavke "
|
||||||
|
"proizvoda %(products)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_product_restriction.stock_location_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_product_restriction.stock_location_search_view
|
||||||
|
|
@ -93,10 +100,13 @@ msgstr "With restriction violation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_product_restriction
|
#. module: stock_location_product_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_location_product_restriction/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You plan to add the product %(product)s into the location %(location)s but "
|
"You plan to add the product %(product)s into the location %(location)s but "
|
||||||
"the location must only contain items of same product and already contains "
|
"the location must only contain items of same product and already contains "
|
||||||
"items of other product(s) (%(existing_products)s)."
|
"items of other product(s) (%(existing_products)s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Planirate dodati proizvod %(product)s na lokaciju %(location)s, ali lokacija"
|
||||||
|
" smije sadržavati samo stavke istog proizvoda, a već sadrži stavke drugih "
|
||||||
|
"proizvoda (%(existing_products)s)."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,6 +20,8 @@ msgid ""
|
||||||
"movements to restrict the future movements to be in the same release "
|
"movements to restrict the future movements to be in the same release "
|
||||||
"channel."
|
"channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označite ovo polje ako želite uzeti u obzir sva čekajuća ulazna kretanja "
|
||||||
|
"kako biste ograničili buduća kretanja na isti kanal oslobađanja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_move_line__for_restriction_destination_location_channel_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_move_line__for_restriction_destination_location_channel_id
|
||||||
|
|
@ -33,11 +35,12 @@ msgstr "For Restriction Incoming Location Channel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__parent_release_channel_restriction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__parent_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__release_channel_restriction
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If 'same' is selected the system will prevent to put items of different "
|
"If 'same' is selected the system will prevent to put items of different "
|
||||||
"release channels into the same location."
|
"release channels into the same location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je odabrano 'same', sistem će spriječiti smještanje stavki različitih "
|
||||||
|
"kanala oslobađanja na istu lokaciju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__specific_release_channel_restriction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__specific_release_channel_restriction
|
||||||
|
|
@ -45,6 +48,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If specified the restriction specified will apply to the current location "
|
"If specified the restriction specified will apply to the current location "
|
||||||
"and all its children"
|
"and all its children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je navedeno, ograničenje će se primijeniti na trenutnu lokaciju i sve "
|
||||||
|
"njene podlokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_location_release_channel_restriction.model_stock_location
|
#: model:ir.model,name:stock_location_release_channel_restriction.model_stock_location
|
||||||
|
|
@ -53,22 +58,18 @@ msgstr "Lokacije inventure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_release_channel_restriction.selection__stock_location__release_channel_restriction__mixed
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_release_channel_restriction.selection__stock_location__specific_release_channel_restriction__mixed
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Movements of different release channels are allowed into the location"
|
msgid "Movements of different release channels are allowed into the location"
|
||||||
msgstr "Movements of different release channels are allowed into the location"
|
msgstr "Movements of different release channels are allowed into the location"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/stock_location.py
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_release_channel_restriction.selection__stock_location__release_channel_restriction__same
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_location_release_channel_restriction.selection__stock_location__specific_release_channel_restriction__same
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only movements of the same release channel are allowed into the location"
|
"Only movements of the same release channel are allowed into the location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na lokaciju su dozvoljena samo kretanja iz istog kanala oslobađanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__parent_release_channel_restriction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_location__parent_release_channel_restriction
|
||||||
|
|
@ -106,6 +107,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Technical field in order to retrieve the release channel of pending incoming"
|
"Technical field in order to retrieve the release channel of pending incoming"
|
||||||
" moves on destination location."
|
" moves on destination location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tehničko polje za dobijanje kanala oslobađanja čekajućih ulaznih kretanja na"
|
||||||
|
" odredišnoj lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_move_line__for_restriction_destination_location_channel_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_location_release_channel_restriction.field_stock_move_line__for_restriction_destination_location_channel_id
|
||||||
|
|
@ -113,17 +116,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Technical field in order to retrieve the release channel of pending moveson "
|
"Technical field in order to retrieve the release channel of pending moveson "
|
||||||
"destination location."
|
"destination location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tehničko polje za dobijanje kanala oslobađanja čekajućih kretanja na "
|
||||||
|
"odredišnoj lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/exception.py:0
|
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/exception.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Undefined"
|
msgid "Undefined"
|
||||||
msgstr "Nedefinisano"
|
msgstr "Nedefinisano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
#. module: stock_location_release_channel_restriction
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/exception.py:0
|
#: code:addons/stock_location_release_channel_restriction/models/exception.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot move picking (%(picking_name)s) products to %(location_name)s. "
|
"You cannot move picking (%(picking_name)s) products to %(location_name)s. "
|
||||||
|
|
@ -131,3 +136,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%(release_channel_name)s release channel and/or pending incoming moves for "
|
"%(release_channel_name)s release channel and/or pending incoming moves for "
|
||||||
"%(incoming_channel_names)s"
|
"%(incoming_channel_names)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne možete premjestiti proizvode iz skladišnice (%(picking_name)s) na "
|
||||||
|
"%(location_name)s. Ta lokacija već ima čekajuća izlazna kretanja za kanal "
|
||||||
|
"oslobađanja %(release_channel_name)s i/ili čekajuća ulazna kretanja za "
|
||||||
|
"%(incoming_channel_names)s."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -41,6 +41,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Bin: locations without children that are part of a zone * Stock: internal "
|
"Bin: locations without children that are part of a zone * Stock: internal "
|
||||||
"locations whose parent is a view * Other: any other location"
|
"locations whose parent is a view * Other: any other location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupirati lokacije prema njihovim tipovima: * Zona: lokacije koje su "
|
||||||
|
"označene kao zone * Područje: lokacije sa pod-lokacijama koje su dio zone * "
|
||||||
|
"Spremište: lokacije bez pod-lokacija koje su dio zone * Zaliha: interne "
|
||||||
|
"lokacije čiji je roditelj pregled * Ostalo: sve ostale lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_zone
|
#. module: stock_location_zone
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_location_zone.model_stock_location
|
#: model:ir.model,name:stock_location_zone.model_stock_location
|
||||||
|
|
@ -59,7 +63,6 @@ msgstr "Location Area"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location_zone
|
#. module: stock_location_zone
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_zone.field_stock_location__location_kind
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_location_zone.field_stock_location__location_kind
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_location_zone.view_location_search
|
|
||||||
msgid "Location Kind"
|
msgid "Location Kind"
|
||||||
msgstr "Location Kind"
|
msgstr "Location Kind"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Slika 512"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lot_multi_image
|
#. module: stock_lot_multi_image
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_multi_image.field_stock_lot__image_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_multi_image.field_stock_lot__image_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_lot_multi_image.view_production_lot_form
|
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Slike"
|
msgstr "Slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign
|
#. module: stock_move_auto_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_auto_assign.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:stock_move_auto_assign.model_product_product
|
||||||
msgid "Product Variant"
|
msgid "Product Variant"
|
||||||
msgstr "Varijanta proizvoda"
|
msgstr "Varijanta proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign
|
#. module: stock_move_auto_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_auto_assign.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_move_auto_assign.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
|
@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign
|
#. module: stock_move_auto_assign
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_auto_assign/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_move_auto_assign/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Try reserving \"%(product)s\" for quantities added in: %(locations)s"
|
msgid "Try reserving \"%(product)s\" for quantities added in: %(locations)s"
|
||||||
msgstr "Pokušaj rezervisanja \"%(product)s\" za količine dodane u: %(locations)s"
|
msgstr "Pokušaj rezervisanja \"%(product)s\" za količine dodane u: %(locations)s"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_auto_assign_auto_release/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_move_auto_assign_auto_release/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Auto release available to promise %(name)s"
|
msgid "Auto release available to promise %(name)s"
|
||||||
msgstr "Automatsko oslobađanje dostupnih obećanih %(name)s"
|
msgstr "Automatsko oslobađanje dostupnih obećanih %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_auto_assign_auto_release.field_stock_move__is_auto_release_allowed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_auto_assign_auto_release.field_stock_move__is_auto_release_allowed
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_auto_assign_auto_release.field_stock_picking__is_auto_release_allowed
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_auto_assign_auto_release.field_stock_reservation__is_auto_release_allowed
|
|
||||||
msgid "Is Auto Release Allowed"
|
msgid "Is Auto Release Allowed"
|
||||||
msgstr "Je automatsko oslobađanje dozvoljeno"
|
msgstr "Je automatsko oslobađanje dozvoljeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -44,7 +42,7 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
#. module: stock_move_auto_assign_auto_release
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_auto_assign_auto_release/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_move_auto_assign_auto_release/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Try releasing \"%(product)s\" for quantities added in: %(locations)s"
|
msgid "Try releasing \"%(product)s\" for quantities added in: %(locations)s"
|
||||||
msgstr "Pokušaj oslobađanja \"%(product)s\" za količine dodane u: %(locations)s"
|
msgstr "Pokušaj oslobađanja \"%(product)s\" za količine dodane u: %(locations)s"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
"All the stock moves having a chained destination move sharing the same "
|
"All the stock moves having a chained destination move sharing the same "
|
||||||
"picking as the actual move's destination move"
|
"picking as the actual move's destination move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svi stock move-ovi koji imaju vezani odredišni potez koji dijeli istu "
|
||||||
|
"picking kao stvarni odredišni potez"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_common_dest
|
#. module: stock_move_common_dest
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_common_dest.field_stock_move__common_dest_move_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_common_dest.field_stock_move__common_dest_move_ids
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,13 +35,11 @@ msgstr "Povezani picking"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "Prilagođena linija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__destination_location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__destination_location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__destination_location_id
|
|
||||||
msgid "Destination Location"
|
msgid "Destination Location"
|
||||||
msgstr "Odredišna lokacija"
|
msgstr "Odredišna lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Onemogući odredišnu lokaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -84,7 +80,6 @@ msgstr "Od vlasnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -95,19 +90,16 @@ msgstr "Odmah prenesi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,7 +125,6 @@ msgstr "Premesti na stanju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_move_location.wiz_stock_move_location_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_move_location.wiz_stock_move_location_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_move_location.menuitem_move_location
|
|
||||||
msgid "Move from location..."
|
msgid "Move from location..."
|
||||||
msgstr "Premesti sa lokacije..."
|
msgstr "Premesti sa lokacije..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -144,10 +135,11 @@ msgstr "Čarobnjak premesti lokaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_location/wizard/stock_move_location_line.py:0
|
#: code:addons/stock_move_location/wizard/stock_move_location_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move quantity can not exceed max quantity or be negative"
|
msgid "Move quantity can not exceed max quantity or be negative"
|
||||||
msgstr "Količina move-a ne može premašiti maksimalnu količinu ili biti negativna"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Količina move-a ne može premašiti maksimalnu količinu ili biti negativna"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_move_location.wiz_stock_quant_location_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_move_location.wiz_stock_quant_location_action
|
||||||
|
|
@ -156,14 +148,13 @@ msgstr "Premesti na lokaciju..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_location/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_move_location/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Moves lines already exists"
|
msgid "Moves lines already exists"
|
||||||
msgstr "Linije move-a već postoje"
|
msgstr "Linije move-a već postoje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__origin_location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__origin_location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location_line__origin_location_id
|
|
||||||
msgid "Origin Location"
|
msgid "Origin Location"
|
||||||
msgstr "Izvorna lokacija"
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -184,7 +175,6 @@ msgstr "Dio premešta lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_location.model_stock_picking_type
|
#: model:ir.model,name:stock_move_location.model_stock_picking_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_location.field_wiz_stock_move_location__picking_type_id
|
|
||||||
msgid "Picking Type"
|
msgid "Picking Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -195,7 +185,7 @@ msgstr "Planirani prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_location/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_move_location/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please choose a source end location"
|
msgid "Please choose a source end location"
|
||||||
msgstr "Molimo odaberite izvornu krajnju lokaciju"
|
msgstr "Molimo odaberite izvornu krajnju lokaciju"
|
||||||
|
|
@ -231,6 +221,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Show a button 'Move On Hand' in the Inventory Dashboard to initiate the "
|
"Show a button 'Move On Hand' in the Inventory Dashboard to initiate the "
|
||||||
"process to move the products in stock at the origin location."
|
"process to move the products in stock at the origin location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokaži dugme 'Premesti na stanju' u inventory dashboard-u za pokretanje "
|
||||||
|
"procesa premještanja proizvoda u zalihama na izvornoj lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_location
|
#. module: stock_move_location
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_location.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_move_location.model_stock_move
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -85,9 +85,11 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_packaging_qty
|
#. module: stock_move_packaging_qty
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_packaging_qty/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_move_packaging_qty/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are %d move lines involved. Please set their product packaging done "
|
"There are %d move lines involved. Please set their product packaging done "
|
||||||
"qty directly."
|
"qty directly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ima %d move linija uključenih. Molimo postavite njihovu količinu završene "
|
||||||
|
"ambalaže proizvoda direktno."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Akcija"
|
msgstr "Akcija"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_mts_mto_rule.selection__stock_rule__action__split_procurement
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_mts_mto_rule.selection__stock_rule__action__split_procurement
|
||||||
msgid "Choose between MTS and MTO"
|
msgid "Choose between MTS and MTO"
|
||||||
|
|
@ -30,26 +31,34 @@ msgid ""
|
||||||
" created only if the virtual stock is less than 0 else, the product will be "
|
" created only if the virtual stock is less than 0 else, the product will be "
|
||||||
"taken from stocks"
|
"taken from stocks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je ovaj novi route odabran na formi proizvoda, narudžbenica će biti "
|
||||||
|
"kreirana samo ako je virtualna zaliha manja od 0, inače će se proizvod uzeti"
|
||||||
|
" iz zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inconsistency between the source locations of the mts and mto rules linked "
|
"Inconsistency between the source locations of the mts and mto rules linked "
|
||||||
"to the procurement rule: %s! It should be the same."
|
"to the procurement rule: %s! It should be the same."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nekonzistentnost između izvornih lokacija mts i mto pravila povezanih sa "
|
||||||
|
"pravilom nabavke: %s! Trebalo bi da bude isto."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_rule__mto_rule_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_rule__mto_rule_id
|
||||||
msgid "MTO Rule"
|
msgid "MTO Rule"
|
||||||
msgstr "MTO pravilo"
|
msgstr "MTO pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_warehouse__mts_mto_rule_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_warehouse__mts_mto_rule_id
|
||||||
msgid "MTO+MTS rule"
|
msgid "MTO+MTS rule"
|
||||||
msgstr "MTO+MTS pravilo"
|
msgstr "MTO+MTS pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_rule__mts_rule_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_rule__mts_rule_id
|
||||||
msgid "MTS Rule"
|
msgid "MTS Rule"
|
||||||
|
|
@ -57,36 +66,39 @@ msgstr "MTS pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_warehouse.py:0
|
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_warehouse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "MTS+MTO"
|
msgid "MTS+MTO"
|
||||||
msgstr "MTS+MTO"
|
msgstr "MTS+MTO"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_warehouse.py:0
|
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_warehouse.py
|
||||||
#: model:stock.route,name:stock_mts_mto_rule.route_mto_mts
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Make To Order + Make To Stock"
|
msgid "Make To Order + Make To Stock"
|
||||||
msgstr "Make To Order + Make To Stock"
|
msgstr "Make To Order + Make To Stock"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_mts_mto_rule/models/stock_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No MTS or MTO rule configured on procurement rule: %s!"
|
msgid "No MTS or MTO rule configured on procurement rule: %s!"
|
||||||
msgstr "Nije konfigurisan MTS ili MTO pravilo na pravilu nabavke: %s!"
|
msgstr "Nije konfigurisan MTS ili MTO pravilo na pravilu nabavke: %s!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_mts_mto_rule.model_stock_rule
|
#: model:ir.model,name:stock_mts_mto_rule.model_stock_rule
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Stock Rule"
|
msgid "Stock Rule"
|
||||||
msgstr "MTS pravilo"
|
msgstr "MTS pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_warehouse__mto_mts_management
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_mts_mto_rule.field_stock_warehouse__mto_mts_management
|
||||||
msgid "Use MTO+MTS rules"
|
msgid "Use MTO+MTS rules"
|
||||||
msgstr "Koristi MTO+MTS pravila"
|
msgstr "Koristi MTO+MTS pravila"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_mts_mto_rule
|
#. module: stock_mts_mto_rule
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_mts_mto_rule.model_stock_warehouse
|
#: model:ir.model,name:stock_mts_mto_rule.model_stock_warehouse
|
||||||
msgid "Warehouse"
|
msgid "Warehouse"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -75,7 +75,6 @@ msgstr "Naziv:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_package_type_category
|
#. module: stock_package_type_category
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_package_type_category.stock_package_type_category_act_window
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_package_type_category.stock_package_type_category_act_window
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_package_type_category.stock_package_type_category_menu
|
|
||||||
msgid "Package Type Categories"
|
msgid "Package Type Categories"
|
||||||
msgstr "Kategorije tipova paketa"
|
msgstr "Kategorije tipova paketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Artikal"
|
msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_packaging_calculator_packaging_type
|
#. module: stock_packaging_calculator_packaging_level
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_packaging_calculator_packaging_type.model_product_qty_by_packaging_mixin
|
#: model:ir.model,name:stock_packaging_calculator_packaging_level.model_product_qty_by_packaging_mixin
|
||||||
msgid "Product Qty By Packaging (Mixin)"
|
msgid "Product Qty By Packaging (Mixin)"
|
||||||
msgstr "Količina proizvoda po ambalaži (Mixin)"
|
msgstr "Količina proizvoda po ambalaži (Mixin)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: stock_packaging_calculator_packaging_level
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:stock_packaging_calculator_packaging_level.model_product_product
|
||||||
|
msgid "Product Variant"
|
||||||
|
msgstr "Product Variant"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_commercial_partner
|
#. module: stock_picking_commercial_partner
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_commercial_partner.field_stock_picking__commercial_partner_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_commercial_partner.field_stock_picking__commercial_partner_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_commercial_partner.stock_picking_search_view
|
|
||||||
msgid "Commercial Entity"
|
msgid "Commercial Entity"
|
||||||
msgstr "Komercijalni entitet"
|
msgstr "Komercijalni entitet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -22,6 +22,11 @@ msgid ""
|
||||||
"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
|
"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
|
||||||
"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
|
"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Podrazumijevano, sistem će uzeti zalihe sa izvorne lokacije i pasivno čekati"
|
||||||
|
" dostupnost. Druga mogućnost omogućava da direktno kreirate nabavku na "
|
||||||
|
"izvornoj lokaciji (i time zanemarite trenutne zalihe) radi prikupljanja "
|
||||||
|
"proizvoda. Ako želimo povezati kretanja i da ovo čeka prethodno, treba "
|
||||||
|
"odabrati drugu opciju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_procure_method
|
#. module: stock_picking_procure_method
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_procure_method.field_stock_picking__procure_method
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_procure_method.field_stock_picking__procure_method
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Ako je nešto dostupno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_interchangeable.product_normal_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_interchangeable.product_normal_form_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_interchangeable.product_template_interchangeable_form_view
|
|
||||||
msgid "Interchangeable"
|
msgid "Interchangeable"
|
||||||
msgstr "Zamjenjivo"
|
msgstr "Zamjenjivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -76,7 +75,6 @@ msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_tmpl_interchangeable_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_tmpl_interchangeable_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_template__product_tmpl_interchangeable_ids
|
|
||||||
msgid "Product Tmpl Interchangeable"
|
msgid "Product Tmpl Interchangeable"
|
||||||
msgstr "Zamjenjivi template proizvoda"
|
msgstr "Zamjenjivi template proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -87,7 +85,6 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_interchangeable_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_interchangeable_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_replaces_ids
|
|
||||||
msgid "Products that can be substituted by current product"
|
msgid "Products that can be substituted by current product"
|
||||||
msgstr "Proizvodi koji mogu biti zamijenjeni trenutnim proizvodom"
|
msgstr "Proizvodi koji mogu biti zamijenjeni trenutnim proizvodom"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -98,8 +95,6 @@ msgstr "Proizvodi koji mogu zamijeniti trenutni proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
#. module: stock_picking_product_interchangeable
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_interchangeable_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_interchangeable_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_replaced_by_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_interchangeable.field_product_product__product_replaces_ids
|
|
||||||
msgid "Replaces"
|
msgid "Replaces"
|
||||||
msgstr "Zamjenjuje"
|
msgstr "Zamjenjuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,12 +35,10 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_volume
|
#. module: stock_picking_volume
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_move__volume
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_move__volume
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_picking__volume
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_volume
|
#. module: stock_picking_volume
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_move__volume_uom_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_move__volume_uom_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_volume.field_stock_picking__volume_uom_name
|
|
||||||
msgid "Volume unit of measure label"
|
msgid "Volume unit of measure label"
|
||||||
msgstr "Oznaka mjerne jedinice zapremine"
|
msgstr "Oznaka mjerne jedinice zapremine"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,8 +20,6 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_product_qty_by_packaging
|
#. module: stock_product_qty_by_packaging
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_product_qty_by_packaging.field_stock_move__product_qty_by_packaging_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_product_qty_by_packaging.field_stock_move__product_qty_by_packaging_display
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_product_qty_by_packaging.field_stock_move_line__product_qty_by_packaging_display
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_product_qty_by_packaging.field_stock_quant__product_qty_by_packaging_display
|
|
||||||
msgid "Qty by packaging"
|
msgid "Qty by packaging"
|
||||||
msgstr "Količina po pakovanju"
|
msgstr "Količina po pakovanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,12 +19,16 @@ msgid ""
|
||||||
"All existing Stock moves moving outside of the location specified will be considered demand.\n"
|
"All existing Stock moves moving outside of the location specified will be considered demand.\n"
|
||||||
" You can filter these moves in the section below."
|
" You can filter these moves in the section below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svi postojeći premiještaji zaliha koji se kreću van specificiranih lokacija će biti smatrani potražnjom.\n"
|
||||||
|
" Možete filtrirati ove premiještaje u sekciji ispod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__consolidate_by_product
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__consolidate_by_product
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All needs for each product will be grouped in one line, disregarding date."
|
"All needs for each product will be grouped in one line, disregarding date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sve potrebe za svaki proizvod će biti grupirane u jednu liniju, zanemarujući"
|
||||||
|
" datum."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_picking_type__allow_pull_list_server_action
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_picking_type__allow_pull_list_server_action
|
||||||
|
|
@ -48,13 +52,12 @@ msgstr "Dostupna količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard_step_2
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_pull_list/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_pull_list/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Choose transfers with same source location"
|
msgid "Choose transfers with same source location"
|
||||||
msgstr "Izaberi transfere sa istom izvornom lokacijom"
|
msgstr "Izaberi transfere sa istom izvornom lokacijom"
|
||||||
|
|
@ -66,13 +69,11 @@ msgstr "Konsolidiraj po proizvodu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -93,7 +94,6 @@ msgstr "Odredišna lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -114,14 +114,12 @@ msgstr "Filtriranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_pull_list.action_stock_pull_list_wizard
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_pull_list.action_stock_pull_list_wizard
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_pull_list.stock_generate_pull_list
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_pull_list.menu_stock_pull_list_wizard
|
|
||||||
msgid "Generate Pull List"
|
msgid "Generate Pull List"
|
||||||
msgstr "Generiraj pull listu"
|
msgstr "Generiraj pull listu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_pull_list/wizards/stock_pull_list_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_pull_list/wizards/stock_pull_list_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Generated Procurement Groups"
|
msgid "Generated Procurement Groups"
|
||||||
msgstr "Generirane grupe nabavke"
|
msgstr "Generirane grupe nabavke"
|
||||||
|
|
@ -133,7 +131,6 @@ msgstr "Grupiraj po pravilu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -144,19 +141,16 @@ msgstr "Dolazna količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -167,7 +161,6 @@ msgstr "Linija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard__location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__location_id
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -188,11 +181,12 @@ msgstr "Potrebe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_pull_list/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_pull_list/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Operation type of %(name)s transfer does not allow pull list server action."
|
"Operation type of %(name)s transfer does not allow pull list server action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tip operacije %(name)s transfera ne dozvoljava pull list server akciju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_pull_list.model_stock_picking_type
|
#: model:ir.model,name:stock_pull_list.model_stock_picking_type
|
||||||
|
|
@ -221,7 +215,7 @@ msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_pull_list/wizards/stock_pull_list_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_pull_list/wizards/stock_pull_list_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Pull List"
|
msgid "Pull List"
|
||||||
msgstr "Pull lista"
|
msgstr "Pull lista"
|
||||||
|
|
@ -247,6 +241,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select only rules with enough available stock in source location. Applies "
|
"Select only rules with enough available stock in source location. Applies "
|
||||||
"for rules with a source location."
|
"for rules with a source location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izaberi samo pravila sa dovoljno dostupnih zaliha na izvornoj lokaciji. "
|
||||||
|
"Vrijedi za pravila sa izvornom lokacijom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__selected
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_pull_list.field_stock_pull_list_wizard_line__selected
|
||||||
|
|
@ -279,6 +275,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The pull list checks the stock situation at the given location and calculates\n"
|
"The pull list checks the stock situation at the given location and calculates\n"
|
||||||
" the shortfall quantities (quantity needed to cover all needs) for products."
|
" the shortfall quantities (quantity needed to cover all needs) for products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pull lista provjerava stanje zaliha na datoj lokaciji i računa\n"
|
||||||
|
" količine manjka (količine potrebne za pokrivanje svih potreba) za proizvode."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_pull_list.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_pull_list.model_stock_picking
|
||||||
|
|
@ -297,6 +295,5 @@ msgstr "ID čarobnjaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_pull_list
|
#. module: stock_pull_list
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_pull_list.view_run_stock_pull_list_wizard_wizard_step_2
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "ili"
|
msgstr "ili"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
|
"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
|
||||||
"\"Expiration Alerts\"."
|
"\"Expiration Alerts\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
|
||||||
|
"\"Expiration Alerts\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_expiration_date_tree
|
#. module: stock_quant_expiration_date_tree
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_expiration_date_tree.field_stock_quant__expiration_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_expiration_date_tree.field_stock_quant__expiration_date
|
||||||
|
|
@ -46,6 +48,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||||
"dangerous and must not be consumed."
|
"dangerous and must not be consumed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba s ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
|
||||||
|
"smije se trošiti."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_expiration_date_tree
|
#. module: stock_quant_expiration_date_tree
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_expiration_date_tree.field_stock_quant__use_date
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_expiration_date_tree.field_stock_quant__use_date
|
||||||
|
|
@ -53,3 +57,5 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||||||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba s ovim serijskim brojem počinje da se kvari, ali još "
|
||||||
|
"nije opasna."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,31 +28,33 @@ msgstr "Stavke ručno dodijeljenih količina"
|
||||||
msgid "Auto-fill Quantity Done"
|
msgid "Auto-fill Quantity Done"
|
||||||
msgstr "Automatski popuni završenu količinu"
|
msgstr "Automatski popuni završenu količinu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_manual_assign.assign_manual_quants_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_manual_assign.assign_manual_quants_form_view
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_manual_assign.assign_manual_quants_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_manual_assign.assign_manual_quants_form_view
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdi"
|
msgstr "Potvrdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikaži naziv"
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -62,24 +64,25 @@ msgstr "Prikaži naziv"
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__location_id
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
|
|
@ -100,9 +103,9 @@ msgstr "Ručne količine"
|
||||||
msgid "Manual assignment"
|
msgid "Manual assignment"
|
||||||
msgstr "Ručno dodjeljivanje"
|
msgstr "Ručno dodjeljivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__move_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants__move_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__assign_wizard
|
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Kretanje"
|
msgstr "Kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Kvant"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_quant_manual_assign/wizard/assign_manual_quants.py:0
|
#: code:addons/stock_quant_manual_assign/wizard/assign_manual_quants.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Quantity is higher than the needed one"
|
msgid "Quantity is higher than the needed one"
|
||||||
msgstr "Količina je veća od potrebne"
|
msgstr "Količina je veća od potrebne"
|
||||||
|
|
@ -174,16 +177,21 @@ msgid ""
|
||||||
"Select this in case done quantity of the stock move line should be auto-"
|
"Select this in case done quantity of the stock move line should be auto-"
|
||||||
"filled when quants are manually assigned."
|
"filled when quants are manually assigned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izaberite ovo u slučaju da završena količina linije premještanja zaliha "
|
||||||
|
"treba biti automatski popunjena kada se kvantumi ručno dodijele."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_quant_manual_assign/wizard/assign_manual_quants.py:0
|
#: code:addons/stock_quant_manual_assign/wizard/assign_manual_quants.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Selected line quantity is higher than the available one. Maybe an operation "
|
"Selected line quantity is higher than the available one. Maybe an operation "
|
||||||
"with this product has been done meanwhile or you have manually increased the"
|
"with this product has been done meanwhile or you have manually increased the"
|
||||||
" suggested value."
|
" suggested value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Količina izabrane linije je veća od dostupne. Možda je operacija sa ovim "
|
||||||
|
"proizvodom urađena u međuvremenu ili ste ručno povećali predloženu "
|
||||||
|
"vrijednost."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_manual_assign
|
#. module: stock_quant_manual_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__package_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_manual_assign.field_assign_manual_quants_lines__package_id
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,13 +30,12 @@ msgstr "Povezani dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_reservation_info
|
#. module: stock_quant_reservation_info
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info.view_stock_quant_tree_reserved_quantity
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info.view_stock_quant_tree_reserved_quantity
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info.view_stock_quant_tree_reserved_quantity_editable
|
|
||||||
msgid "Reserved Moves"
|
msgid "Reserved Moves"
|
||||||
msgstr "Rezervirani premiještaji"
|
msgstr "Rezervirani premiještaji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_reservation_info
|
#. module: stock_quant_reservation_info
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_quant_reservation_info/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_quant_reservation_info/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reserved Moves for: %(product_name)s"
|
msgid "Reserved Moves for: %(product_name)s"
|
||||||
msgstr "Rezervirani premiještaji za: %(product_name)s"
|
msgstr "Rezervirani premiještaji za: %(product_name)s"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_reservation_info_mrp
|
#. module: stock_quant_reservation_info_mrp
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info_mrp.view_stock_move_line_reserved_info_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info_mrp.view_stock_move_line_reserved_info_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_reservation_info_mrp.view_stock_move_line_reserved_info_tree
|
|
||||||
msgid "Manufacturing Order"
|
msgid "Manufacturing Order"
|
||||||
msgstr "Radni nalog proizvodnje"
|
msgstr "Radni nalog proizvodnje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,13 +25,14 @@ msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_safe_inventory.field_res_company__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_safe_inventory.field_res_company__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_quant_safe_inventory.field_res_config_settings__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_safe_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the system will prevent inventory of stock quants if some "
|
"If checked, the system will prevent inventory of stock quants if some "
|
||||||
"quantities are currently being picked for the same product, location, lot "
|
"quantities are currently being picked for the same product, location, lot "
|
||||||
"and package."
|
"and package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je označeno, sistem će spriječiti inventar skladišnih kvantuma ako se "
|
||||||
|
"neke količine trenutno preuzimaju za isti proizvod, lokaciju, seriju i "
|
||||||
|
"pakovanje."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_quant_safe_inventory.model_stock_quant
|
#: model:ir.model,name:stock_quant_safe_inventory.model_stock_quant
|
||||||
|
|
@ -40,16 +41,16 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_safe_inventory.field_res_company__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_safe_inventory.field_res_company__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_quant_safe_inventory.field_res_config_settings__stock_quant_no_inventory_if_being_picked
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_quant_safe_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
||||||
msgid "Stock quant no inventory if being picked"
|
msgid "Stock quant no inventory if being picked"
|
||||||
msgstr "Skladišni kvantum bez inventara ako se preuzima"
|
msgstr "Skladišni kvantum bez inventara ako se preuzima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
#. module: stock_quant_safe_inventory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_quant_safe_inventory/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_quant_safe_inventory/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot update the quantity of a quant that is currently being picked.\n"
|
"You cannot update the quantity of a quant that is currently being picked.\n"
|
||||||
" %(details)s"
|
" %(details)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne možete ažurirati količinu kvantuma koji se trenutno preuzima.\n"
|
||||||
|
" %(details)s"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,9 +30,6 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_removal_location_by_priority.field_res_config_settings__group_removal_priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_removal_location_by_priority.field_res_config_settings__group_removal_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_removal_location_by_priority.field_stock_location__removal_priority
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_removal_location_by_priority.field_stock_quant__removal_priority
|
|
||||||
#: model:res.groups,name:stock_removal_location_by_priority.group_removal_priority
|
|
||||||
msgid "Removal Priority"
|
msgid "Removal Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritet uklanjanja"
|
msgstr "Prioritet uklanjanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -42,20 +39,23 @@ msgid ""
|
||||||
"Removal priority that applies when the incoming dates are equal in both "
|
"Removal priority that applies when the incoming dates are equal in both "
|
||||||
"locations."
|
"locations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prioritet uklanjanja koji se primjenjuje kada su datumi dolaska jednaki na "
|
||||||
|
"obje lokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_removal_location_by_priority/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_removal_location_by_priority/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Removal strategy %s not implemented."
|
msgid "Removal strategy %s not implemented."
|
||||||
msgstr "Strategija uklanjanja %s nije implementirana."
|
msgstr "Strategija uklanjanja %s nije implementirana."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_removal_location_by_priority.field_stock_location__removal_priority
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_removal_location_by_priority.field_stock_location__removal_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_removal_location_by_priority.field_stock_quant__removal_priority
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This priority applies when removing stock and incoming dates are equal."
|
"This priority applies when removing stock and incoming dates are equal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj prioritet se primjenjuje pri uklanjanju zaliha kada su datumi dolaska "
|
||||||
|
"jednaki."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
#. module: stock_removal_location_by_priority
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_removal_location_by_priority.view_stock_config_settings
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_removal_location_by_priority.view_stock_config_settings
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_product__reservation_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_product__reservation_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_template__reservation_count
|
|
||||||
msgid "# Sales"
|
msgid "# Sales"
|
||||||
msgstr "# Prodaja"
|
msgstr "# Prodaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -28,10 +27,14 @@ msgid ""
|
||||||
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
|
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
|
||||||
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
|
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Novo: Kada je kretanje zaliha kreirano i još nije potvrđeno.\n"
|
||||||
|
"* Čekanje na drugo kretanje: Ovo stanje se vidi kada kretanje čeka na drugo, na primjer u lančanom toku.\n"
|
||||||
|
"* Čekanje dostupnosti: Ovo stanje se dostiže kada rješavanje nabavke nije jednostavno. Možda je potrebno pokrenuti planer, proizvesti komponentu...\n"
|
||||||
|
"* Dostupno: Kada su proizvodi rezervirani, postavlja se na 'Dostupno'.\n"
|
||||||
|
"* Završeno: Kada je pošiljka obrađena, stanje je 'Završeno'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__location_dest_usage
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__location_dest_usage
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__location_usage
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n"
|
"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n"
|
||||||
"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
|
"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
|
||||||
|
|
@ -41,6 +44,13 @@ msgid ""
|
||||||
"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n"
|
"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n"
|
||||||
"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
|
"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Lokacija dobavljača: virtuelna lokacija koja predstavlja izvor za proizvode koji dolaze od vaših dobavljača\n"
|
||||||
|
"* Pregled: virtuelna lokacija za kreiranje hijerarhijske strukture skladišta, agregira podlokacije; ne može direktno sadržavati proizvode\n"
|
||||||
|
"* Interna lokacija: fizičke lokacije unutar vaših skladišta\n"
|
||||||
|
"* Lokacija kupca: virtuelna lokacija koja predstavlja odredište za proizvode poslije kupcima\n"
|
||||||
|
"* Gubitak inventara: virtuelna lokacija koja služi kao protustavka za operacije inventure radi ispravke nivoa zaliha (fizičke inventure)\n"
|
||||||
|
"* Proizvodnja: virtuelna protulokacija za proizvodne operacije; ova lokacija troši komponente i proizvodi gotove proizvode\n"
|
||||||
|
"* Tranzitna lokacija: protustavka koja se koristi u među-kompanijskim ili među-skladišnim operacijama"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__product_type
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__product_type
|
||||||
|
|
@ -49,6 +59,9 @@ msgid ""
|
||||||
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||||||
"A service is a non-material product you provide."
|
"A service is a non-material product you provide."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skladišni proizvod je proizvod za koji vodite evidenciju zaliha. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
|
||||||
|
"Potrošni proizvod je proizvod za koji se zalihe ne prate.\n"
|
||||||
|
"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__account_move_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__account_move_ids
|
||||||
|
|
@ -66,6 +79,8 @@ msgid ""
|
||||||
"All the stock moves having a chained destination move sharing the same "
|
"All the stock moves having a chained destination move sharing the same "
|
||||||
"picking as the actual move's destination move"
|
"picking as the actual move's destination move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svi stock move-ovi koji imaju vezani odredišni potez koji dijeli istu "
|
||||||
|
"picking kao stvarni odredišni potez"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__product_packaging_qty
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__product_packaging_qty
|
||||||
|
|
@ -88,6 +103,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Available to Promise quantity minus quantities promised to moves with "
|
"Available to Promise quantity minus quantities promised to moves with "
|
||||||
"higher priority (in default UoM of the product)."
|
"higher priority (in default UoM of the product)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dostupna količina za obećanje umanjena za količine obećane potezima s višim "
|
||||||
|
"prioritetom (u zadanoj mjeri proizvoda)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__ordered_available_to_promise_uom_qty
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__ordered_available_to_promise_uom_qty
|
||||||
|
|
@ -95,6 +112,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Available to Promise quantity minus quantities promised to moves with "
|
"Available to Promise quantity minus quantities promised to moves with "
|
||||||
"higher priority (in initial demand's UoM)."
|
"higher priority (in initial demand's UoM)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dostupna količina za obećanje umanjena za količine obećane potezima s višim "
|
||||||
|
"prioritetom (u mjeri početne potražnje)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__bom_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__bom_line_id
|
||||||
|
|
@ -110,11 +129,18 @@ msgid ""
|
||||||
"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
|
"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
|
||||||
"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
|
"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Podrazumijevano, sistem će uzeti zalihe sa izvorne lokacije i pasivno čekati"
|
||||||
|
" dostupnost. Druga mogućnost omogućava da direktno kreirate nabavku na "
|
||||||
|
"izvornoj lokaciji (i time zanemarite trenutne zalihe) radi prikupljanja "
|
||||||
|
"proizvoda. Ako želimo povezati kretanja i da ovo čeka prethodno, treba "
|
||||||
|
"odabrati drugu opciju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id
|
||||||
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
|
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
|
||||||
msgstr "Linija sporednog proizvoda koja je generirala premiještaj u narudžbi proizvodnje"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Linija sporednog proizvoda koja je generirala premiještaj u narudžbi "
|
||||||
|
"proizvodnje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id
|
||||||
|
|
@ -131,6 +157,8 @@ msgstr "Kategorija"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
|
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označite ovo polje da biste omogućili korištenje ove lokacije za smještaj "
|
||||||
|
"otpisane/oštećene robe."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
||||||
|
|
@ -142,6 +170,7 @@ msgstr "Kliknite da kreirate rezervaciju zaliha."
|
||||||
msgid "Common Dest Move"
|
msgid "Common Dest Move"
|
||||||
msgstr "Zajednički odred. premiještaj"
|
msgstr "Zajednički odred. premiještaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
|
|
@ -168,6 +197,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
|
||||||
|
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
|
||||||
|
"jedinica mjere."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__cost_share
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__cost_share
|
||||||
|
|
@ -179,11 +211,13 @@ msgstr "Učešće troška (%)"
|
||||||
msgid "Created Production Order"
|
msgid "Created Production Order"
|
||||||
msgstr "Kreiran nalog proizvodnje"
|
msgstr "Kreiran nalog proizvodnje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
|
|
@ -198,6 +232,11 @@ msgid ""
|
||||||
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||||||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trenutna količina proizvoda.\n"
|
||||||
|
"U kontekstu jedne lokacije zaliha, obuhvata robu smještenu na toj lokaciji ili njenim podlokacijama.\n"
|
||||||
|
"U kontekstu jednog skladišta, obuhvata robu smještenu na lokaciji zaliha tog skladišta ili njegovih podlokacija.\n"
|
||||||
|
"smještenu na lokaciji zaliha skladišta ove prodavnice ili bilo koje od njegovih podlokacija.\n"
|
||||||
|
"U suprotnom, obuhvata robu smještenu na bilo kojoj lokaciji zaliha tipa 'internal'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__date_deadline
|
||||||
|
|
@ -220,6 +259,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Date/time used to sort moves to deliver first. Used to calculate the ordered"
|
"Date/time used to sort moves to deliver first. Used to calculate the ordered"
|
||||||
" available to promise."
|
" available to promise."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datum/vrijeme korišćeno za sortiranje premiještaja za isporuku prvo. Koristi"
|
||||||
|
" se za računanje naručenog dostupnog za obećanje."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__date_deadline
|
||||||
|
|
@ -236,6 +277,7 @@ msgstr "Odgodi datum upozorenja"
|
||||||
msgid "Demand"
|
msgid "Demand"
|
||||||
msgstr "Zahtjevajte"
|
msgstr "Zahtjevajte"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__name
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
|
|
@ -271,6 +313,7 @@ msgstr "Pomjeranje ka odredištu"
|
||||||
msgid "Destination route"
|
msgid "Destination route"
|
||||||
msgstr "Odredišna ruta"
|
msgstr "Odredišna ruta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
|
|
@ -296,6 +339,7 @@ msgstr "Prikaži dodjeli serijski"
|
||||||
msgid "Display Clear Serial"
|
msgid "Display Clear Serial"
|
||||||
msgstr "Prikaži obriši serijski"
|
msgstr "Prikaži obriši serijski"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
|
@ -306,6 +350,7 @@ msgstr "Prikaži naziv"
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Gotovo"
|
msgstr "Gotovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
|
@ -339,6 +384,10 @@ msgid ""
|
||||||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||||||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prognozirana količina (izračunata kao Količina na stanju - Izlazne + Dolazne)\n"
|
||||||
|
"U kontekstu sa jednim skladištem, ovo uključuje robu pohranjenu u ovom skladištu ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
|
||||||
|
"U kontekstu sa jednim magacinom, ovo uključuje robu pohranjenu u skladištu ovog magacina ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
|
||||||
|
"Inače, ovo uključuje robu pohranjenu u bilo kom skladištu tipa 'interno'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__forecast_expected_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__forecast_expected_date
|
||||||
|
|
@ -355,6 +404,7 @@ msgstr "Projicirana količina"
|
||||||
msgid "From Supplier"
|
msgid "From Supplier"
|
||||||
msgstr "Od dobavljača"
|
msgstr "Od dobavljača"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
|
@ -368,7 +418,9 @@ msgstr "ID"
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__propagate_cancel
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__propagate_cancel
|
||||||
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
||||||
msgstr "Ako je označeno, kada je ovo kretanje otkazano, također otkaži i povezano kretanje"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je označeno, kada je ovo kretanje otkazano, također otkaži i povezano "
|
||||||
|
"kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__show_operations
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__show_operations
|
||||||
|
|
@ -377,6 +429,9 @@ msgid ""
|
||||||
" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of "
|
" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of "
|
||||||
"detailed stock operations."
|
"detailed stock operations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je ovo polje označeno, stavke skladišnice će predstavljati detaljne "
|
||||||
|
"skladišne operacije. U suprotnom, stavke skladišnice će predstavljati zbir "
|
||||||
|
"detaljnih operacija."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_entire_packs
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_entire_packs
|
||||||
|
|
@ -428,16 +483,19 @@ msgstr "Opravdanja"
|
||||||
msgid "Kit"
|
msgid "Kit"
|
||||||
msgstr "Komplet"
|
msgstr "Komplet"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__write_uid
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
|
|
@ -503,9 +561,9 @@ msgstr "Potrebno oslobađanje"
|
||||||
msgid "Not already reserved"
|
msgid "Not already reserved"
|
||||||
msgstr "Još nije rezervirano"
|
msgstr "Još nije rezervirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__note
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Zabilješke"
|
msgstr "Zabilješke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -535,6 +593,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
|
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
|
||||||
"allotment"
|
"allotment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalna adresa na koju se roba isporučuje, koristi se posebno za "
|
||||||
|
"raspodjelu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__returned_move_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__returned_move_ids
|
||||||
|
|
@ -611,6 +671,7 @@ msgstr "Pakovanja završeno"
|
||||||
msgid "Preferred route"
|
msgid "Preferred route"
|
||||||
msgstr "Preferirana ruta"
|
msgstr "Preferirana ruta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__priority
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
|
@ -631,10 +692,9 @@ msgstr "Procesiraj na ovaj datum da budeš na vrijeme"
|
||||||
msgid "Procurement Group"
|
msgid "Procurement Group"
|
||||||
msgstr "Grupa naručivanja"
|
msgstr "Grupa naručivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_template
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Proizvod"
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,6 +708,7 @@ msgstr "Prognozirana količina proizvoda"
|
||||||
msgid "Product On Hand Quantity"
|
msgid "Product On Hand Quantity"
|
||||||
msgstr "Artikal na stanju"
|
msgstr "Artikal na stanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_tmpl_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_tmpl_id
|
||||||
msgid "Product Template"
|
msgid "Product Template"
|
||||||
|
|
@ -699,6 +760,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Quantities promised to moves with higher priority than this move (in default"
|
"Quantities promised to moves with higher priority than this move (in default"
|
||||||
" UoM of the product)."
|
" UoM of the product)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Količine obećane potezima s višim prioritetom od ovog poteza (u zadanoj "
|
||||||
|
"mjeri proizvoda)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__quantity_done
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__quantity_done
|
||||||
|
|
@ -752,7 +815,6 @@ msgstr "Referenca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "Oslobodi"
|
msgstr "Oslobodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -763,20 +825,17 @@ msgstr "Spremno za oslobađanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation
|
|
||||||
msgid "Release the stock reservation having a passed validity date"
|
msgid "Release the stock reservation having a passed validity date"
|
||||||
msgstr "Oslobodi rezervaciju zaliha koja ima prošao datum valjanosti"
|
msgstr "Oslobodi rezervaciju zaliha koja ima prošao datum valjanosti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Oslobođeno"
|
msgstr "Oslobođeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_reserve/model/stock_reserve.py:0
|
#: code:addons/stock_reserve/model/stock_reserve.py
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__move_id
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reservation Move"
|
msgid "Reservation Move"
|
||||||
msgstr "Premiještaj rezervacije"
|
msgstr "Premiještaj rezervacije"
|
||||||
|
|
@ -788,7 +847,6 @@ msgstr "Rezervacije su oslobođene."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
||||||
msgid "Reserve"
|
msgid "Reserve"
|
||||||
msgstr "Rezerviši"
|
msgstr "Rezerviši"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -800,7 +858,9 @@ msgstr "Rezervisano"
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__date
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__date
|
||||||
msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
|
msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
|
||||||
msgstr "Planirani datum do završetka premiještaja, zatim datum stvarnog procesiranja premiještaja"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Planirani datum do završetka premiještaja, zatim datum stvarnog procesiranja"
|
||||||
|
" premiještaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__scrap_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__scrap_ids
|
||||||
|
|
@ -812,6 +872,7 @@ msgstr "Otpis"
|
||||||
msgid "Scrapped"
|
msgid "Scrapped"
|
||||||
msgstr "Otpisano"
|
msgstr "Otpisano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__sequence
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
|
@ -828,6 +889,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
|
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
|
||||||
"location if you subcontract the manufacturing operations."
|
"location if you subcontract the manufacturing operations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Postavlja lokaciju ako proizvodite na fiksnoj lokaciji. Može biti lokacija "
|
||||||
|
"partnera ako podugovarate proizvodne operacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__show_operations
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__show_operations
|
||||||
|
|
@ -841,7 +904,6 @@ msgstr "Izvorni dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__location_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
||||||
msgid "Source Location"
|
msgid "Source Location"
|
||||||
msgstr "Izvorna lokacija"
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,7 +914,6 @@ msgstr "Vrsta izvorne lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__state
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -863,11 +924,6 @@ msgstr "Rezervacija zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_reserve.menu_action_stock_reservation
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.product_product_form_view_reservation_button
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.product_template_form_view_reservation_button
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
||||||
msgid "Stock Reservations"
|
msgid "Stock Reservations"
|
||||||
msgstr "Rezervacije zaliha"
|
msgstr "Rezervacije zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -883,9 +939,9 @@ msgstr "Sloj procjene zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_reserve_waiting_confirmed_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_reserve_waiting_confirmed_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:stock_reserve.ir_cron_reserve_waiting_confirmed
|
|
||||||
msgid "Stock reservation: Assign waiting/confirmed reserve moves"
|
msgid "Stock reservation: Assign waiting/confirmed reserve moves"
|
||||||
msgstr "Rezervacija zaliha: Dodjeli čekajuće/potvrđene rezervisane premiještaje"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rezervacija zaliha: Dodjeli čekajuće/potvrđene rezervisane premiještaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__procure_method
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__procure_method
|
||||||
|
|
@ -898,6 +954,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
|
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
|
||||||
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
|
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Postotak konačnih troškova proizvodnje za ovaj nusprodukt. Ukupno svih "
|
||||||
|
"troškova nusprodukata mora biti manje ili jednako 100."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__rule_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__rule_id
|
||||||
|
|
@ -914,6 +972,11 @@ msgid ""
|
||||||
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
||||||
"be done with care."
|
"be done with care."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je količina proizvoda iz perspektive inventara. Za kretanja u stanju "
|
||||||
|
"'završeno' to je količina proizvoda koja je zaista premještena. Za druga "
|
||||||
|
"kretanja to je količina planirana za premještanje. Smanjenje ove količine ne"
|
||||||
|
" generiše zaostalu narudžbu. Promjena ove količine na dodijeljenim "
|
||||||
|
"kretanjima utiče na rezervaciju proizvoda i treba je raditi oprezno."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
||||||
|
|
@ -921,7 +984,10 @@ msgid ""
|
||||||
"This menu allow you to prepare and reserve some quantities\n"
|
"This menu allow you to prepare and reserve some quantities\n"
|
||||||
" of products."
|
" of products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj meni vam omogućava da pripremite i rezervišete neke količine\n"
|
||||||
|
" proizvoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
|
|
@ -938,6 +1004,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
||||||
" Order/Purchase Order"
|
" Order/Purchase Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokreni smanjenje dostavljene/primljene količine u povezanoj prodajnoj "
|
||||||
|
"narudžbi/nabavnoj narudžbi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_code
|
||||||
|
|
@ -949,6 +1017,7 @@ msgstr "Tip operacije"
|
||||||
msgid "Unit Factor"
|
msgid "Unit Factor"
|
||||||
msgstr "Omjer jedinice"
|
msgstr "Omjer jedinice"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__price_unit
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__price_unit
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
|
|
@ -994,6 +1063,7 @@ msgstr "Volumen"
|
||||||
msgid "Volume unit of measure label"
|
msgid "Volume unit of measure label"
|
||||||
msgstr "Oznaka mjerne jedinice zapremine"
|
msgstr "Oznaka mjerne jedinice zapremine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__warehouse_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__warehouse_id
|
||||||
msgid "Warehouse"
|
msgid "Warehouse"
|
||||||
|
|
@ -1005,6 +1075,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
|
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
|
||||||
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
|
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je aktivirano, tada se registracija potrošnje za tu komponentu evidentira ručno isključivo.\n"
|
||||||
|
"Ako nije aktivirano, i bilo koja od komponenti potrošnja je ručno uređena na proizvodnom nalogu, Odoo pretpostavlja ručnu potrošnju također."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__use_expiration_date
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__use_expiration_date
|
||||||
|
|
@ -1013,6 +1085,9 @@ msgid ""
|
||||||
" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
|
" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
|
||||||
"numbers"
|
"numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
|
||||||
|
" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
|
||||||
|
"numbers"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve
|
#. module: stock_reserve
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__additional
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__additional
|
||||||
|
|
@ -1035,3 +1110,5 @@ msgid ""
|
||||||
"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement "
|
"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement "
|
||||||
"(if any)."
|
"(if any)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"skladište koje treba razmotriti za izbor rute na sljedećoj nabavci (ako je "
|
||||||
|
"ima)."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Primijeni ovo pravilo samo ako je tip operacije poteza isti."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_search
|
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Arhivirano"
|
msgstr "Arhivirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -46,13 +45,11 @@ msgstr "Preduzeće"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -68,16 +65,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Empty Bins: take goods from a location only if the bin is empty afterwards.\n"
|
"Empty Bins: take goods from a location only if the bin is empty afterwards.\n"
|
||||||
"Full Packaging: take goods from a location only if the location quantity matches a packaging quantity (do not open boxes)."
|
"Full Packaging: take goods from a location only if the location quantity matches a packaging quantity (do not open boxes)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definira da li i kako se roba uzima iz lokacija. Zadano: uzmi prve s konfiguriranom strategijom uklanjanja (FIFO, FEFO, ...).\n"
|
||||||
|
"Prazni kontejneri: uzmi robu iz lokacije samo ako je kontejner prazan nakon toga.\n"
|
||||||
|
"Puno pakiranje: uzmi robu iz lokacije samo ako količina lokacije odgovara količini pakiranja (ne otvaraj kutije)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__name
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -86,6 +84,8 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Domain based on Stock Moves, to define if the rule is applicable or not."
|
"Domain based on Stock Moves, to define if the rule is applicable or not."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Domena bazirana na potezima zaliha, za definiranje da li je pravilo "
|
||||||
|
"primjenjivo ili nije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_reserve_rule.selection__stock_reserve_rule_removal__removal_strategy__empty_bin
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_reserve_rule.selection__stock_reserve_rule_removal__removal_strategy__empty_bin
|
||||||
|
|
@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "Prazni kontejneri"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter Quants allowed to be reserved for this location and sub-locations."
|
"Filter Quants allowed to be reserved for this location and sub-locations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filtriraj količine dozvoljene za rezervaciju za ovu lokaciju i podlokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_reserve_rule.selection__stock_reserve_rule_removal__removal_strategy__packaging
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_reserve_rule.selection__stock_reserve_rule_removal__removal_strategy__packaging
|
||||||
|
|
@ -110,31 +111,26 @@ msgstr "Čudne čarape"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__location_id
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -180,22 +176,22 @@ msgstr "Pravila uklanjanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_reserve_rule/models/stock_reserve_rule.py:0
|
#: code:addons/stock_reserve_rule/models/stock_reserve_rule.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Removal rule '%(removal_name)s' location has to be a child of the rule "
|
"Removal rule '%(removal_name)s' location has to be a child of the rule "
|
||||||
"location '%(child_rule)s'."
|
"location '%(child_rule)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lokacija pravila uklanjanja '%(removal_name)s' mora biti dijete lokacije "
|
||||||
|
"pravila '%(child_rule)s'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_rule.view_stock_reserve_rule_search
|
|
||||||
msgid "Reservation Rule"
|
msgid "Reservation Rule"
|
||||||
msgstr "Pravilo rezervacije"
|
msgstr "Pravilo rezervacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve_rule.action_stock_reserve_rule
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve_rule.action_stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_reserve_rule.menu_stock_reserve_rule
|
|
||||||
msgid "Reservation Rules"
|
msgid "Reservation Rules"
|
||||||
msgstr "Pravila rezervacije"
|
msgstr "Pravila rezervacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -231,7 +227,6 @@ msgstr "Pravilo se primjenjuje samo u ovoj lokaciji i podlokacijama."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_reserve_rule
|
#. module: stock_reserve_rule
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule__sequence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_rule.field_stock_reserve_rule_removal__sequence
|
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sekvenca"
|
msgstr "Sekvenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,9 +29,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Is a MTO (Make to Order) route. Check this if you want to identifythis route"
|
"Is a MTO (Make to Order) route. Check this if you want to identifythis route"
|
||||||
" as an MTO one."
|
" as an MTO one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je MTO (Napravi po narudžbi) ruta. Označite ovo ako želite identificirati "
|
||||||
|
"ovu rutu kao MTO."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_route_mto
|
#. module: stock_route_mto
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_route_mto.stock_route_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_route_mto.stock_route_search_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_route_mto.stock_route_tree_view
|
|
||||||
msgid "MTO"
|
msgid "MTO"
|
||||||
msgstr "MTO"
|
msgstr "MTO"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Otpis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_scrap_location_default
|
#. module: stock_scrap_location_default
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_scrap_location_default.field_res_company__scrap_default_location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_scrap_location_default.field_res_company__scrap_default_location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_scrap_location_default.field_res_config_settings__scrap_default_location_id
|
|
||||||
msgid "Scrap Default Location"
|
msgid "Scrap Default Location"
|
||||||
msgstr "Zadana lokacija otpada"
|
msgstr "Zadana lokacija otpada"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "<strong>Sekundarna kol.</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__product_uom_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__product_uom_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_reservation__product_uom_qty
|
|
||||||
msgid "Demand"
|
msgid "Demand"
|
||||||
msgstr "Zahtjevajte"
|
msgstr "Zahtjevajte"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -46,26 +45,21 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_product__secondary_unit_qty_available
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_product__secondary_unit_qty_available
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_template__secondary_unit_qty_available
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_product_secondary_unit_mixin__secondary_unit_qty_available
|
|
||||||
msgid "Quantity On Hand (2Unit)"
|
msgid "Quantity On Hand (2Unit)"
|
||||||
msgstr "Količina na stanju (2.jedinica)"
|
msgstr "Količina na stanju (2.jedinica)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__secondary_uom_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__secondary_uom_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move_line__secondary_uom_id
|
|
||||||
msgid "Second unit"
|
msgid "Second unit"
|
||||||
msgstr "Druga jedinica"
|
msgstr "Druga jedinica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_product__stock_secondary_uom_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_product__stock_secondary_uom_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_product_template__stock_secondary_uom_id
|
|
||||||
msgid "Second unit for inventory"
|
msgid "Second unit for inventory"
|
||||||
msgstr "Druga jedinica za inventuru"
|
msgstr "Druga jedinica za inventuru"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__secondary_uom_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move__secondary_uom_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_secondary_unit.field_stock_move_line__secondary_uom_qty
|
|
||||||
msgid "Secondary Qty"
|
msgid "Secondary Qty"
|
||||||
msgstr "Sekundarna kol."
|
msgstr "Sekundarna kol."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -86,7 +80,6 @@ msgstr "Mješavina sekundarne jedinice proizvoda zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_secondary_unit
|
#. module: stock_secondary_unit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_secondary_unit.field_stock_move__product_uom_qty
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_secondary_unit.field_stock_move__product_uom_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_secondary_unit.field_stock_reservation__product_uom_qty
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
|
"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
|
||||||
"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
|
"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
|
||||||
|
|
@ -95,3 +88,8 @@ msgid ""
|
||||||
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
||||||
"be done with care."
|
"be done with care."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je količina proizvoda iz perspektive inventara. Za kretanja u stanju "
|
||||||
|
"'završeno' to je količina proizvoda koja je zaista premještena. Za druga "
|
||||||
|
"kretanja to je količina planirana za premještanje. Smanjenje ove količine ne"
|
||||||
|
" generiše zaostalu narudžbu. Promjena ove količine na dodijeljenim "
|
||||||
|
"kretanjima utiče na rezervaciju proizvoda i treba je raditi oprezno."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_storage_category_capacity_name
|
#. module: stock_storage_category_capacity_name
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_storage_category_capacity_name/models/stock_storage_category_capacity.py:0
|
#: code:addons/stock_storage_category_capacity_name/models/stock_storage_category_capacity.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Package: "
|
msgid "Package: "
|
||||||
msgstr "Paket: "
|
msgstr "Paket: "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_storage_category_capacity_name
|
#. module: stock_storage_category_capacity_name
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_storage_category_capacity_name/models/stock_storage_category_capacity.py:0
|
#: code:addons/stock_storage_category_capacity_name/models/stock_storage_category_capacity.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Product: "
|
msgid "Product: "
|
||||||
msgstr "Proizvod: "
|
msgstr "Proizvod: "
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Date of the linked journal entry if applicable, otherwise the create date of"
|
"Date of the linked journal entry if applicable, otherwise the create date of"
|
||||||
" the record (timezone aware)"
|
" the record (timezone aware)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datum povezanog knjižnog zapisa ako je primjenjivo, inače datum kreiranja "
|
||||||
|
"zapisa (svjestan vremenske zone)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_valuation_layer_accounting_date
|
#. module: stock_valuation_layer_accounting_date
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_valuation_layer_accounting_date.model_stock_quantity_history
|
#: model:ir.model,name:stock_valuation_layer_accounting_date.model_stock_quantity_history
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_valuation_layer_inventory_filter
|
#. module: stock_valuation_layer_inventory_filter
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_valuation_layer_inventory_filter.field_stock_valuation_layer__reference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_valuation_layer_inventory_filter.field_stock_valuation_layer__reference
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_valuation_layer_inventory_filter.view_inventory_valuation_search
|
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referenca"
|
msgstr "Referenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -33,6 +33,8 @@ msgstr "Sloj vrednovanja zaliha"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the sum of the total value's layer and total value of child layers"
|
"This is the sum of the total value's layer and total value of child layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je zbroj ukupne vrijednosti sloja i ukupne vrijednosti podređenih "
|
||||||
|
"slojeva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_valuation_layer_total_value
|
#. module: stock_valuation_layer_total_value
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_valuation_layer_total_value.field_stock_valuation_layer__unit_price_with_extra_cost
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_valuation_layer_total_value.field_stock_valuation_layer__unit_price_with_extra_cost
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location_vlm_tray.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(user)s has requested a release of the trays from Odoo"
|
msgid "%(user)s has requested a release of the trays from Odoo"
|
||||||
msgstr "%(user)s je zatražio otpuštanje pladnjeva iz Odoo"
|
msgstr "%(user)s je zatražio otpuštanje pladnjeva iz Odoo"
|
||||||
|
|
@ -27,6 +26,8 @@ msgid ""
|
||||||
"&nbsp;\n"
|
"&nbsp;\n"
|
||||||
" <i class=\"fa fa-info-circle\"/>&nbsp;"
|
" <i class=\"fa fa-info-circle\"/>&nbsp;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"&nbsp;\n"
|
||||||
|
" <i class=\"fa fa-info-circle\"/>&nbsp;"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action_form_view
|
||||||
|
|
@ -44,6 +45,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-rocket\"/>&nbsp;\n"
|
"<i class=\"fa fa-rocket\"/>&nbsp;\n"
|
||||||
" Pending VLM tasks. Proceed to complete them.&nbsp;"
|
" Pending VLM tasks. Proceed to complete them.&nbsp;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<i class=\"fa fa-rocket\"/>&nbsp;\n"
|
||||||
|
" Zadaci VLM-a u čekanju. Pristupite njihovom završavanju.&nbsp;"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_vlm_mgmt.model_stock_vlm_task_action
|
#: model:ir.model,name:stock_vlm_mgmt.model_stock_vlm_task_action
|
||||||
|
|
@ -66,10 +69,11 @@ msgid ""
|
||||||
"An VLM normally will be behind some propietary proxy that handles several "
|
"An VLM normally will be behind some propietary proxy that handles several "
|
||||||
"VLMs at once, so we need to set which one corresponds to this location"
|
"VLMs at once, so we need to set which one corresponds to this location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VLM obično će biti iza nekog vlasničkog proxy-ja koji upravlja nekoliko VLM-"
|
||||||
|
"ova odjednom, pa trebamo postaviti koji odgovara ovoj lokaciji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_location_tray_type_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_location_tray_type_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_location_tray_type_search
|
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Arhivirano"
|
msgstr "Arhivirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -110,19 +114,11 @@ msgstr "Broj stavaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -132,6 +128,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Define the number of rows and cols on a tray,\n"
|
"Define the number of rows and cols on a tray,\n"
|
||||||
" depending of the boxes size."
|
" depending of the boxes size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definiraj broj redova i stupaca na pladnju,\n"
|
||||||
|
" ovisno o veličini kutija."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__depth
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__depth
|
||||||
|
|
@ -155,10 +153,6 @@ msgstr "Detalji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -169,10 +163,6 @@ msgstr "Radi zadatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__done
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__done
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task_action__state__done
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_tree
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action_form_view
|
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Gotovo"
|
msgstr "Gotovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -228,10 +218,6 @@ msgstr "Visina pladnja u mm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -267,28 +253,16 @@ msgstr "LIFO"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -304,9 +278,6 @@ msgstr "Manje pokreta nosača"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__location_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__location_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__location_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__location_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__location_id
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokacija"
|
msgstr "Lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -317,7 +288,6 @@ msgstr "Tip pladnja lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.action_stock_location_tray_type
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.action_stock_location_tray_type
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.menu_stock_location_tray_type
|
|
||||||
msgid "Location Tray Types"
|
msgid "Location Tray Types"
|
||||||
msgstr "Tipovi pladnjeva lokacije"
|
msgstr "Tipovi pladnjeva lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -333,7 +303,6 @@ msgstr "Stavka prijenosa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__name
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naziv:"
|
msgstr "Naziv:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -349,32 +318,29 @@ msgstr "Sljedeći 🠺"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No implemented request connector for this vendor!"
|
msgid "No implemented request connector for this vendor!"
|
||||||
msgstr "Nema implementirani konektor zahtjeva za ovog dobavljača!"
|
msgstr "Nema implementirani konektor zahtjeva za ovog dobavljača!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No quantity was processed. Do you want to put the goods in another position?"
|
"No quantity was processed. Do you want to put the goods in another position?"
|
||||||
" (you can also skip the task)"
|
" (you can also skip the task)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nijedna količina nije obrađena. Želite li staviti robu na drugu poziciju? "
|
||||||
|
"(također možete preskočiti zadatak)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_tree
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_search_view
|
|
||||||
msgid "Operation"
|
msgid "Operation"
|
||||||
msgstr "Operacija"
|
msgstr "Operacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__pending
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__pending
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task_action__state__pending
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_vlm_task_tree
|
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Na čekanju"
|
msgstr "Na čekanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -390,25 +356,18 @@ msgstr "Izvršavaj VLM zadatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/static/src/js/vlm_request_button/vlm_request_views.xml:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/static/src/js/vlm_request_button/vlm_request_views.xml
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/static/src/js/vlm_request_button/vlm_request_views.xml:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Perform tasks"
|
msgid "Perform tasks"
|
||||||
msgstr "Izvršavaj zadatke"
|
msgstr "Izvršavaj zadatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__pos_x
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__pos_x
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__pos_x
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__pos_x
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_vlm_tray_cell_position_mixin__pos_x
|
|
||||||
msgid "Pos X"
|
msgid "Pos X"
|
||||||
msgstr "Pos X"
|
msgstr "Pos X"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__pos_y
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__pos_y
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__pos_y
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__pos_y
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_vlm_tray_cell_position_mixin__pos_y
|
|
||||||
msgid "Pos Y"
|
msgid "Pos Y"
|
||||||
msgstr "Pos Y"
|
msgstr "Pos Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -419,8 +378,6 @@ msgstr "Prethodni VLM zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__product_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__product_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__product_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_quant_search_view
|
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Artikal"
|
msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -436,7 +393,6 @@ msgstr "Stavi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__quant_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__quant_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__quant_id
|
|
||||||
msgid "Quant"
|
msgid "Quant"
|
||||||
msgstr "Kvant"
|
msgstr "Kvant"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -447,25 +403,26 @@ msgstr "Količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__quantity_done
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__quantity_done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__quantity_done
|
|
||||||
msgid "Quantity Done"
|
msgid "Quantity Done"
|
||||||
msgstr "Realizovana količina"
|
msgstr "Realizovana količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__quantity_pending
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__quantity_pending
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__quantity_pending
|
|
||||||
msgid "Quantity Pending"
|
msgid "Quantity Pending"
|
||||||
msgstr "Količina u čekanju"
|
msgstr "Količina u čekanju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Quantity mismatch! The quantity reported by the VLM is greater than original"
|
"Quantity mismatch! The quantity reported by the VLM is greater than original"
|
||||||
" demand!. Please check it. If it's ok, you can fix it now and save the task "
|
" demand!. Please check it. If it's ok, you can fix it now and save the task "
|
||||||
"manually."
|
"manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neusklađenost količine! Količina prijavljena od VLM-a je veća od originalne "
|
||||||
|
"potražnje! Molimo provjerite. Ako je u redu, možete je sada ispraviti i "
|
||||||
|
"ručno sačuvati zadatak."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_vlm_mgmt.field_stock_move_line__vlm_pending_quantity
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_vlm_mgmt.field_stock_move_line__vlm_pending_quantity
|
||||||
|
|
@ -479,7 +436,6 @@ msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__reference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__reference
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_quant_vlm_form
|
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referenca"
|
msgstr "Referenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -515,14 +471,11 @@ msgstr "Preskoči"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__skipped
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__skipped
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task_action__state__skipped
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action_form_view
|
|
||||||
msgid "Skipped"
|
msgid "Skipped"
|
||||||
msgstr "Preskočeno"
|
msgstr "Preskočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__splitted_vlm_task_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__splitted_vlm_task_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__splitted_vlm_task_id
|
|
||||||
msgid "Splitted Vlm Task"
|
msgid "Splitted Vlm Task"
|
||||||
msgstr "Razdvojeni VLM zadatak"
|
msgstr "Razdvojeni VLM zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -538,7 +491,6 @@ msgstr "Počni zadatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__state
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__state
|
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -554,47 +506,52 @@ msgstr "Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The command response has been lost for unknown reasons. Did you perform the "
|
"The command response has been lost for unknown reasons. Did you perform the "
|
||||||
"operation on the VLM? Make sure there aren't unconsistencies with the "
|
"operation on the VLM? Make sure there aren't unconsistencies with the "
|
||||||
"recorded data"
|
"recorded data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odgovor naredbe je izgubljen iz nepoznatih razloga. Jeste li izvršili "
|
||||||
|
"operaciju na VLM-u? Osigurajte se da nema neusklađenosti s evidentirani "
|
||||||
|
"podacima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The connection was refused by the VLM and couldn't be stablished."
|
msgid "The connection was refused by the VLM and couldn't be stablished."
|
||||||
msgstr "Veza je odbačena od VLM-a i nije mogla biti uspostavljena."
|
msgstr "Veza je odbačena od VLM-a i nije mogla biti uspostavljena."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/wizards/stock_vlm_task_action.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The quantity reported is greater than the one set in the task!"
|
msgid "The quantity reported is greater than the one set in the task!"
|
||||||
msgstr "Prijavljena količina je veća od one postavljene u zadatku!"
|
msgstr "Prijavljena količina je veća od one postavljene u zadatku!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The task couldn't be performed due to a timeout in the request"
|
msgid "The task couldn't be performed due to a timeout in the request"
|
||||||
msgstr "Zadatak nije mogao biti izvršen zbog isteka vremena zahtjeva"
|
msgstr "Zadatak nije mogao biti izvršen zbog isteka vremena zahtjeva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The task couldn't be performed. Try again or check the vertical lift module"
|
"The task couldn't be performed. Try again or check the vertical lift module"
|
||||||
" for hardware issues"
|
" for hardware issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zadatak nije mogao biti izvršen. Pokušajte ponovo ili provjerite vertikalni "
|
||||||
|
"modul dizanja za hardverske probleme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_location.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The task was cancelled by the VLM"
|
msgid "The task was cancelled by the VLM"
|
||||||
msgstr "Zadatak je otkazan od VLM-a"
|
msgstr "Zadatak je otkazan od VLM-a"
|
||||||
|
|
@ -606,9 +563,6 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__tray_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__tray_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__tray_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__tray_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_vlm_tray_cell_position_mixin__tray_id
|
|
||||||
msgid "Tray"
|
msgid "Tray"
|
||||||
msgstr "Pladanj"
|
msgstr "Pladanj"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -619,20 +573,11 @@ msgstr "Konfiguracija pladnja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__tray_matrix
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__tray_matrix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray_type__tray_matrix
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__tray_matrix
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__tray_matrix
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__tray_matrix
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_vlm_tray_cell_position_mixin__tray_matrix
|
|
||||||
msgid "Tray Matrix"
|
msgid "Tray Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrica pladnja"
|
msgstr "Matrica pladnja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__tray_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_location_vlm_tray__tray_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant_vlm__tray_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__tray_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__tray_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_vlm_tray_cell_position_mixin__tray_type_id
|
|
||||||
msgid "Tray Type"
|
msgid "Tray Type"
|
||||||
msgstr "Tip pladnja"
|
msgstr "Tip pladnja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -658,21 +603,18 @@ msgstr "Pomoćnici za poziciju pladnja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/static/src/js/location_tray_matrix/stock_location_tray.esm.js:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/static/src/js/location_tray_matrix/stock_location_tray.esm.js
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tray storage layout"
|
msgid "Tray storage layout"
|
||||||
msgstr "Raspored skladištenja pladnja"
|
msgstr "Raspored skladištenja pladnja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_location_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_location_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_quant_search_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_search_view
|
|
||||||
msgid "Trays"
|
msgid "Trays"
|
||||||
msgstr "Pladnjevi"
|
msgstr "Pladnjevi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_quant_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_quant_search_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.vlm_task_search_view
|
|
||||||
msgid "VLM"
|
msgid "VLM"
|
||||||
msgstr "VLM"
|
msgstr "VLM"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -713,26 +655,21 @@ msgstr "VLM konfiguracija pozadine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.menu_vlm_config
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.menu_vlm_config
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_location_search
|
|
||||||
msgid "Vertical Lift Module"
|
msgid "Vertical Lift Module"
|
||||||
msgstr "Vertikalni modul dizanja"
|
msgstr "Vertikalni modul dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.location_quant_form_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.location_quant_form_action
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.location_quant_vlm_action
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.menu_vlm_quant
|
|
||||||
msgid "Vertical Lift Module Quants"
|
msgid "Vertical Lift Module Quants"
|
||||||
msgstr "Količine vertikalnog modula dizanja"
|
msgstr "Količine vertikalnog modula dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.vlm_task_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.vlm_task_menu
|
|
||||||
msgid "Vertical Lift Module Tasks"
|
msgid "Vertical Lift Module Tasks"
|
||||||
msgstr "Zadaci vertikalnog modula dizanja"
|
msgstr "Zadaci vertikalnog modula dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.location_vlm_tray_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.location_vlm_tray_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.menu_vlm_config_trays
|
|
||||||
msgid "Vertical Lift Module Trays"
|
msgid "Vertical Lift Module Trays"
|
||||||
msgstr "Pladnjevi vertikalnog modula dizanja"
|
msgstr "Pladnjevi vertikalnog modula dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -753,14 +690,11 @@ msgstr "Zadatak vertikalnog modula dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.vlm_location_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_vlm_mgmt.vlm_location_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_vlm_mgmt.vlm_locations_menu
|
|
||||||
msgid "Vertical Lift Modules"
|
msgid "Vertical Lift Modules"
|
||||||
msgstr "Vertikalni moduli dizanja"
|
msgstr "Vertikalni moduli dizanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_quant_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_quant_tree
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_quant_tree_editable
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_vlm_mgmt.view_stock_quant_tree_inventory_editable
|
|
||||||
msgid "View in VLM"
|
msgid "View in VLM"
|
||||||
msgstr "Pogledaj u VLM-u"
|
msgstr "Pogledaj u VLM-u"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -801,7 +735,6 @@ msgstr "VLM port"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant__vlm_quant_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_quant__vlm_quant_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task__vlm_quant_id
|
|
||||||
msgid "Vlm Quant"
|
msgid "Vlm Quant"
|
||||||
msgstr "VLM količina"
|
msgstr "VLM količina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -817,7 +750,6 @@ msgstr "VLM sekvenca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_picking__vlm_task_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_picking__vlm_task_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_vlm_mgmt.field_stock_vlm_task_action__vlm_task_ids
|
|
||||||
msgid "Vlm Task"
|
msgid "Vlm Task"
|
||||||
msgstr "VLM zadatak"
|
msgstr "VLM zadatak"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -853,7 +785,6 @@ msgstr "VLM dobavljač"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__waiting
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task__state__waiting
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_vlm_mgmt.selection__stock_vlm_task_action__state__waiting
|
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Na čekanju"
|
msgstr "Na čekanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -879,7 +810,7 @@ msgstr "Širina pladnja u mm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_vlm_mgmt
|
#. module: stock_vlm_mgmt
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_vlm_mgmt/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can't change the product"
|
msgid "You can't change the product"
|
||||||
msgstr "Ne možete promijeniti proizvod"
|
msgstr "Ne možete promijeniti proizvod"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -40,19 +40,14 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_warehouse_relationship
|
#. module: stock_warehouse_relationship
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_move__warehouse_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_move__warehouse_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_move_line__warehouse_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_picking__warehouse_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_quant__warehouse_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_quant_package__warehouse_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_warehouse_relationship.field_stock_reservation__warehouse_id
|
|
||||||
msgid "Warehouse"
|
msgid "Warehouse"
|
||||||
msgstr "Skladište"
|
msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_warehouse_relationship
|
#. module: stock_warehouse_relationship
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_warehouse_relationship.field_stock_move__warehouse_id
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_warehouse_relationship.field_stock_move__warehouse_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_warehouse_relationship.field_stock_move_line__warehouse_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_warehouse_relationship.field_stock_reservation__warehouse_id
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement "
|
"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement "
|
||||||
"(if any)."
|
"(if any)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"skladište koje treba razmotriti za izbor rute na sljedećoj nabavci (ako je "
|
||||||
|
"ima)."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_cost_price_avco_sync/models/stock_valuation_layer.py:0
|
#: code:addons/product_cost_price_avco_sync/models/stock_valuation_layer.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"More than one stock move line to assign the new stock valuation layer "
|
"More than one stock move line to assign the new stock valuation layer "
|
||||||
"quantity"
|
"quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Više od jedne linije kretanja zaliha za dodjelu nove količine sloja "
|
||||||
|
"vrednovanja zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_cost_price_avco_sync.model_stock_move_line
|
#: model:ir.model,name:product_cost_price_avco_sync.model_stock_move_line
|
||||||
|
|
@ -39,12 +41,14 @@ msgstr "Sloj vrednovanja zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_cost_price_avco_sync/models/stock_valuation_layer.py:0
|
#: code:addons/product_cost_price_avco_sync/models/stock_valuation_layer.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The AVCO sync can't be completed, as there's some endless dependency in the "
|
"The AVCO sync can't be completed, as there's some endless dependency in the "
|
||||||
"data needed to process it."
|
"data needed to process it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVCO sinhronizacija ne može biti završena, jer postoji beskonačna ovisnost u"
|
||||||
|
" podacima potrebnim za njenu obradu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
#. module: product_cost_price_avco_sync
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_cost_price_avco_sync.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:product_cost_price_avco_sync.model_stock_picking
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=', "
|
"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=', "
|
||||||
"False)]}\">Expired</span>"
|
"False)]}\">Expired</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=', "
|
||||||
|
"False)]}\">Expired</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.view_production_lot_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.view_production_lot_form
|
||||||
|
|
@ -26,23 +28,16 @@ msgid ""
|
||||||
"<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=',"
|
"<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=',"
|
||||||
" False)]}\">Expired</span>"
|
" False)]}\">Expired</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('expired', '=',"
|
||||||
|
" False)]}\">Expired</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_lot__expired
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_lot__expired
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_quant__expired
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.quant_search_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.search_product_lot_filter
|
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr "Istekao"
|
msgstr "Istekao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_assign_serial__serial_expiry_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_assign_serial__serial_expiry_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_lot__expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_move__serial_expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_move_line__expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_quant__expiry_date
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.quant_search_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.search_product_lot_filter
|
|
||||||
msgid "Expiry Date"
|
msgid "Expiry Date"
|
||||||
msgstr "Datum isteka"
|
msgstr "Datum isteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -53,7 +48,6 @@ msgstr "Lot/Serijski"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.quant_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.quant_search_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry_simple.search_product_lot_filter
|
|
||||||
msgid "Not Expired"
|
msgid "Not Expired"
|
||||||
msgstr "Datum upozorenja je dosegnut."
|
msgstr "Datum upozorenja je dosegnut."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -69,21 +63,25 @@ msgstr "Artikal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Product %(product)s doesn't use expiry dates, but an expiry date is set on "
|
"Product %(product)s doesn't use expiry dates, but an expiry date is set on "
|
||||||
"lot %(lot)s."
|
"lot %(lot)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Product %(product)s doesn't use expiry dates, but an expiry date is set on "
|
||||||
|
"lot %(lot)s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Product %(product)s uses expiry dates, but expiry date is missing on lot "
|
"Product %(product)s uses expiry dates, but expiry date is missing on lot "
|
||||||
"%(lot)s."
|
"%(lot)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Product %(product)s uses expiry dates, but expiry date is missing on lot "
|
||||||
|
"%(lot)s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_expiry_simple.model_stock_move_line
|
#: model:ir.model,name:product_expiry_simple.model_stock_move_line
|
||||||
|
|
@ -117,25 +115,23 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_product_product__use_expiry_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_product_product__use_expiry_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_product_template__use_expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_assign_serial__product_use_expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_lot__use_expiry_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry_simple.field_stock_move__product_use_expiry_date
|
|
||||||
msgid "Use Expiry Date"
|
msgid "Use Expiry Date"
|
||||||
msgstr "Koristi datum isteka"
|
msgstr "Koristi datum isteka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_expiry_simple/models/product_template.py:0
|
#: code:addons/product_expiry_simple/models/product_template.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot set 'Use Expiry Date' on product '%s' because it is not tracked "
|
"You cannot set 'Use Expiry Date' on product '%s' because it is not tracked "
|
||||||
"by lot nor by serial number."
|
"by lot nor by serial number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"You cannot set 'Use Expiry Date' on product '%s' because it is not tracked "
|
||||||
|
"by lot nor by serial number."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry_simple
|
#. module: product_expiry_simple
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/product_expiry_simple/models/stock_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "[%(date)s ⚠] %(lot)s"
|
msgid "[%(date)s ⚠] %(lot)s"
|
||||||
msgstr "[%(date)s ⚠] %(lot)s"
|
msgstr "[%(date)s ⚠] %(lot)s"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: purchase_stock_picking_invoice_link
|
#. module: purchase_stock_picking_invoice_link
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_stock_picking_invoice_link.model_purchase_order_line
|
#: model:ir.model,name:purchase_stock_picking_invoice_link.model_purchase_order_line
|
||||||
msgid "Purchase Order Line"
|
msgid "Purchase Order Line"
|
||||||
msgstr "Stavka nabave"
|
msgstr "Stavka nabave"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: purchase_stock_picking_invoice_link
|
#. module: purchase_stock_picking_invoice_link
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_stock_picking_invoice_link.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:purchase_stock_picking_invoice_link.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -34,3 +34,5 @@ msgid ""
|
||||||
"When you change this field all the lines will be changed. After use it you "
|
"When you change this field all the lines will be changed. After use it you "
|
||||||
"will be able to change each line."
|
"will be able to change each line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada promijenite ovo polje, sve stavke će se promijeniti. Nakon korištenja "
|
||||||
|
"moći ćete mijenjati svaku stavku."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,10 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_users__charge_restocking_fee
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__charge_restocking_fee
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__charge_restocking_fee
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking_line__charge_restocking_fee
|
|
||||||
msgid "Charge Restocking Fee"
|
msgid "Charge Restocking Fee"
|
||||||
msgstr "Naplati naknadu za obnavljanje zaliha"
|
msgstr "Naplati naknadu za obnavljanje zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -40,7 +36,8 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__charge_restocking_fee
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__charge_restocking_fee
|
||||||
msgid "If checked your customer will be charged for accepting returned goods."
|
msgid "If checked your customer will be charged for accepting returned goods."
|
||||||
msgstr "Ako označite, vašem kupcu će biti naplaćeno za prihvaćanje vraćene robe."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako označite, vašem kupcu će biti naplaćeno za prihvaćanje vraćene robe."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind
|
||||||
|
|
@ -49,7 +46,6 @@ msgstr "Označite vrstu izdavanja na osnovu lokacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__is_customer_return
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__is_customer_return
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking_line__is_customer_return
|
|
||||||
msgid "Is Customer Return"
|
msgid "Is Customer Return"
|
||||||
msgstr "Povraćaj od kupca"
|
msgstr "Povraćaj od kupca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -65,6 +61,9 @@ msgid ""
|
||||||
"returning goods. In the case where fees are to be applied, the product "
|
"returning goods. In the case where fees are to be applied, the product "
|
||||||
"specified here is added to the sale order to charge these fees."
|
"specified here is added to the sale order to charge these fees."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Moguće je specificirati na kupcu da li se moraju naplatiti naknade za "
|
||||||
|
"vraćanje robe. U slučaju kada se naknade primjenjuju, ovdje specificiran "
|
||||||
|
"proizvod se dodaje u prodajni nalog za naplatu ovih naknada."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id
|
||||||
|
|
@ -74,15 +73,21 @@ msgid ""
|
||||||
"product specified here is added to the sale order to charge these restocking"
|
"product specified here is added to the sale order to charge these restocking"
|
||||||
" fee."
|
" fee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Moguće je specificirati na kupcu da li se mora naplatiti naknada za "
|
||||||
|
"obnavljanje zaliha za vraćanje robe. U slučaju kada se naknade primjenjuju, "
|
||||||
|
"ovdje specificiran proizvod se dodaje u prodajni nalog za naplatu ovih "
|
||||||
|
"naknada za obnavljanje zaliha."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/sale_stock_restocking_fee_invoicing/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/sale_stock_restocking_fee_invoicing/models/sale_order.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No product configured for restocking fee. Please fix the configuration into "
|
"No product configured for restocking fee. Please fix the configuration into "
|
||||||
"stock settings or contact you administrator."
|
"stock settings or contact you administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nije konfigurisan proizvod za naknadu obnavljanja zaliha. Molimo ispravite "
|
||||||
|
"konfiguraciju u podešavanjima zaliha ili kontaktirajte administratora."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind
|
||||||
|
|
@ -96,7 +101,6 @@ msgstr "Proizvod koji predstavlja naknadu za obnavljanje vraćene robe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_config_settings__restocking_fee_product_id
|
|
||||||
msgid "Restocking Fee Product"
|
msgid "Restocking Fee Product"
|
||||||
msgstr "Proizvod naknade za obnavljanje zaliha"
|
msgstr "Proizvod naknade za obnavljanje zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -107,10 +111,11 @@ msgstr "Naknada za obnavljanje zaliha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/sale_stock_restocking_fee_invoicing/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/sale_stock_restocking_fee_invoicing/models/sale_order.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Restocking fee for %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s"
|
msgid "Restocking fee for %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s"
|
||||||
msgstr "Naknada za obnavljanje zaliha za %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naknada za obnavljanje zaliha za %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_stock_return_picking
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_stock_return_picking
|
||||||
|
|
@ -139,12 +144,12 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_users__charge_restocking_fee
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking_line__charge_restocking_fee
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of"
|
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of"
|
||||||
" goods"
|
" goods"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označite ovaj okvir ako želite naplatiti kupcu naknadu u slučaju povraćaja "
|
||||||
|
"robe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__charge_restocking_fee
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__charge_restocking_fee
|
||||||
|
|
@ -152,3 +157,5 @@ msgid ""
|
||||||
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of"
|
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of"
|
||||||
" goods. Default value comes from the customer info."
|
" goods. Default value comes from the customer info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označite ovaj okvir ako želite naplatiti kupcu naknadu u slučaju povraćaja "
|
||||||
|
"robe. Zadana vrijednost dolazi iz informacija o kupcu."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_account_product_run_fifo_hook
|
#. module: stock_account_product_run_fifo_hook
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_account_product_run_fifo_hook/hooks.py:0
|
#: code:addons/stock_account_product_run_fifo_hook/hooks.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Correction of %s (modification of past move)"
|
msgid "Correction of %s (modification of past move)"
|
||||||
msgstr "Ispravka od %s (modifikacija prošlog kretanja)"
|
msgstr "Ispravka od %s (modifikacija prošlog kretanja)"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,17 +13,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:stock.rule,name:stock_auto_move.stock_rule_a_to_b
|
#: model:stock.rule,name:stock_auto_move.stock_rule_a_to_b
|
||||||
msgid "1 => 2 with auto_move"
|
msgid "1 => 2 with auto_move"
|
||||||
msgstr "1 => 2 sa auto prenosom"
|
msgstr "1 => 2 sa auto prenosom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_auto_move.field_stock_move__auto_move
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_auto_move.field_stock_move__auto_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_auto_move.field_stock_rule__auto_move
|
|
||||||
msgid "Automatic move"
|
msgid "Automatic move"
|
||||||
msgstr "Automatski prenos"
|
msgstr "Automatski prenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_auto_move.field_stock_rule__auto_move
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_auto_move.field_stock_rule__auto_move
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -31,14 +33,21 @@ msgid ""
|
||||||
"processed as soon as the products are available. This can be useful for "
|
"processed as soon as the products are available. This can be useful for "
|
||||||
"situations with chained moves where we do not want an operator action."
|
"situations with chained moves where we do not want an operator action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je ova opcija uključena, generirani prenos će automatski biti obrađen "
|
||||||
|
"čim proizvodi budu raspoloživi. Ovo je korisno u situacijama sa ulančanim "
|
||||||
|
"kretanjima gdje ne želimo interakciju operatera."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_auto_move.field_stock_move__auto_move
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_auto_move.field_stock_move__auto_move
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If this option is selected, the move will be automatically processed as soon"
|
"If this option is selected, the move will be automatically processed as soon"
|
||||||
" as the products are available."
|
" as the products are available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je opcija uključena, kretanje će automatski biti obrađeno čim proizvodi "
|
||||||
|
"budu raspoloživi."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_auto_move.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_auto_move.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
|
@ -54,6 +63,7 @@ msgstr "Skladišno pravilo"
|
||||||
msgid "Test push route 3=>1"
|
msgid "Test push route 3=>1"
|
||||||
msgstr "Test push rute 3=>1"
|
msgstr "Test push rute 3=>1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_auto_move
|
#. module: stock_auto_move
|
||||||
#: model:stock.route,name:stock_auto_move.test_route
|
#: model:stock.route,name:stock_auto_move.test_route
|
||||||
msgid "Test route"
|
msgid "Test route"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)"
|
msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)"
|
||||||
msgstr "%(name)s (kopija) (%(id)s)"
|
msgstr "%(name)s (kopija) (%(id)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Sequence Customer Deposit"
|
msgid "%s Sequence Customer Deposit"
|
||||||
msgstr "%s Sekvenca depozita kupca"
|
msgstr "%s Sekvenca depozita kupca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All lines coming from orders marked as 'Customer depot' must have Customer "
|
"All lines coming from orders marked as 'Customer depot' must have Customer "
|
||||||
"deposit route."
|
"deposit route."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sve linije koje dolaze iz narudžbi označenih kao 'Depozit kupca' moraju "
|
||||||
|
"imati rutu depozita kupca."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_stock_picking_type__assign_owner
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_stock_picking_type__assign_owner
|
||||||
|
|
@ -48,17 +50,13 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/stock_warehouse.py:0
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order__customer_deposit
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Customer Deposit"
|
msgid "Customer Deposit"
|
||||||
msgstr "Depozit kupca"
|
msgstr "Depozit kupca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_res_partner__customer_deposit_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_res_partner__customer_deposit_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_res_users__customer_deposit_count
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order__customer_deposit_count
|
|
||||||
msgid "Customer Deposit Count"
|
msgid "Customer Deposit Count"
|
||||||
msgstr "Broj depozita kupca"
|
msgstr "Broj depozita kupca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -74,12 +72,7 @@ msgstr "Tip depozita kupca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/res_partner.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/res_partner.py
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order_line.py:0
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_order_form_inherit_customer_deposit
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_sales_order_filter_inherit_stock_customer_deposit
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_warehouse_inherit
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Customer Deposits"
|
msgid "Customer Deposits"
|
||||||
msgstr "Depoziti kupaca"
|
msgstr "Depoziti kupaca"
|
||||||
|
|
@ -91,13 +84,11 @@ msgstr "Dozvoljena količina depozita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order_line__deposit_available_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order_line__deposit_available_qty
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_order_form_inherit_customer_deposit
|
|
||||||
msgid "Deposit Available Qty"
|
msgid "Deposit Available Qty"
|
||||||
msgstr "Dostupna količina depozita"
|
msgstr "Dostupna količina depozita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_order_form_inherit_customer_deposit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_order_form_inherit_customer_deposit
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_customer_deposit.view_partner_form_inherit_customer_deposit
|
|
||||||
msgid "Deposits"
|
msgid "Deposits"
|
||||||
msgstr "Depoziti"
|
msgstr "Depoziti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -105,7 +96,7 @@ msgstr "Depoziti"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_customer_deposit.field_stock_picking_type__assign_owner
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_customer_deposit.field_stock_picking_type__assign_owner
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the owner of the picking will be the partner of the picking."
|
"If checked, the owner of the picking will be the partner of the picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ako je označeno, vlasnik pobranja će biti partner pobranja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_customer_deposit.model_stock_picking_type
|
#: model:ir.model,name:stock_customer_deposit.model_stock_picking_type
|
||||||
|
|
@ -169,7 +160,6 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order__can_customer_deposit
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_sale_order__can_customer_deposit
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_customer_deposit.field_stock_warehouse__use_customer_deposits
|
|
||||||
msgid "Use Customer Deposits"
|
msgid "Use Customer Deposits"
|
||||||
msgstr "Koristi depozite kupaca"
|
msgstr "Koristi depozite kupaca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -180,18 +170,22 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot select Customer Deposit route in an order line if you do not mark"
|
"You cannot select Customer Deposit route in an order line if you do not mark"
|
||||||
" the order as a customer depot."
|
" the order as a customer depot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne možete odabrati rutu depozita kupca u liniji narudžbe ako ne označite "
|
||||||
|
"narudžbu kao depozit kupca."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_customer_deposit
|
#. module: stock_customer_deposit
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py:0
|
#: code:addons/stock_customer_deposit/models/sale_order.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're trying to sell more than what's available in the customer's deposit for '%(product)s'.\n"
|
"You're trying to sell more than what's available in the customer's deposit for '%(product)s'.\n"
|
||||||
"You can either adjust the quantity to fit what's available or create a new order to increase the deposit before proceeding."
|
"You can either adjust the quantity to fit what's available or create a new order to increase the deposit before proceeding."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokušavate prodati više od onoga što je dostupno u depozitu kupca za '%(product)s'.\n"
|
||||||
|
"Možete ili prilagoditi količinu da odgovara dostupnom ili kreirati novu narudžbu da povećate depozit prije nastavka."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_delivery_note
|
#. module: stock_delivery_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery_note.field_stock_picking__delivery_note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery_note.field_stock_picking__delivery_note
|
||||||
msgid "Delivery Note"
|
msgid "Delivery Note"
|
||||||
msgstr "Napomena na isporuci"
|
msgstr "Napomena na isporuci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_delivery_note
|
#. module: stock_delivery_note
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery_note.stock_picking_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery_note.stock_picking_form_view
|
||||||
msgid "Delivery note"
|
msgid "Delivery note"
|
||||||
msgstr "Napomena na isporuci"
|
msgstr "Napomena na isporuci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_delivery_note
|
#. module: stock_delivery_note
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery_note.field_stock_picking__delivery_note
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_delivery_note.field_stock_picking__delivery_note
|
||||||
msgid "This field will be displayed on delivery report"
|
msgid "This field will be displayed on delivery report"
|
||||||
msgstr "Ovo polje će se prikazati na otpremnici"
|
msgstr "Ovo polje će se prikazati na otpremnici"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_delivery_note
|
#. module: stock_delivery_note
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_delivery_note.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_delivery_note.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,13 +20,11 @@ msgstr "Aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_search
|
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Arhivirano"
|
msgstr "Arhivirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__carrier_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__carrier_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
||||||
msgid "Carrier"
|
msgid "Carrier"
|
||||||
msgstr "Prevoznik"
|
msgstr "Prevoznik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -52,13 +50,11 @@ msgstr "Broj pobranja GRN-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -74,7 +70,6 @@ msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -85,10 +80,6 @@ msgstr "Od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_tree_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_picking_withgrn_tree
|
|
||||||
msgid "GRN"
|
msgid "GRN"
|
||||||
msgstr "GRN"
|
msgstr "GRN"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -109,20 +100,16 @@ msgstr "Tipovi GRN-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_grn
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_move__grn_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_picking__grn_id
|
|
||||||
msgid "Goods Received Note"
|
msgid "Goods Received Note"
|
||||||
msgstr "Obavještenje o primljenoj robi"
|
msgstr "Obavještenje o primljenoj robi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_type_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_type_view
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_grn.menu_stock_grn_type
|
|
||||||
msgid "Goods Received Note Types"
|
msgid "Goods Received Note Types"
|
||||||
msgstr "Tipovi obavještenja o primljenoj robi"
|
msgstr "Tipovi obavještenja o primljenoj robi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_view
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_grn.menu_stock_grn
|
|
||||||
msgid "Goods Received Notes"
|
msgid "Goods Received Notes"
|
||||||
msgstr "Obavještenja o primljenoj robi"
|
msgstr "Obavještenja o primljenoj robi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -143,7 +130,6 @@ msgstr "Ima GRN"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -154,26 +140,21 @@ msgstr "Dolazeće isporuke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__name
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_search
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naziv:"
|
msgstr "Naziv:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -184,7 +165,6 @@ msgstr "Nema dokumenata. Kreirajmo jedan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_picking_withgrn_search
|
|
||||||
msgid "Not Received (GRN)"
|
msgid "Not Received (GRN)"
|
||||||
msgstr "Nije primljeno (GRN)"
|
msgstr "Nije primljeno (GRN)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -205,7 +185,6 @@ msgstr "Količina paleta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_picking_withgrn_search
|
|
||||||
msgid "Received (GRN)"
|
msgid "Received (GRN)"
|
||||||
msgstr "Primljeno (GRN)"
|
msgstr "Primljeno (GRN)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -221,13 +200,11 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__supplier_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__supplier_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
||||||
msgid "Supplier"
|
msgid "Supplier"
|
||||||
msgstr "Dobavljač"
|
msgstr "Dobavljač"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__delivery_note_supplier_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__delivery_note_supplier_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_picking__delivery_note_supplier_number
|
|
||||||
msgid "Supplier delivery note number"
|
msgid "Supplier delivery note number"
|
||||||
msgstr "Broj dobavljačeve otpremnice"
|
msgstr "Broj dobavljačeve otpremnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -244,7 +221,8 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
||||||
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
|
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
|
||||||
msgstr "Transferi omogućavaju da pomjerite artikle sa jedne lokacije na drugu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transferi omogućavaju da pomjerite artikle sa jedne lokacije na drugu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_grn
|
#. module: stock_grn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__name
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Cost in Company Currency"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_landed_costs_currency
|
#. module: stock_landed_costs_currency
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_currency.field_stock_landed_cost__currency_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_currency.field_stock_landed_cost__currency_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_currency.field_stock_landed_cost_lines__currency_id
|
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr "Valuta"
|
msgstr "Valuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Landed Cost Number"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_landed_costs_purchase_auto
|
#. module: stock_landed_costs_purchase_auto
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_purchase_auto.field_purchase_order__landed_cost_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_purchase_auto.field_purchase_order__landed_cost_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs_purchase_auto.purchase_order_form
|
|
||||||
msgid "Landed Costs"
|
msgid "Landed Costs"
|
||||||
msgstr "Zavisni troškovi"
|
msgstr "Zavisni troškovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Blokiraj nove serijske brojevi/lotove"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__locked
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__locked
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_lock_lot.search_product_lot_filter
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Blokirano"
|
msgstr "Blokirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -64,6 +63,8 @@ msgstr "Ima poruku"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, future Serial Numbers/lots will be created blocked by default"
|
"If checked, future Serial Numbers/lots will be created blocked by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je označeno, budući serijski brojevi/lotovi će biti kreirani blokirani "
|
||||||
|
"po defaultu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_lock_lot.field_stock_lot__message_needaction
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_lock_lot.field_stock_lot__message_needaction
|
||||||
|
|
@ -130,6 +131,7 @@ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||||
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__product_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__product_id
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
|
|
@ -147,24 +149,24 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:stock_lock_lot.mt_lock_lot
|
#: model:mail.message.subtype,description:stock_lock_lot.mt_lock_lot
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:stock_lock_lot.mt_lock_lot
|
|
||||||
msgid "Serial Number/lot blocked"
|
msgid "Serial Number/lot blocked"
|
||||||
msgstr "Serijski broj/lot blokiran"
|
msgstr "Serijski broj/lot blokiran"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:stock_lock_lot.mt_unlock_lot
|
#: model:mail.message.subtype,description:stock_lock_lot.mt_unlock_lot
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:stock_lock_lot.mt_unlock_lot
|
|
||||||
msgid "Serial Number/lot unblocked"
|
msgid "Serial Number/lot unblocked"
|
||||||
msgstr "Serijski broj/lot odblokiran"
|
msgstr "Serijski broj/lot odblokiran"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lock_lot/models/stock_move_line.py:0
|
#: code:addons/stock_lock_lot/models/stock_move_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following lots/serial number is blocked and cannot be moved:\n"
|
"The following lots/serial number is blocked and cannot be moved:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sljedeći lot/serijski broj je blokiran i ne može se premjestiti:\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__website_message_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lock_lot.field_stock_lot__website_message_ids
|
||||||
|
|
@ -178,17 +180,18 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lock_lot/models/product_category.py:0
|
#: code:addons/stock_lock_lot/models/product_category.py
|
||||||
#: code:addons/stock_lock_lot/models/stock_lot.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to block/unblock Serial Numbers/Lots"
|
msgid "You are not allowed to block/unblock Serial Numbers/Lots"
|
||||||
msgstr "Nemate dozvolu za blokiranje/odblokiranje serijskih brojeva/lotova"
|
msgstr "Nemate dozvolu za blokiranje/odblokiranje serijskih brojeva/lotova"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lock_lot
|
#. module: stock_lock_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lock_lot/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/stock_lock_lot/models/stock_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are not allowed to block/unblock, there are reserved quantities for "
|
"You are not allowed to block/unblock, there are reserved quantities for "
|
||||||
"these Serial Numbers/Lots"
|
"these Serial Numbers/Lots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nemate dozvolu za blokiranje/odblokiranje, postoje rezervisane količine za "
|
||||||
|
"ove serijske brojeve/lotove"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lot_on_hand_first
|
#. module: stock_lot_on_hand_first
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_on_hand_first.field_stock_move__display_lots_on_hand_first
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_on_hand_first.field_stock_move__display_lots_on_hand_first
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_on_hand_first.field_stock_picking__display_lots_on_hand_first
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_lot_on_hand_first.field_stock_picking_type__display_lots_on_hand_first
|
|
||||||
msgid "Display Lots On Hand First"
|
msgid "Display Lots On Hand First"
|
||||||
msgstr "Prikaži lotove na stanju prvo"
|
msgstr "Prikaži lotove na stanju prvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -42,9 +40,9 @@ msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lot_on_hand_first
|
#. module: stock_lot_on_hand_first
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_lot_on_hand_first.field_stock_move__display_lots_on_hand_first
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_lot_on_hand_first.field_stock_move__display_lots_on_hand_first
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_lot_on_hand_first.field_stock_picking__display_lots_on_hand_first
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_lot_on_hand_first.field_stock_picking_type__display_lots_on_hand_first
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When marked, lots that do not have a quantity in stock will be displayed "
|
"When marked, lots that do not have a quantity in stock will be displayed "
|
||||||
"last in the selection"
|
"last in the selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je označeno, lotovi koji nemaju količinu na stanju će biti prikazani "
|
||||||
|
"zadnji u selekciji"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Datum proizvodnje"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the date when the goods with this lot/serial number have been "
|
"This is the date when the goods with this lot/serial number have been "
|
||||||
"produced."
|
"produced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ovo je datum kada su roba sa ovim lotom/serijskim brojem proizvedena."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_lot_scrap
|
#. module: stock_lot_scrap
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_scrap.py:0
|
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_scrap.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lot was scrapped by <b>%s</b>."
|
msgid "Lot was scrapped by <b>%s</b>."
|
||||||
msgstr "Lot je otpisan od strane <b>%s</b>."
|
msgstr "Lot je otpisan od strane <b>%s</b>."
|
||||||
|
|
@ -23,26 +23,28 @@ msgstr "Lot je otpisan od strane <b>%s</b>."
|
||||||
#. module: stock_lot_scrap
|
#. module: stock_lot_scrap
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_lot_scrap.model_stock_lot
|
#: model:ir.model,name:stock_lot_scrap.model_stock_lot
|
||||||
msgid "Lot/Serial"
|
msgid "Lot/Serial"
|
||||||
msgstr "Lot/Serial"
|
msgstr "Lot/Serijski"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_lot_scrap
|
#. module: stock_lot_scrap
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_production_lot.py
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_lot_scrap.model_stock_scrap
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Scrap"
|
msgid "Scrap"
|
||||||
msgstr "Otpis"
|
msgstr "Otpis"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_lot_scrap
|
#. module: stock_lot_scrap
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_production_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This lot doesn't contain any quant in internal location."
|
msgid "This lot doesn't contain any quant in internal location."
|
||||||
msgstr "Ovaj lot nema nikakve količine na internoj lokaciji"
|
msgstr "Ovaj lot nema nikakve količine na internoj lokaciji"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_lot_scrap
|
#. module: stock_lot_scrap
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_lot.py:0
|
#: code:addons/stock_lot_scrap/models/stock_production_lot.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This will scrap the whole lot. Are you sure you want to continue?"
|
msgid "This will scrap the whole lot. Are you sure you want to continue?"
|
||||||
msgstr "Ovo će otpisati kompletan lot. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
msgstr "Ovo će otpisati kompletan lot. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_actual_date
|
#. module: stock_move_actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__actual_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_move__actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_move_line__actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_picking__actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_scrap__actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_valuation_layer__actual_date
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_actual_date.stock_move_line_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_actual_date.stock_scrap_search_view
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_actual_date.view_move_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_actual_date.view_picking_internal_search
|
|
||||||
msgid "Actual Date"
|
msgid "Actual Date"
|
||||||
msgstr "Stvarni datum"
|
msgstr "Stvarni datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -39,16 +30,14 @@ msgstr "Valuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_actual_date
|
#. module: stock_move_actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__actual_date
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_actual_date.field_stock_picking__actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_actual_date.field_stock_scrap__actual_date
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set, the value is propagated to the related journal entries as the date."
|
"If set, the value is propagated to the related journal entries as the date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je postavljeno, vrednost se propagira na povezane knjižne zapise kao "
|
||||||
|
"datum."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_actual_date
|
#. module: stock_move_actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__is_editable_actual_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_actual_date_mixin__is_editable_actual_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_picking__is_editable_actual_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_actual_date.field_stock_scrap__is_editable_actual_date
|
|
||||||
msgid "Is Editable"
|
msgid "Is Editable"
|
||||||
msgstr "Je editable"
|
msgstr "Je editable"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -105,6 +94,10 @@ msgid ""
|
||||||
"- If there is no journal entry, the stock move's actual date is used.\n"
|
"- If there is no journal entry, the stock move's actual date is used.\n"
|
||||||
"- Otherwise, the record's creation date (timezone-aware) is used."
|
"- Otherwise, the record's creation date (timezone-aware) is used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stvarni datum se određuje na sljedeći način:\n"
|
||||||
|
"- Ako postoji proknjiženi dnevnički zapis, koristi se njegov datum.\n"
|
||||||
|
"- Ako nema dnevničkog zapisa, koristi se stvarni datum stock move-a.\n"
|
||||||
|
"- Inače se koristi datum kreiranja zapisa (timezone-aware)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_actual_date
|
#. module: stock_move_actual_date
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_actual_date.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_move_actual_date.model_stock_picking
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Automatically reassign stock move after free reservation due to inventory "
|
"Automatically reassign stock move after free reservation due to inventory "
|
||||||
"adjustment"
|
"adjustment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automatski re-alociraj stock potez nakon besplatne rezervacije usled "
|
||||||
|
"inventurnog prilagođavanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_free_reservation_reassign
|
#. module: stock_move_free_reservation_reassign
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_free_reservation_reassign.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:stock_move_free_reservation_reassign.model_res_config_settings
|
||||||
|
|
@ -41,3 +43,5 @@ msgid ""
|
||||||
"Try to automatically reassign stock moves after a free reservation\n"
|
"Try to automatically reassign stock moves after a free reservation\n"
|
||||||
" due to an inventory adjustment."
|
" due to an inventory adjustment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokušaj automatske re-alokacije stock poteza nakon besplatne rezervacije\n"
|
||||||
|
" usled inventurnog prilagođavanja."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Akcija Pack Op Automatsko popunjavanje dozvoljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking__auto_fill_operation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking__auto_fill_operation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking_type__auto_fill_operation
|
|
||||||
msgid "Auto fill operations"
|
msgid "Auto fill operations"
|
||||||
msgstr "Automatsko popunjavanje operacija"
|
msgstr "Automatsko popunjavanje operacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -46,12 +45,14 @@ msgstr "Izbegni automatsko dodjeljivanje lotova"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_line_auto_fill/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_move_line_auto_fill/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filling the operations automatically is not possible, perhaps the pickings "
|
"Filling the operations automatically is not possible, perhaps the pickings "
|
||||||
"aren't in the right state (Partially available or available)."
|
"aren't in the right state (Partially available or available)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automatsko popunjavanje operacija nije moguće, možda picking-ovi nisu u "
|
||||||
|
"pravom stanju (djelomično dostupni ili dostupni)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_line_auto_fill.model_stock_picking_type
|
#: model:ir.model,name:stock_move_line_auto_fill.model_stock_picking_type
|
||||||
|
|
@ -69,15 +70,18 @@ msgid ""
|
||||||
"This button will automatically fill all operations that have no tracking set"
|
"This button will automatically fill all operations that have no tracking set"
|
||||||
" on the product, no processed qty and no selected package."
|
" on the product, no processed qty and no selected package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo dugme će automatski popuniti sve operacije koje nemaju praćenje "
|
||||||
|
"postavljeno na proizvodu, nema obrađene količine i nema odabranih paketa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking__auto_fill_operation
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking__auto_fill_operation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_auto_fill.field_stock_picking_type__auto_fill_operation
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To auto fill done quantity in picking document.\n"
|
"To auto fill done quantity in picking document.\n"
|
||||||
"- If checked, auto fill done quantity automatically\n"
|
"- If checked, auto fill done quantity automatically\n"
|
||||||
"- If unchecked, show button AutoFill for user to do the auto fill manually"
|
"- If unchecked, show button AutoFill for user to do the auto fill manually"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[PREVOD POTREBAN: To auto fill done quantity in picking document.\n"
|
||||||
|
"- If checked...]"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
#. module: stock_move_line_auto_fill
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_line_auto_fill.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_move_line_auto_fill.model_stock_picking
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_change_lot
|
#. module: stock_move_line_change_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_line_change_lot/models/stock_move_line.py:0
|
#: code:addons/stock_move_line_change_lot/models/stock_move_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot change to a lot of a different product"
|
msgid "You cannot change to a lot of a different product"
|
||||||
msgstr "Ne možete promeniti na lot drugog proizvoda"
|
msgstr "Ne možete promeniti na lot drugog proizvoda"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,13 +20,11 @@ msgstr "Datum Obećanje kupcu na dokumentu najviše razine (SO / PO)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_dates
|
#. module: stock_move_line_dates
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_schedule
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_schedule
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_line_dates.stock_move_line_view_search
|
|
||||||
msgid "Date Scheduled"
|
msgid "Date Scheduled"
|
||||||
msgstr "Zakazani datum"
|
msgstr "Zakazani datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_dates
|
#. module: stock_move_line_dates
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_deadline
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_deadline
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_line_dates.stock_move_line_view_search
|
|
||||||
msgid "Deadline"
|
msgid "Deadline"
|
||||||
msgstr "Rok izvršenja"
|
msgstr "Rok izvršenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -38,7 +36,9 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
||||||
#. module: stock_move_line_dates
|
#. module: stock_move_line_dates
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_schedule
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_dates.field_stock_move_line__date_schedule
|
||||||
msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
|
msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
|
||||||
msgstr "Zakazani datum dok se move ne završi, zatim datum stvarnog procesiranja move-a"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazani datum dok se move ne završi, zatim datum stvarnog procesiranja "
|
||||||
|
"move-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_dates
|
#. module: stock_move_line_dates
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_line_dates.stock_move_line_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_line_dates.stock_move_line_view_search
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_expiration_date_required
|
#. module: stock_move_line_expiration_date_required
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_line_expiration_date_required/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_move_line_expiration_date_required/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The following move lines have no expiration date: %s"
|
msgid "The following move lines have no expiration date: %s"
|
||||||
msgstr "Sljedeće move linije nemaju datum isteka: %s"
|
msgstr "Sljedeće move linije nemaju datum isteka: %s"
|
||||||
|
|
@ -46,3 +46,5 @@ msgid ""
|
||||||
"You won't be able to confirm the parent picking until all Expiry dates are "
|
"You won't be able to confirm the parent picking until all Expiry dates are "
|
||||||
"set"
|
"set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nećete moći potvrditi roditeljski picking dok se ne postave svi datumi "
|
||||||
|
"isteka"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,18 +30,18 @@ msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_company__lock_qty_done
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_company__lock_qty_done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_config_settings__lock_qty_done
|
|
||||||
msgid "Limit Updates to Done Quantity After Validation"
|
msgid "Limit Updates to Done Quantity After Validation"
|
||||||
msgstr "Ograniči ažuriranja završene količine nakon validacije"
|
msgstr "Ograniči ažuriranja završene količine nakon validacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_company__lock_qty_done
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_company__lock_qty_done
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_move_line_lock_qty_done.field_res_config_settings__lock_qty_done
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_move_line_lock_qty_done.view_stock_config_settings
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only users in the 'Can Edit Done Quantity for Done Stock Moves' group are "
|
"Only users in the 'Can Edit Done Quantity for Done Stock Moves' group are "
|
||||||
"allowed to edit the 'done' quantity for validated transfer."
|
"allowed to edit the 'done' quantity for validated transfer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Samo korisnici u grupi 'Mogu editovati završenu količinu za završene stock "
|
||||||
|
"move-ove' imaju dozvolu za editovanje 'završene' količine za validovani "
|
||||||
|
"transfer."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_move_line_lock_qty_done.model_stock_move_line
|
#: model:ir.model,name:stock_move_line_lock_qty_done.model_stock_move_line
|
||||||
|
|
@ -50,15 +50,17 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_line_lock_qty_done/models/stock_move_line.py:0
|
#: code:addons/stock_move_line_lock_qty_done/models/stock_move_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This move is locked, you can't edit the done quantity unless you unlock it"
|
"This move is locked, you can't edit the done quantity unless you unlock it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj move je zaključan, ne možete editovati završenu količinu osim ako ga ne"
|
||||||
|
" otključate"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
#. module: stock_move_line_lock_qty_done
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_line_lock_qty_done/models/stock_move_line.py:0
|
#: code:addons/stock_move_line_lock_qty_done/models/stock_move_line.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to change the quantity done for done moves"
|
msgid "You are not allowed to change the quantity done for done moves"
|
||||||
msgstr "Nemate dozvolu za promjenu završene količine za završene move-ove"
|
msgstr "Nemate dozvolu za promjenu završene količine za završene move-ove"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Je prioritet editabilan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_manage_priority
|
#. module: stock_move_manage_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_manage_priority.field_res_company__stock_move_manage_priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_manage_priority.field_res_company__stock_move_manage_priority
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_manage_priority.field_res_config_settings__stock_move_manage_priority
|
|
||||||
msgid "Manage Move Priority"
|
msgid "Manage Move Priority"
|
||||||
msgstr "Upravljaj prioritetom move-a"
|
msgstr "Upravljaj prioritetom move-a"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Check this if you want to group moves per priority when creatingpickings "
|
"Check this if you want to group moves per priority when creatingpickings "
|
||||||
"during move assignation."
|
"during move assignation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označiti ovo ako želite da grupišete move-ove po prioritetu kada kreirate "
|
||||||
|
"picking-ove tokom alokacije move-a."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_priority_picking_assign
|
#. module: stock_move_priority_picking_assign
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_priority_picking_assign.field_stock_picking_type__group_moves_per_priority
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_priority_picking_assign.field_stock_picking_type__group_moves_per_priority
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Kraj života artikla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_quick_lot
|
#. module: stock_move_quick_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_quick_lot/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_move_quick_lot/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Go to lots to change data"
|
msgid "Go to lots to change data"
|
||||||
msgstr "Idi na lotove za promenu podataka"
|
msgstr "Idi na lotove za promenu podataka"
|
||||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Naziv lota"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_move_quick_lot
|
#. module: stock_move_quick_lot
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_move_quick_lot/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_move_quick_lot/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Open detail to remove lot"
|
msgid "Open detail to remove lot"
|
||||||
msgstr "Otvori detalje za uklanjanje lota"
|
msgstr "Otvori detalje za uklanjanje lota"
|
||||||
|
|
@ -48,3 +48,15 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||||
"dangerous and must not be consumed."
|
"dangerous and must not be consumed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba s ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
|
||||||
|
"smije se trošiti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: stock_move_quick_lot
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_move_quick_lot.field_stock_pack_operation_lot_track_enabled
|
||||||
|
msgid "Lot track enabled"
|
||||||
|
msgstr "Lot praćenje omogućeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: stock_move_quick_lot
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:stock_move_quick_lot.model_stock_pack_operation
|
||||||
|
msgid "Packing Operation"
|
||||||
|
msgstr "Operacija pakovanja"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -20,14 +20,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid " lot {}"
|
msgid " lot {}"
|
||||||
msgstr " lot {}"
|
msgstr " lot {}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_no_negative.field_product_category__allow_negative_stock
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_no_negative.field_product_category__allow_negative_stock
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_no_negative.field_product_product__allow_negative_stock
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_no_negative.field_product_template__allow_negative_stock
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_no_negative.field_stock_location__allow_negative_stock
|
|
||||||
msgid "Allow Negative Stock"
|
msgid "Allow Negative Stock"
|
||||||
msgstr "Dozvoli negativnu zalihu"
|
msgstr "Dozvoli negativnu zalihu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_product_category__allow_negative_stock
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_product_category__allow_negative_stock
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -35,47 +34,58 @@ msgid ""
|
||||||
"category. The options doesn't apply to products attached to sub-categories "
|
"category. The options doesn't apply to products attached to sub-categories "
|
||||||
"of this category."
|
"of this category."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dozvoli negativna stanja artikala pridruženih ovoj kategoriji. Opcije ne se "
|
||||||
|
"odnose na artikle iz kategorija pordeđenih ovoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_stock_location__allow_negative_stock
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_stock_location__allow_negative_stock
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow negative stock levels for the stockable products attached to this "
|
"Allow negative stock levels for the stockable products attached to this "
|
||||||
"location."
|
"location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dozvoli negativnu zalihu za artikle na ovoj lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_product_product__allow_negative_stock
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_product_product__allow_negative_stock
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_no_negative.field_product_template__allow_negative_stock
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If this option is not active on this product nor on its product category and"
|
"If this option is not active on this product nor on its product category and"
|
||||||
" that this product is a stockable product, then the validation of the "
|
" that this product is a stockable product, then the validation of the "
|
||||||
"related stock moves will be blocked if the stock level becomes negative with"
|
"related stock moves will be blocked if the stock level becomes negative with"
|
||||||
" the stock move."
|
" the stock move."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako ova opcija nije aktivna na ovom artiklu niti na kategoriji, i ovo je "
|
||||||
|
"artikal koji se prati na zalihama, tada će potvrđivanje skladišnih kretanja "
|
||||||
|
"biti blokirano ako tim kretanjem zaliha ulazi u minus."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_stock_location
|
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_stock_location
|
||||||
msgid "Inventory Locations"
|
msgid "Inventory Locations"
|
||||||
msgstr "Skladišne lokacije"
|
msgstr "Skladišne lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_product_template
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Proizvod"
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_product_category
|
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_product_category
|
||||||
msgid "Product Category"
|
msgid "Product Category"
|
||||||
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_stock_quant
|
#: model:ir.model,name:stock_no_negative.model_stock_quant
|
||||||
msgid "Quants"
|
msgid "Quants"
|
||||||
msgstr "Količine"
|
msgstr "Količine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_no_negative
|
#. module: stock_no_negative
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_no_negative/models/stock_quant.py:0
|
#: code:addons/stock_no_negative/models/stock_quant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot validate this stock operation because the stock level of the "
|
"You cannot validate this stock operation because the stock level of the "
|
||||||
|
|
@ -83,3 +93,7 @@ msgid ""
|
||||||
" location '{complete_name}' and negative stock is not allowed for this "
|
" location '{complete_name}' and negative stock is not allowed for this "
|
||||||
"product and/or location."
|
"product and/or location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nije moguće potvrditi ovu skladišnu operaciju jer bi količine artikla "
|
||||||
|
"'{name}'{name_lot} na stanju postale negativne ({q_quantity}) na skladišnoj "
|
||||||
|
"lokaciji '{complete_name}' a negativna zaliha nije dozvoljena za taj artikal"
|
||||||
|
" i/ili lokaciju."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_owner_restriction
|
#. module: stock_owner_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_owner_restriction.field_stock_picking__owner_restriction
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_owner_restriction.field_stock_picking__owner_restriction
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_owner_restriction.field_stock_picking_type__owner_restriction
|
|
||||||
msgid "Owner Restriction"
|
msgid "Owner Restriction"
|
||||||
msgstr "Ograničavanje vlasnika"
|
msgstr "Ograničavanje vlasnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_preference
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_preference
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_partner_delivery_window.field_res_users__delivery_time_preference
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Define the scheduling preference for delivery orders:\n"
|
"Define the scheduling preference for delivery orders:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
@ -43,16 +42,19 @@ msgid ""
|
||||||
"* Fixed time windows: Postpone deliveries to the next preferred time window\n"
|
"* Fixed time windows: Postpone deliveries to the next preferred time window\n"
|
||||||
"* Weekdays: Postpone deliveries to the next weekday"
|
"* Weekdays: Postpone deliveries to the next weekday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definišite preferenciju rasporeda za naloge dostave:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"* Bilo kada: Ne odgađaj dostave\n"
|
||||||
|
"* Fiksni vremenski periodi: Odgodi dostave za sljedeći preferirani vremenski period\n"
|
||||||
|
"* Radni dani: Odgodi dostave za sljedeći radni dan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_preference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_preference
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_users__delivery_time_preference
|
|
||||||
msgid "Delivery time schedule preference"
|
msgid "Delivery time schedule preference"
|
||||||
msgstr "Preferencija rasporedama dostave"
|
msgstr "Preferencija rasporedama dostave"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_window_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_partner__delivery_time_window_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_res_users__delivery_time_window_ids
|
|
||||||
msgid "Delivery time windows"
|
msgid "Delivery time windows"
|
||||||
msgstr "Vremenski periodi dostave"
|
msgstr "Vremenski periodi dostave"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/res_partner.py:0
|
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/res_partner.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %(start)s to %(end)s"
|
msgid "From %(start)s to %(end)s"
|
||||||
msgstr "Od %(start)s do %(end)s"
|
msgstr "Od %(start)s do %(end)s"
|
||||||
|
|
@ -105,12 +107,14 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/res_partner.py:0
|
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/res_partner.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please define at least one delivery time window or change preference to Any "
|
"Please define at least one delivery time window or change preference to Any "
|
||||||
"time"
|
"time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo definiši najmanje jedan vremenski period dostave ili promeni "
|
||||||
|
"preferencu na bilo kada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_partner_delivery_window.model_partner_delivery_time_window
|
#: model:ir.model,name:stock_partner_delivery_window.model_partner_delivery_time_window
|
||||||
|
|
@ -119,28 +123,34 @@ msgstr "Preferirani vremenski periodi dostave"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Scheduled date does not match partner's Delivery window preference."
|
msgid "Scheduled date does not match partner's Delivery window preference."
|
||||||
msgstr "Zakazani datum ne odgovara preferencijama vremenskog perioda dostave partnera."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazani datum ne odgovara preferencijama vremenskog perioda dostave "
|
||||||
|
"partnera."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The scheduled date is {date} ({tz}), but the partner is set to prefer deliveries on following time windows:\n"
|
"The scheduled date is {date} ({tz}), but the partner is set to prefer deliveries on following time windows:\n"
|
||||||
"{window}"
|
"{window}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazani datum je {date} ({tz}), ali je partner postavljen da preferira dostave u sljedeće vremenske periode:\n"
|
||||||
|
"{window}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_partner_delivery_window/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The scheduled date is {date} ({weekday}), but the partner is set to prefer "
|
"The scheduled date is {date} ({weekday}), but the partner is set to prefer "
|
||||||
"deliveries on working days."
|
"deliveries on working days."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zakazani datum je {date} ({weekday}), ali je partner postavljen da preferira"
|
||||||
|
" dostave radnim danima."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_partner_delivery_window
|
#. module: stock_partner_delivery_window
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_partner_delivery_time_window__time_window_weekday_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_partner_delivery_window.field_partner_delivery_time_window__time_window_weekday_ids
|
||||||
|
|
@ -174,3 +184,6 @@ msgid ""
|
||||||
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
||||||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri štampanju dokumenata i exportu/importu podataka, vremenske vrednosti se računaju prema ovoj vremenskoj zoni.\n"
|
||||||
|
"Ako vremenska zona nije postavljena, koristi se UTC (Coordinated Universal Time).\n"
|
||||||
|
"U svim ostalim slučajevima, vremenske vrednosti se računaju prema vremenskomu pomaku vašeg web klijenta."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_auto_create_lot
|
#. module: stock_picking_auto_create_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_auto_create_lot.field_product_category__auto_create_lot
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_auto_create_lot.field_product_category__auto_create_lot
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_auto_create_lot.field_product_product__auto_create_lot
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_auto_create_lot.field_product_template__auto_create_lot
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_auto_create_lot.field_stock_picking_type__auto_create_lot
|
|
||||||
msgid "Auto Create Lot"
|
msgid "Auto Create Lot"
|
||||||
msgstr "Automatsko kreiranje lota"
|
msgstr "Automatsko kreiranje lota"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,24 +13,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_back2draft
|
#. module: stock_picking_back2draft
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_back2draft.view_picking_form_reopen
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_back2draft.view_picking_form_reopen
|
||||||
msgid "Back to draft"
|
msgid "Back to draft"
|
||||||
msgstr "Nazad u skicu"
|
msgstr "Nazad u skicu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_back2draft
|
#. module: stock_picking_back2draft
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_back2draft.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_back2draft.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
msgstr "Skladišni prijenos"
|
msgstr "Skladišni prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_back2draft
|
#. module: stock_picking_back2draft
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_back2draft.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_back2draft.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
msgstr "Prijenos"
|
msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_back2draft
|
#. module: stock_picking_back2draft
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_back2draft/models/stock_move.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_back2draft/models/stock_move.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can set to draft cancelled moves only"
|
msgid "You can set to draft cancelled moves only"
|
||||||
msgstr "Samo poništeni prijenosi se mogu vratiti u skicu"
|
msgstr "Samo poništeni prijenosi se mogu vratiti u skicu"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__picking_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__picking_count
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.report_batch_picking
|
|
||||||
msgid "# Pickings"
|
msgid "# Pickings"
|
||||||
msgstr "# Picking-ova"
|
msgstr "# Picking-ova"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -41,17 +40,20 @@ msgstr "Aktivni picking-ovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_extended/wizard/stock_picking_to_batch.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_extended/wizard/stock_picking_to_batch.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected pickings are already in a batch picking or are in a wrong "
|
"All selected pickings are already in a batch picking or are in a wrong "
|
||||||
"state."
|
"state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svi odabrani picking-ovi su već u batch picking-u ili su u pogrešnom stanju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_picking_batch_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_picking_batch_form
|
||||||
msgid "All undone pickings from this batch will be removed, are you sure?"
|
msgid "All undone pickings from this batch will be removed, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Svi nezavršeni picking-ovi iz ove šarže će biti uklonjeni, da li ste sigurni?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svi nezavršeni picking-ovi iz ove šarže će biti uklonjeni, da li ste "
|
||||||
|
"sigurni?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.res_config_settings_view_form
|
||||||
|
|
@ -65,7 +67,6 @@ msgstr "Polje grupe kreatora batch picking-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking_batch
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_extended.model_stock_picking_batch
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__name
|
|
||||||
msgid "Batch Transfer"
|
msgid "Batch Transfer"
|
||||||
msgstr "Skupni prijenos"
|
msgstr "Skupni prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -159,6 +160,8 @@ msgstr "ID"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set any, multiple batch picking will be created, one per group field"
|
"If set any, multiple batch picking will be created, one per group field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je postavljeno, više batch picking-a će biti kreirano, jedan po grupi "
|
||||||
|
"polja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch_creator_group_field____last_update
|
||||||
|
|
@ -197,14 +200,12 @@ msgstr "Naziv batch picking-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__notes
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__notes
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_to_batch__notes
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.stock_picking_batch_form
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Zabilješke"
|
msgstr "Zabilješke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_extended/models/stock_batch_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_extended/models/stock_batch_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Nothing to print."
|
msgid "Nothing to print."
|
||||||
msgstr "Nema ništa za štampanje."
|
msgstr "Nema ništa za štampanje."
|
||||||
|
|
@ -276,7 +277,6 @@ msgstr "Rezerviši sve"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__user_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_to_batch__user_id
|
|
||||||
msgid "Responsible"
|
msgid "Responsible"
|
||||||
msgstr "Odgovoran"
|
msgstr "Odgovoran"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -307,7 +307,6 @@ msgstr "Koristi OCA pristup za validaciju picking batch-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_res_company__use_oca_batch_validation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_res_company__use_oca_batch_validation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_stock_picking_batch__use_oca_batch_validation
|
|
||||||
msgid "Use Oca Batch Validation"
|
msgid "Use Oca Batch Validation"
|
||||||
msgstr "Koristi OCA batch validaciju"
|
msgstr "Koristi OCA batch validaciju"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -323,7 +322,6 @@ msgstr "Skladište"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended
|
#. module: stock_picking_batch_extended
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_product_product__description_warehouse
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended.field_product_product__description_warehouse
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_extended.product_normal_form_view
|
|
||||||
msgid "Warehouse Description"
|
msgid "Warehouse Description"
|
||||||
msgstr "Opis skladišta"
|
msgstr "Opis skladišta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended_account
|
#. module: stock_picking_batch_extended_account
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account.field_res_partner__batch_picking_auto_invoice
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account.field_res_partner__batch_picking_auto_invoice
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account.field_res_users__batch_picking_auto_invoice
|
|
||||||
msgid "Batch Picking Auto Invoice"
|
msgid "Batch Picking Auto Invoice"
|
||||||
msgstr "Batch picking automatska faktura"
|
msgstr "Batch picking automatska faktura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended_account
|
#. module: stock_picking_batch_extended_account
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_extended_account/models/stock_batch_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_extended_account/models/stock_batch_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Nothing to print."
|
msgid "Nothing to print."
|
||||||
msgstr "Nema ništa za štampanje."
|
msgstr "Nema ništa za štampanje."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_extended_account_sale_type
|
#. module: stock_picking_batch_extended_account_sale_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account_sale_type.field_res_partner__batch_picking_auto_invoice
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account_sale_type.field_res_partner__batch_picking_auto_invoice
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account_sale_type.field_res_users__batch_picking_auto_invoice
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_extended_account_sale_type.field_sale_order_type__batch_picking_auto_invoice
|
|
||||||
msgid "Batch Picking Auto Invoice"
|
msgid "Batch Picking Auto Invoice"
|
||||||
msgstr "Batch picking automatska faktura"
|
msgstr "Batch picking automatska faktura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_invoice_frecuency
|
#. module: stock_picking_batch_invoice_frequency
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_invoice_frecuency.field_sale_invoice_frequency__automatic_batch_invoicing
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_invoice_frequency.field_sale_invoice_frequency__automatic_batch_invoicing
|
||||||
msgid "Automatic Batch Invoicing"
|
msgid "Automatic Batch Invoicing"
|
||||||
msgstr "Automatsko batch fakturisanje"
|
msgstr "Automatsko batch fakturisanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_invoice_frecuency
|
#. module: stock_picking_batch_invoice_frequency
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frecuency.model_stock_picking_batch
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frequency.model_stock_picking_batch
|
||||||
msgid "Batch Transfer"
|
msgid "Batch Transfer"
|
||||||
msgstr "Skupni prijenos"
|
msgstr "Skupni prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -32,12 +32,21 @@ msgid ""
|
||||||
" when validate them."
|
" when validate them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_invoice_frecuency
|
#. module: stock_picking_batch_invoice_frequency
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frecuency.model_sale_invoice_frequency
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frequency.model_sale_invoice_frequency
|
||||||
msgid "Invoicing frequency for Customers"
|
msgid "Invoicing frequency for Customers"
|
||||||
msgstr "Frekvencija fakturisanja za kupce"
|
msgstr "Invoicing frequency for Kupacs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_invoice_frecuency
|
#. module: stock_picking_batch_invoice_frequency
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frecuency.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_invoice_frequency.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
msgstr "Prijenos"
|
msgstr "Prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: stock_picking_batch_invoice_frequency
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch_invoice_frequency.field_sale_invoice_frequency__automatic_batch_invoicing
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, the invoices will be created and posted in stock picking batches"
|
||||||
|
" when validated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je označeno, fakture će biti kreirane i proknjižene u stock picking "
|
||||||
|
"batch-evima kada su validovani."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgid ""
|
||||||
"'Invoices and Pickings': Print pickings are in batch and invoices related with pickings are in batch.\n"
|
"'Invoices and Pickings': Print pickings are in batch and invoices related with pickings are in batch.\n"
|
||||||
"'Invoices or Pickings': Print invoices related with pickings are in batch but if picking has not invoice, then print picking."
|
"'Invoices or Pickings': Print invoices related with pickings are in batch but if picking has not invoice, then print picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'Picking-ovi': Štampaj samo picking-ove koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture': Štampaj samo fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture i picking-ovi': Štampaj picking-ove koji su u šarži i fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture ili picking-ovi': Štampaj fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži, ali ako picking nema fakturu, tada štampaj picking."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_invoices
|
#. module: stock_picking_batch_print_invoices
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_print_invoices.model_stock_picking_batch
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_print_invoices.model_stock_picking_batch
|
||||||
|
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgstr "Štampaj dokumente iz šarže"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_invoices
|
#. module: stock_picking_batch_print_invoices
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_print_invoices/models/stock_picking_type.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_print_invoices/models/stock_picking_type.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The number of copies per invoice must be greater or equal to 0"
|
msgid "The number of copies per invoice must be greater or equal to 0"
|
||||||
msgstr "Broj kopija po fakturi mora biti veći ili jednak 0"
|
msgstr "Broj kopija po fakturi mora biti veći ili jednak 0"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
|
||||||
"'Invoices and Pickings': Print pickings are in batch and invoices related with pickings are in batch.\n"
|
"'Invoices and Pickings': Print pickings are in batch and invoices related with pickings are in batch.\n"
|
||||||
"'Invoices or Pickings': Print invoices related with pickings are in batch but if picking has not invoice, then print picking."
|
"'Invoices or Pickings': Print invoices related with pickings are in batch but if picking has not invoice, then print picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'Picking-ovi': Štampaj samo picking-ove koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture': Štampaj samo fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture i picking-ovi': Štampaj picking-ove koji su u šarži i fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži.\n"
|
||||||
|
"'Fakture ili picking-ovi': Štampaj fakture povezane sa picking-ovima koji su u šarži, ali ako picking nema fakturu, tada štampaj picking."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_print_pickings.model_stock_picking_batch
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_batch_print_pickings.model_stock_picking_batch
|
||||||
|
|
@ -34,7 +38,6 @@ msgstr "Skupni prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
||||||
#: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch_print_pickings.action_report_picking_batch_print_pickings
|
#: model:ir.actions.report,name:stock_picking_batch_print_pickings.action_report_picking_batch_print_pickings
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_print_pickings.stock_picking_batch_form_inherit_stock_picking_batch_print_pickings
|
|
||||||
msgid "Delivery Slips"
|
msgid "Delivery Slips"
|
||||||
msgstr "Otpremni listovi"
|
msgstr "Otpremni listovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_print_pickings/models/stock_picking_batch.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_print_pickings/models/stock_picking_batch.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Picking Type %(type)s is not configured to print from batch."
|
msgid "Picking Type %(type)s is not configured to print from batch."
|
||||||
msgstr "Tip picking-a %(type)s nije konfigurisan za štampanje iz šarže."
|
msgstr "Tip picking-a %(type)s nije konfigurisan za štampanje iz šarže."
|
||||||
|
|
@ -92,7 +95,7 @@ msgstr "Štampaj picking-ove iz šarže"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
#. module: stock_picking_batch_print_pickings
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_print_pickings/models/stock_picking_type.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_print_pickings/models/stock_picking_type.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The number of copies must be greater or equal to 0"
|
msgid "The number of copies must be greater or equal to 0"
|
||||||
msgstr "Broj kopija mora biti veći ili jednak 0"
|
msgstr "Broj kopija mora biti veći ili jednak 0"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_validate_confirm.stock_picking_batch_confirm_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_validate_confirm.stock_picking_batch_confirm_view_form
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<i>* You have not enough permissions to validate this batch as it is</i>"
|
"<i>* You have not enough permissions to validate this batch as it is</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<i>* Nemate dovoljno dozvola da validirate ovu šaržu kako jeste</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_validate_confirm.field_stock_picking_batch_confirm__batch_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch_validate_confirm.field_stock_picking_batch_confirm__batch_id
|
||||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_batch_validate_confirm/models/stock_picking_batch.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_batch_validate_confirm/models/stock_picking_batch.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Batch Confirm"
|
msgid "Batch Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdi šaržu"
|
msgstr "Potvrdi šaržu"
|
||||||
|
|
@ -87,6 +87,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There are <i>pending origin moves</i> yet. By clickcing on <i>validate</i>, "
|
"There are <i>pending origin moves</i> yet. By clickcing on <i>validate</i>, "
|
||||||
"batch will be validated"
|
"batch will be validated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Postoje <i>izvorni move-ovi na čekanju</i> još. Klikom na <i>validiraj</i>, "
|
||||||
|
"šarža će biti validovana"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
#. module: stock_picking_batch_validate_confirm
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_validate_confirm.stock_picking_batch_confirm_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch_validate_confirm.stock_picking_batch_confirm_view_form
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_customer_ref
|
#. module: stock_picking_customer_ref
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_customer_ref.view_picking_internal_search_inh_customerinfo
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_customer_ref.view_picking_internal_search_inh_customerinfo
|
||||||
msgid "Client order reference"
|
msgid "Client order reference"
|
||||||
msgstr "Referenca narudžbe kupca"
|
msgstr "Referenca narudžbe kupca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_customer_ref
|
#. module: stock_picking_customer_ref
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_customer_ref.field_stock_picking__client_order_ref
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_customer_ref.field_stock_picking__client_order_ref
|
||||||
msgid "Customer Reference"
|
msgid "Customer Reference"
|
||||||
msgstr "Referenca kupca"
|
msgstr "Referenca kupca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: stock_picking_customer_ref
|
#. module: stock_picking_customer_ref
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_customer_ref.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_customer_ref.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Check this if you want user to fill in the GRN field for pickings of this "
|
"Check this if you want user to fill in the GRN field for pickings of this "
|
||||||
"type."
|
"type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označiti ovo ako želite da korisnik popuni GRN polje za picking-ove ovog "
|
||||||
|
"tipa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_grn_mandatory
|
#. module: stock_picking_grn_mandatory
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_grn_mandatory.stock_picking_type_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_grn_mandatory.stock_picking_type_form_view
|
||||||
|
|
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_grn_mandatory
|
#. module: stock_picking_grn_mandatory
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_grn_mandatory/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_grn_mandatory/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The picking must be linked to a Goods Received Note"
|
msgid "The picking must be linked to a Goods Received Note"
|
||||||
msgstr "Picking mora biti povezan sa nalogom za primku robe"
|
msgstr "Picking mora biti povezan sa nalogom za primku robe"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Technical field that represent the maximum weight for a move thatis "
|
"Technical field that represent the maximum weight for a move thatis "
|
||||||
"acceptable for this picking assignation"
|
"acceptable for this picking assignation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tehničko polje koje predstavlja maksimalnu težinu za move koji je "
|
||||||
|
"prihvatljiv za ovu alokaciju picking-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_max_weight
|
#. module: stock_picking_group_by_max_weight
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_max_weight.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_max_weight.model_stock_picking
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -21,7 +21,9 @@ msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('nothing_todo', '=', True)]}\">ili</span>"
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.report_delivery_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.report_delivery_document
|
||||||
msgid "All ordered items have been delivered."
|
msgid "All ordered items have been delivered."
|
||||||
msgstr "Tehničko polje koje predstavlja maksimalnu težinu za move koji je prihvatljiv za ovu alokaciju picking-a"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tehničko polje koje predstavlja maksimalnu težinu za move koji je "
|
||||||
|
"prihvatljiv za ovu alokaciju picking-a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.view_stock_picking_groupby_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.view_stock_picking_groupby_form
|
||||||
|
|
@ -75,7 +77,6 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_res_partner__disable_picking_grouping
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_res_partner__disable_picking_grouping
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_res_users__disable_picking_grouping
|
|
||||||
msgid "Do not group deliveries"
|
msgid "Do not group deliveries"
|
||||||
msgstr "Ne grupiraj isporuke"
|
msgstr "Ne grupiraj isporuke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -100,6 +101,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Group pickings for the same partner and carrier. Pickings with shipping "
|
"Group pickings for the same partner and carrier. Pickings with shipping "
|
||||||
"policy set to 'When all products are ready' are never grouped."
|
"policy set to 'When all products are ready' are never grouped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupišite skladišnice za istog partnera i prevoznika. Skladišnice s "
|
||||||
|
"politikom isporuke 'Kada su svi proizvodi spremni' se nikada ne grupišu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_stock_warehouse__group_shippings
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_stock_warehouse__group_shippings
|
||||||
|
|
@ -112,10 +115,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Group shippings for the same partner and carrier. Shippings with shipping "
|
"Group shippings for the same partner and carrier. Shippings with shipping "
|
||||||
"policy set to 'When all products are ready' are never grouped."
|
"policy set to 'When all products are ready' are never grouped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupišite isporuke za istog partnera i prevoznika. Isporuke s politikom "
|
||||||
|
"'Kada su svi proizvodi spremni' se nikada ne grupišu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/wizards/stock_picking_merge_wiz.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/wizards/stock_picking_merge_wiz.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Grouped pickings"
|
msgid "Grouped pickings"
|
||||||
msgstr "Grouped pickings"
|
msgstr "Grouped pickings"
|
||||||
|
|
@ -152,21 +157,21 @@ msgstr "Spoji transfere"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Merged procurement"
|
msgid "Merged procurement"
|
||||||
msgstr "Merged procurement"
|
msgstr "Merged procurement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/models/stock_picking.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/models/stock_picking.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Merged procurement for partners: %(partners_name)s"
|
msgid "Merged procurement for partners: %(partners_name)s"
|
||||||
msgstr "Merged procurement for partners: %(partners_name)s"
|
msgstr "Merged procurement for partners: %(partners_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/wizards/stock_picking_merge_wiz.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_group_by_partner_by_carrier/wizards/stock_picking_merge_wiz.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No picking can be merged!"
|
msgid "No picking can be merged!"
|
||||||
msgstr "No picking can be merged!"
|
msgstr "No picking can be merged!"
|
||||||
|
|
@ -197,10 +202,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Pickings should match these parameters: picking type is groupable, state not"
|
"Pickings should match these parameters: picking type is groupable, state not"
|
||||||
" cancelled or done, not printed."
|
" cancelled or done, not printed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skladišnice treba da ispunjavaju ove parametre: tip skladišnice je moguće "
|
||||||
|
"grupisati, stanje nije otkazano niti završeno i nije odštampano."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.model_procurement_group
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.model_procurement_group
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_stock_picking__group_id
|
|
||||||
msgid "Procurement Group"
|
msgid "Procurement Group"
|
||||||
msgstr "Grupa naručivanja"
|
msgstr "Grupa naručivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -211,7 +217,6 @@ msgstr "Ostalo za isporuku:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_procurement_group__sale_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_procurement_group__sale_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.field_stock_picking__sale_ids
|
|
||||||
msgid "Sale"
|
msgid "Sale"
|
||||||
msgstr "Prodaja"
|
msgstr "Prodaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -266,6 +271,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Technical field. Indicates the transfer is canceled because it was left "
|
"Technical field. Indicates the transfer is canceled because it was left "
|
||||||
"empty after a manual merge."
|
"empty after a manual merge."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tehničko polje. Označava da je transfer otkazan jer je ostao prazan nakon "
|
||||||
|
"ručnog spajanja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
#. module: stock_picking_group_by_partner_by_carrier
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_group_by_partner_by_carrier.model_stock_picking
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">File column index for serial number</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__res_config_settings__default_sn_search_product_by_field__barcode
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__res_config_settings__default_sn_search_product_by_field__barcode
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_search_product_by_field__barcode
|
|
||||||
msgid "Barcode"
|
msgid "Barcode"
|
||||||
msgstr "Barkod"
|
msgstr "Barkod"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -51,19 +50,16 @@ msgstr "Choose a file to import..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_package_column_index
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_package_column_index
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_package_column_index
|
|
||||||
msgid "Column index for Package"
|
msgid "Column index for Package"
|
||||||
msgstr "Column index for Paket"
|
msgstr "Column index for Paket"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_serial_column_index
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_serial_column_index
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_serial_column_index
|
|
||||||
msgid "Column index for S/N"
|
msgid "Column index for S/N"
|
||||||
msgstr "Column index for S/N"
|
msgstr "Column index for S/N"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_product_column_index
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_product_column_index
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_product_column_index
|
|
||||||
msgid "Column index for product"
|
msgid "Column index for product"
|
||||||
msgstr "Column index for product"
|
msgstr "Column index for product"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,9 +100,6 @@ msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_import_serial_number.action_import_serial_number
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_import_serial_number.action_import_serial_number
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_import_serial_number.res_config_settings_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_import_serial_number.stock_picking_import_serial_number_wiz
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_import_serial_number.view_picking_form
|
|
||||||
msgid "Import S/N"
|
msgid "Import S/N"
|
||||||
msgstr "Import S/N"
|
msgstr "Import S/N"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -142,13 +135,11 @@ msgstr "Skladišnice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__res_config_settings__default_sn_search_product_by_field__default_code
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__res_config_settings__default_sn_search_product_by_field__default_code
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_import_serial_number.selection__stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_search_product_by_field__default_code
|
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referenca"
|
msgstr "Referenca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_search_product_by_field
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_res_config_settings__default_sn_search_product_by_field
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_import_serial_number.field_stock_picking_import_serial_number_wiz__sn_search_product_by_field
|
|
||||||
msgid "Search product by field"
|
msgid "Search product by field"
|
||||||
msgstr "Search product by field"
|
msgstr "Search product by field"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,15 +165,17 @@ msgstr "Select the index file column which contains the serial numbers info"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_import_serial_number/wizard/import_serial_number_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_import_serial_number/wizard/import_serial_number_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must upload file to import records"
|
msgid "You must upload file to import records"
|
||||||
msgstr "You must upload file to import records"
|
msgstr "You must upload file to import records"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
#. module: stock_picking_import_serial_number
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/stock_picking_import_serial_number/wizard/import_serial_number_wizard.py:0
|
#: code:addons/stock_picking_import_serial_number/wizard/import_serial_number_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You only can import S/N for picking operations with creation lots checked"
|
"You only can import S/N for picking operations with creation lots checked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Možete uvesti serijske brojeve samo za skladišne operacije gdje je omogućeno"
|
||||||
|
" kreiranje lotova."
|
||||||
|
|
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue