mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-18 04:12:04 +02:00
- Make target_field hidden and not required for line_item rules - Hide Pattern Matching section for line_item rules - Hide Data Type and Parsing section for line_item rules - Hide stop_on_match field for line_item rules - Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules - Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern Version: 16.0.1.0.20 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
235 lines
6.6 KiB
Text
235 lines
6.6 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_grn
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_form
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__carrier_id
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__carrier_ref
|
|
msgid "Carrier Id"
|
|
msgstr "ID prijevoznika"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
msgid "Carrier reference"
|
|
msgstr "Referenca prijevoznika"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_picking_type__count_picking_grn
|
|
msgid "Count Picking Grn"
|
|
msgstr "Broj pobranja GRN-a"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__from_info
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
|
msgid "GRN"
|
|
msgstr "GRN"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_picking__grn_date
|
|
msgid "GRN Date"
|
|
msgstr "Datum GRN-a"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_form
|
|
msgid "GRN Type"
|
|
msgstr "Tip GRN-a"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_type_search
|
|
msgid "GRN Types"
|
|
msgstr "Tipovi GRN-a"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_grn
|
|
msgid "Goods Received Note"
|
|
msgstr "Obavještenje o primljenoj robi"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_type_view
|
|
msgid "Goods Received Note Types"
|
|
msgstr "Tipovi obavještenja o primljenoj robi"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_grn.action_grn_view
|
|
msgid "Goods Received Notes"
|
|
msgstr "Obavještenja o primljenoj robi"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__type_id
|
|
msgid "Grn Type"
|
|
msgstr "Tip GRN-a"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.view_grn_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_picking_type_kanban
|
|
msgid "Having GRN"
|
|
msgstr "Ima GRN"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__picking_ids
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
|
msgstr "Dolazeće isporuke"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
|
msgid "No transfer found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nema dokumenata. Kreirajmo jedan!"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
|
msgid "Not Received (GRN)"
|
|
msgstr "Nije primljeno (GRN)"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__qty_box
|
|
msgid "Qty Boxes"
|
|
msgstr "Količina kutija"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__qty_pallet
|
|
msgid "Qty Pallets"
|
|
msgstr "Količina paleta"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_grn.stock_move_search_view
|
|
msgid "Received (GRN)"
|
|
msgstr "Primljeno (GRN)"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__ref
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenca"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Skladišno kretanje"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__supplier_id
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Dobavljač"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn__delivery_note_supplier_number
|
|
msgid "Supplier delivery note number"
|
|
msgstr "Broj dobavljačeve otpremnice"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:stock_grn.constraint_stock_grn_type_name_uniq
|
|
msgid "This GRN type name already exists !"
|
|
msgstr "Ovaj naziv tipa GRN-a već postoji!"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Prijenos"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_grn.action_picking_tree_grn
|
|
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferi omogućavaju da pomjerite artikle sa jedne lokacije na drugu."
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_grn.field_stock_grn_type__name
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: stock_grn
|
|
#: model:ir.model,name:stock_grn.model_stock_grn_type
|
|
msgid "Type of goods received note"
|
|
msgstr "Tip obavještenja o primljenoj robi"
|