mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-18 04:12:04 +02:00
- Make target_field hidden and not required for line_item rules - Hide Pattern Matching section for line_item rules - Hide Data Type and Parsing section for line_item rules - Hide stop_on_match field for line_item rules - Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules - Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern Version: 16.0.1.0.20 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
463 lines
16 KiB
Text
463 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_inventory
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants
|
|
msgid "# Adjustments"
|
|
msgstr "# Prilagodbi"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebna akcija"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__action_state_to_cancel_allowed
|
|
msgid "Action State To Cancel Allowed"
|
|
msgstr "Akcija stanja na otkazivanje dozvoljeno"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants_string
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
msgstr "Prilagodbe"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__all
|
|
msgid "All Products"
|
|
msgstr "Svi artikli"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Dodjeljeno"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Broj priloga"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
msgstr "Nazad u nacrt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Begin Adjustments"
|
|
msgstr "Počni prilagodbe"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazan"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the "
|
|
"same location or product at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne može imati više od jedne prilagodbe inventara u toku koja utiče na istu "
|
|
"lokaciju ili proizvod u isto vrijeme."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Kompanije"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__current_inventory_id
|
|
msgid "Current Inventory"
|
|
msgstr "Trenutni inventar"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid "Exclude Sublocation"
|
|
msgstr "Isključi podlokaciju"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratioci"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima poruku"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, it will only take into account the locations selected, and not "
|
|
"their children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je omogućeno, uzet će u obzir samo odabrane lokacije, a ne njihovu "
|
|
"djecu."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the "
|
|
"adjustment is automatically set to done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je omogućeno, kada su svi kvantovi pripremljeni za prilagodbu završeni, "
|
|
"prilagodba se automatski postavlja na završeno."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "U Toku"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids
|
|
msgid "Inventory Adjustment"
|
|
msgstr "Inventurisanje"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form
|
|
msgid "Inventory Adjustment Group"
|
|
msgstr "Grupa prilagodbe inventara"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory.menu_action_inventory_tree
|
|
msgid "Inventory Adjustments"
|
|
msgstr "Inventure"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_move_ids
|
|
msgid "Inventory Adjustments Done"
|
|
msgstr "Završene prilagodbe inventara"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__name
|
|
msgid "Inventory Reference"
|
|
msgstr "Referenca inventara"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Pratilac"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lokacije"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__lot
|
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|
msgstr "Lot/Serijski broj"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__lot_ids
|
|
msgid "Lot/Serial Numbers"
|
|
msgstr "LOT/SN"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Glavna zakačka"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__manual
|
|
msgid "Manual Selection"
|
|
msgstr "Ručni odabir"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No move lines have been created"
|
|
msgstr "Nisu kreirane linije pokreta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Broj akcija"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__one
|
|
msgid "One Product"
|
|
msgstr "Jedan proizvod"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Vlasnik"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Artikal"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_selection
|
|
msgid "Product Selection"
|
|
msgstr "Odabir proizvoda"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_ids
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Artikli"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids
|
|
msgid "Products Under Review"
|
|
msgstr "Proizvodi u pregledu"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Količine"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Set to Done"
|
|
msgstr "Postaviti na završeno"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
|
|
msgstr "Specifičan odgovorni za prilagodbu inventara."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__stock_inventory_ids
|
|
msgid "Stock Inventories"
|
|
msgstr "Inventari skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Stock Inventory"
|
|
msgstr "Inventar skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
msgid "Stock Inventory Auto Complete"
|
|
msgstr "Automatsko dopunjavanje inventara skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_stock_move_line_inventory_tree
|
|
msgid "Stock Move Lines"
|
|
msgstr "Linije pokreta skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_moves
|
|
msgid "Stock Moves Lines"
|
|
msgstr "Linije pokreta skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking"
|
|
" adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postoje aktivne prilagodbe za tražene proizvode: %(names)s. Blokirajuće "
|
|
"prilagodbe: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There's already an Adjustment in Process using one requested Location: "
|
|
"%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Već postoji prilagodba u obradi koja koristi jednu traženu lokaciju: "
|
|
"%(names)s. Blokirajuće prilagodbe: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "This is the owner of the inventory adjustment"
|
|
msgstr "Ovo je vlasnik prilagodbe inventara"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Za uraditi"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke sa website-a"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to"
|
|
" add one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je odabran 'Odabir proizvoda: Serijski broj' možete dodati samo jedan "
|
|
"proizvod."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add "
|
|
"one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je odabran 'Odabir proizvoda: Jedan proizvod' možete dodati samo jedan "
|
|
"proizvod."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state."
|
|
msgstr "Možete obrisati grupe prilagodbi inventara samo u stanju nacrta."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s."
|
|
msgstr "Ne možete otkazati ovaj inventar %(display_name)s."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "e.g. Annual inventory"
|
|
msgstr "npr. Godišnji inventar"
|