Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:19 +01:00
parent 6308fcff4e
commit a2b6553e74
176 changed files with 3428 additions and 3278 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/models/account_analytic_distribution_manual.py:0
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/models/account_analytic_distribution_manual.py
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopija)"
@ -77,17 +77,6 @@ msgstr "Analitički računi računati iz analitičke distribucije."
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__analytic_distribution_import
msgid "Analytic distribution (importable)"
msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)"
@ -98,7 +87,6 @@ msgstr "Ručna analitička distribucija"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_distribution_manual.view_account_analytic_distribution_manual_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_distribution_manual.view_account_analytic_distribution_manual_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -113,6 +101,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__company_id
@ -131,22 +121,13 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__analytic_distribution_import
msgid ""
"Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format,"
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__display_name
@ -185,37 +166,24 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js:0
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_distribution_manual.action_account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_distribution_manual.account_analytic_distribution_manual_menu
msgid "Manual Analytic Distributions"
msgstr "Ručne analitičke distribucije"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_invoice_report__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution"
msgstr "Ručna distribucija"
#. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format
msgid "Manual distribution"
msgstr "Ručna distribucija"
@ -232,7 +200,7 @@ msgstr "Naziv..."
#. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js:0
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js
#, python-format
msgid "No Analytic Distribution Manual found"
msgstr "Nije pronađena ručna analitička distribucija"

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_bank_statement_line__analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_move__analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_payment__analytic_document_date
msgid "Analytic Document Date"
msgstr "Analitički datum dokumenta"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_organization
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_organization.account_analytic_organization_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_organization.model_account_analytic_organization
msgid "Account Analytic Organization"
msgstr "Analitička organizacija računa"
@ -26,12 +25,6 @@ msgstr "Analitička stavka"
#. module: account_analytic_organization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_account_analytic_line__analytic_org
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_account_move_line__analytic_org
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_res_partner__analytic_org_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_res_users__analytic_org_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_organization.account_analytic_organization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_organization.view_account_analytic_line_search_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_organization.view_account_move_line_search_inherit
msgid "Analytic Organization"
msgstr "Analitička organizacija"

View file

@ -15,59 +15,66 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_parent
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format
msgid "%(name)s - %(partner)s"
msgstr "%(name)s - %(partner)s"
#. module: account_analytic_parent
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format
msgid "%(parent)s / %(own)s"
msgstr "%(parent)s / %(own)s"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model,name:account_analytic_parent.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__child_ids
msgid "Child Accounts"
msgstr "Podređena konta"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Puni naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_parent.view_account_analytic_account_list
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_parent.view_account_analytic_account_form
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Nadređeni analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Putanja nadređenog"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format
msgid "Please activate first parent account %s"
msgstr "Molimo aktivirajte nadređeni konto %s"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format
msgid "You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Nije moguće kreiranje rekurzivnih analitičkih konta."

View file

@ -13,64 +13,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__always
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format
msgid ""
"Analytic policy is set to 'Always' with account '%(account)s' but the "
"analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'."
msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na 'Uvijek' za konto '%(account)s' ali "
"analitički konto nedostaje u stavci temeljnice sa naslovom '%(move)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format
msgid ""
"Analytic policy is set to 'Never' with account '%(account)s' but the account"
" move line with label '%(move)s' has an analytic account "
"'%(analytic_account)s'."
msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na 'Nikada' za konto '%(account)s' ali na "
"stavci temeljnice sa oznakom '%(move)s' postoji analitički konto "
"'%(analytic_account)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format
msgid ""
"Analytic policy is set to 'Posted moves' with account '%(account)s' but the "
"analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'."
msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na \"Proknjiženo\" na kontima "
"'%(account)s' ali analitičkikonto nedostaje na stavci knjiženja pod nazivom "
"'%(move)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__never
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_required.field_account_account__analytic_policy
msgid "Policy for analytic account"
msgstr "Pravila za analitička konta"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__posted
msgid "Posted moves"
@ -86,3 +104,9 @@ msgid ""
"- Posted moves: The accountant will get an error message if no analytic account is defined when the move is posted.\n"
"- Never: The accountant will get an error message if an analytic account is present."
msgstr ""
"Postavlja politiku za analitičke račune.\n"
"Ako odaberete:\n"
"- Prazno: Računovođa je slobodan da stavi analitički račun na stavku knjiženja sa ovom vrstom konta.\n"
"- Uvijek: Računovođa će dobiti poruku greške ako nema analitičkog računa.\n"
"- Proknjižena knjiženja: Računovođa će dobiti poruku greške ako analitički račun nije definiran kada se knjiženje proknjižuje.\n"
"- Nikad: Računovođa će dobiti poruku greške ako je analitički račun prisutan."

View file

@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model,name:account_analytic_sequence.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_sequence.field_account_analytic_account__code
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:account_analytic_sequence.constraint_account_analytic_account_code_uniq
msgid "Reference must be unique per Company!"

View file

@ -26,7 +26,9 @@ msgstr "Dodaj novu oznaku"
#. module: account_analytic_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.res_config_settings_view_form
msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions"
msgstr "Omogućava označavanje analitičkih zapisa i upravljanje analitičkim distribucijama"
msgstr ""
"Omogućava označavanje analitičkih zapisa i upravljanje analitičkim "
"distribucijama"
#. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__account_analytic_id
@ -50,17 +52,11 @@ msgstr "Analitička oznaka"
#. module: account_analytic_tag
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_tag.account_analytic_tag_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_tag.model_account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_move_line__analytic_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_res_config_settings__group_analytic_tags
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_tag.account_analytic_tag_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_form_view
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analitičke oznake"
#. module: account_analytic_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -127,7 +123,9 @@ msgstr "Pretraži analitičke oznake"
#. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
msgstr "Postavite aktivno na netačno da sakrijete analitičku oznaku bez njenog uklanjanja."
msgstr ""
"Postavite aktivno na netačno da sakrijete analitičku oznaku bez njenog "
"uklanjanja."
#. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_line__tag_ids
@ -140,3 +138,5 @@ msgid ""
"Without analytical account: This label will be set for all the analytical items generated.\n"
" With analytical account: This label will be set only to the analytical items that have the same analytical account."
msgstr ""
"Bez analitičkog računa: Ova oznaka će biti postavljena za sve generirane analitičke stavke.\n"
" Sa analitičkim računom: Ova oznaka će biti postavljena samo na analitičke stavke koje imaju isti analitički račun."

View file

@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: account_analytic_tag_distribution
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag_distribution.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_import
@ -72,6 +74,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: account_analytic_tag_distribution
#: model:ir.model,name:account_analytic_tag_distribution.model_account_move_line

View file

@ -16,43 +16,51 @@ msgstr ""
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__account_id
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model,name:account_move_update_analytic.model_account_move_update_analytic_wizard
msgid "Account Move Update Analytic Account Wizard"
msgstr "Stavka dnevnika ažuriraj Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__current_analytic_distribution
msgid "Current Analytic Distribution"
msgstr "Trenutna Analitička distribucija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__display_name
msgid "Display Name"
@ -63,57 +71,67 @@ msgstr "Naziv za prikaz"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__line_id
msgid "Invoice line"
msgstr "Stavka računa"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_distribution
msgid "New Analytic Distribution"
msgstr "Nova Analitička distribucija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__move_type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Update Analytic Distribution"
msgstr "Ažuriraj Analitičku distribuciju"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_update_analytic.action_view_account_move_update_analytic
msgid "Update Analytic for selected Account Moves"
msgstr "Ažuriraj analitiku za odabranu stavku računa"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.account_move_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.account_move_line_tree_view
msgid "Update analytic distribution"
msgstr "Ažuriraj analitičku distibuciju"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Update analytic lines"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: analytic_base_department
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_line__account_department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "Account Department"
msgstr "Odeljenje računa"
@ -46,16 +45,11 @@ msgstr "Analitika"
#. module: analytic_base_department
#: model:ir.model,name:analytic_base_department.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_account__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_line__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "Department"
msgstr "Odjeljenje"
#. module: analytic_base_department
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "My Department"
msgstr "Moj odjel"

View file

@ -30,8 +30,6 @@ msgstr "Analitički plan"
#. module: analytic_hr_department_restriction
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_hr_department_restriction.field_account_analytic_account__department_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_hr_department_restriction.field_account_analytic_plan__department_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_hr_department_restriction.view_account_analytic_account_search
msgid "Departments"
msgstr "Odjeljenja"

View file

@ -15,31 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_names
msgid "Analytic Account Names"
msgstr "Nazivi analitičkih računa"
#. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_ids
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitički računi"
@ -50,32 +30,14 @@ msgstr "Mixin Analitike"
#. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "Analitički računi izračunati iz analitičke distribucije."
#. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_names
msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"

View file

@ -13,28 +13,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner
#: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Stavka analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_partner.view_partner_form_analytic
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Trošak / Prihod"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic_partner.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Troškovi & Prihodi"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner
#: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_partner.field_account_analytic_line__other_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_partner.view_account_analytic_line_filter
msgid "Other Partner"
msgstr "Drugi partner"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Iznos"
#. module: crm_claim_analytic
#: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim_analytic.field_crm_claim__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
@ -36,9 +35,6 @@ msgstr "Analitička stavka"
#. module: crm_claim_analytic
#: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim_analytic.field_account_analytic_line__claim_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim_analytic.account_analytic_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim_analytic.account_analytic_line_view_search
msgid "Claim"
msgstr "Potraživanje"

View file

@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "Preciznost analitike"
#. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Analytic accounts computed from analytic distribution....]"
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Analytic accounts computed from analytic distribution....]"
#. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import
@ -54,6 +55,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import
@ -62,6 +65,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__manual_distribution_id

View file

@ -38,3 +38,4 @@ msgstr "POS Postavke"
msgid ""
"Select a Point of Sale for which the analytic distribution will be used"
msgstr ""
"Select a Point of Sale for which the analytic distribution will be used"

View file

@ -18,30 +18,31 @@ msgstr ""
msgid "Analytic Distribution Model"
msgstr "Model analitičke distribucije"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__expense_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_product__expense_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_template__expense_analytic_account_id
msgid "Expense Analytic Account"
msgstr "Analitički konto troška"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__income_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_product__income_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_template__income_analytic_account_id
msgid "Income Analytic Account"
msgstr "Analitički konto prihoda"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_category
msgid "Product Category"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic_purchase
#: model:ir.model,name:product_analytic_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution
msgid "Analytic"
@ -33,6 +34,7 @@ msgstr "Analitički računi"
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
@ -54,6 +56,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,help:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution_import
@ -62,12 +66,15 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution"
msgstr "Posao"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic
#: model:ir.model,name:purchase_analytic.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"

View file

@ -13,32 +13,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Primjenjivost Analitičkog plana"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
@ -49,19 +48,21 @@ msgstr "Domena"
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišta)"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_scrap
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos"
@ -70,6 +71,7 @@ msgstr "Skladišni prijenos"
msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_picking
msgid "Transfer"

View file

@ -15,66 +15,60 @@ msgstr ""
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_names
msgid "Analytic Account Names"
msgstr "Nazivi analitičkih računa"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_ids
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitički računi"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "Analitički računi računati iz analitičke distribucije."
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_import
msgid "Analytic distribution (importable)"
msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_names
msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_import
msgid ""
"Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format,"
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution"
msgstr "Ručna distribucija"

View file

@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_analytic.field_stock_picking__analytic_distribution_import
@ -62,6 +64,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input."
msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_analytic.field_stock_picking__manual_distribution_id
@ -84,6 +88,8 @@ msgid ""
"Technical field. Use to store the value ofanalytic_distribution if there is "
"no lines"
msgstr ""
"Tehničko polje. Koristi se za čuvanje vrednosti analitičke distribucije ako "
"nema linija"
#. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model,name:stock_picking_analytic.model_stock_picking

View file

@ -60,23 +60,24 @@ msgstr "Ne generiši zapise presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format
msgid "Error: Missing '%(label)s' on tax '%(name)s'."
msgstr "Greška: Nedostaje '%(label)s' na porezu '%(name)s'."
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Error: Missing {map_type} account on product '{product}' or on related "
"product category."
msgstr ""
"Greška: Nedostaje {map_type} račun na proizvodu '{product}' ili na povezanoj"
" kategoriji proizvoda."
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff_line__invoice_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_order_base.account_cutoff_line_form
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Stavke fakture"
@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff__order_line_model
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff_line__order_line_model
msgid "Order Line Model"
msgstr "Model linije narudžbe"
@ -113,24 +113,27 @@ msgstr "Primljena količina"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format
msgid "Wrong cutoff type %s"
msgstr "Pogrešan tip presjecanja %s"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate an invoice for an accounting date that generates an entry in a closed cut-off (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n"
" - Cut-off: {cutoff}\n"
" - Product: {product}\n"
msgstr ""
"Ne možete validirati fakturu za računovodstveni datum koji generiše unos u zatvorenom presječenom periodu (tj. za koji je već kreiran računovodstveni unos).\n"
" - Presječeni period: {cutoff}\n"
" - Proizvod: {product}\n"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate an invoice for an accounting date that modifies a closed cutoff (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n"
@ -139,3 +142,8 @@ msgid ""
" - Previous invoiced quantity: {prev_inv_qty}\n"
" - New invoiced quantity: {new_inv_qty}"
msgstr ""
"Ne možete validirati fakturu za računovodstveni datum koji mijenja zatvoreni presječeni period (tj. za koji je već kreiran računovodstveni unos).\n"
" - Presječeni period: {cutoff}\n"
" - Proizvod: {product}\n"
" - Prethodna fakturisana količina: {prev_inv_qty}\n"
" - Nova fakturisana količina: {new_inv_qty}"

View file

@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"Account for accrual of prepaid stock expenses. For instance, goods invoiced "
"and not yet received."
msgstr ""
"Račun za obračun unaprijed plaćenih troškova zaliha. Na primjer, roba "
"fakturisana ali još nije primljena."
#. module: account_cutoff_accrual_order_stock_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_stock_base.field_account_cutoff__cutoff_account_prepaid_stock_id

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Linije računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_purchase.account_accrual_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_purchase.account_accrual_menu
msgid "Accrued Expense on Purchase Orders"
msgstr "Akruelni trošak na narudžbama nabavke"
@ -51,7 +50,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_purchase.ir_cron_cutoff_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_cutoff_accrual_purchase.ir_cron_cutoff
msgid "Make cutoff at end of period - purchase order lines"
msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije narudžbi nabavke"
@ -72,7 +70,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_purchase.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_purchase.field_account_cutoff_line__purchase_line_id
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu"
@ -88,3 +85,6 @@ msgid ""
"accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off "
"journal entry in one click."
msgstr ""
"Ovaj pregled mogu koristiti računovođe za prikupljanje informacija o "
"obračunatim troškovima. Zatim omogućava generisanje odgovarajućeg unosa u "
"dnevnik presječenog perioda jednim klikom."

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Linije računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_sale.account_accrual_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_sale.account_accrual_menu
msgid "Accrued Revenue on Sales Orders"
msgstr "Akruelni prihod na prodajnim narudžbama"
@ -51,7 +50,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_sale.ir_cron_cutoff_revenue_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_cutoff_accrual_sale.ir_cron_cutoff_revenue
msgid "Make cutoff at end of period - sales order lines"
msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije prodajnih narudžbi"
@ -72,7 +70,6 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_sale.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_sale.field_account_cutoff_line__sale_line_id
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
@ -88,3 +85,6 @@ msgid ""
"accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off "
"journal entry in one click."
msgstr ""
"Ovaj pregled mogu koristiti računovođe za prikupljanje informacija o "
"obračunatim troškovima. Zatim omogućava generisanje odgovarajućeg unosa u "
"dnevnik presječenog perioda jednim klikom."

View file

@ -15,35 +15,41 @@ msgstr ""
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s over min. amount ⇒ "
"no provisionning"
msgstr ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s iznad min. iznosa ⇒ "
"bez provizije"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s under min. amount "
"⇒provisionning %(cutoff_amount)s"
msgstr ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s ispod min. iznosa "
"⇒provizija %(cutoff_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"<p>No provision for subscription <a href=# data-oe-"
"model=account.cutoff.accrual.subscription data-oe-"
"id=%(id)d>%(name)s</a>:</p>"
msgstr ""
"<p>Nema provizije za pretplatu <a href=# data-oe-"
"model=account.cutoff.accrual.subscription data-oe-"
"id=%(id)d>%(name)s</a>:</p>"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@ -84,18 +90,20 @@ msgstr "Bilo koji partner"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"CONFIG: %(periodicity)s periodicity, start date %(start_date)s, min. expense"
" amount %(min_amount)s, default provision amount %(provision_amount)s"
msgstr ""
"KONFIGURACIJA: %(periodicity)s periodičnost, datum početka %(start_date)s, "
"min. iznos troška %(min_amount)s, zadani iznos provizije "
"%(provision_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__company_id
@ -109,7 +117,7 @@ msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Computing cut-offs from %d subscriptions."
msgstr "Izračunavanje presjecanja iz %d pretplata."
@ -136,9 +144,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
@ -175,14 +181,14 @@ msgstr "Minimalni iznos bez poreza preko perioda"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py
#, python-format
msgid "Missing partner on subscription '%s'."
msgstr "Nedostaje partner na pretplati '%s'."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Missing source journals."
msgstr "Nedostaju izvorni dnevnici."
@ -204,43 +210,43 @@ msgstr "Nema partnera"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Odoo cannot compute the fiscal year start date."
msgstr "Odoo ne može izračunati početni datum fiskalne godine."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py
#, python-format
msgid "On subscription %s, the start date is not the first day of a month."
msgstr "Na pretplati %s, početni datum nije prvi dan mjeseca."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "PERIODS:"
msgstr "PERIODI:"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"PRORATED min. amount %(min_amount)s, default provisionning amount "
"%(provision_amount)s"
msgstr ""
"RASPOREĐENI min. iznos %(min_amount)s, zadani iznos provizije "
"%(provision_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Partner Type"
msgstr "Vrsta partnera"
@ -256,9 +262,7 @@ msgstr "Kvartalno"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Revenue"
msgstr "Prihod"
@ -290,7 +294,6 @@ msgstr "Naziv pretplate"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_menu
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pretplate"
@ -306,12 +309,14 @@ msgstr "Porezi"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"The cutoffs with subscription only work when the cutoff date (%s) is the "
"last day of a month."
msgstr ""
"Prekidi sa pretplatom rade samo kada je datum prekida (%s) posljednji dan "
"mjeseca."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_subscription.constraint_account_cutoff_accrual_subscription_provision_amount_positive

View file

@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Linije na punom ekranu</span>"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_base.constraint_account_cutoff_date_type_company_uniq
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "A cutoff of the same type already exists with this cut-off date !"
msgstr "Presjecanje istog tipa već postoji sa ovim datumom presjecanja !"
@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Računovodstveno presjecanje"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__parent_id
msgid "Account Cut-off Line"
msgstr "Linija računovodstvenog presjecanja"
@ -54,42 +52,35 @@ msgstr "Poreska linija računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__accrual_taxes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__accrual_taxes
msgid "Accrual On Taxes"
msgstr "Akruel na porezima"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_expense_accrual_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__accrued_expense
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_expense_accrual_menu
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Accrued Expense"
msgstr "Dospjeli troškovi"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_expense_id
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Accrued Expense Tax Account"
msgstr "Račun poreza akruelnog troška"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_revenue_accrual_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__accrued_revenue
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_revenue_accrual_menu
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Accrued Revenue"
msgstr "Dospjeli prihod"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_revenue_id
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Accrued Revenue Tax Account"
msgstr "Račun poreza akruelnog prihoda"
@ -136,19 +127,16 @@ msgstr "Iznos koji se koristi kao osnova za izračunavanje iznosa presjecanja."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
@ -173,6 +161,9 @@ msgid ""
"Automatically reverse created move on following day. Use this if you accrue "
"a value end of period that you want to reverse begin of next period"
msgstr ""
"Automatski stornira kreirani nalog sljedećeg dana. Koristite ovo ako "
"obračunavate vrijednost na kraju perioda koju želite stornirati na početku "
"sljedećeg perioda"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
@ -189,6 +180,7 @@ msgstr "Osnova"
msgid "Click to start a new cutoff account mapping."
msgstr "Kliknite da pokrenete novo mapiranje računa presjecanja."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_res_company
msgid "Companies"
@ -196,16 +188,11 @@ msgstr "Poduzeća"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeća"
@ -221,23 +208,16 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@ -248,9 +228,6 @@ msgstr "Presjecanje"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__cutoff_account_id
msgid "Cut-off Account"
msgstr "Račun presjecanja"
@ -266,7 +243,6 @@ msgstr "Dnevnik računa presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_menu
msgid "Cut-off Account Mapping"
msgstr "Mapiranje računa presjecanja"
@ -282,7 +258,6 @@ msgstr "Iznos presjecanja bez poreza u valuti kompanije."
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Cut-off Computation"
msgstr "Računanje presjecanja"
@ -328,14 +303,13 @@ msgstr "Tip presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Cut-off lines re-generated"
msgstr "Linije presjecanja re-generirane"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.cutoff_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.res_config_settings_view_form
msgid "Cut-offs"
msgstr "Presjecanja"
@ -356,62 +330,53 @@ msgstr "Linije presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Cutoff date is not set."
msgstr "Datum presjecanja nije postavljen."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_account_id
msgid "Default Account for Accrued Expenses"
msgstr "Zadani račun za akruelne troškove"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_return_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_return_account_id
msgid "Default Account for Accrued Expenses Refunds"
msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih troškova"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_account_id
msgid "Default Account for Accrued Revenues"
msgstr "Zadani račun za akruelne prihode"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_return_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_return_account_id
msgid "Default Account for Accrued Revenues Refunds"
msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih prihoda"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_expense_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Expense"
msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene troškove"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_revenue_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Revenue"
msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene prihode"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_journal_id
msgid "Default Cut-off Journal"
msgstr "Zadani dnevnik presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_tax_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_tax_account_id
msgid "Default Tax Account for Accrued Expense"
msgstr "Zadani poreski račun za akruelne troškove"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_tax_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_tax_account_id
msgid "Default Tax Account for Accrued Revenue"
msgstr "Zadani poreski račun za akruelne prihode"
@ -422,21 +387,16 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
@ -472,9 +432,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -506,32 +462,23 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Journal entry generated"
msgstr "Zapis dnevnika generiran"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -557,13 +504,16 @@ msgstr "Poruke"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Missing '%(tax_account_field_label)s'. You must configure it on the tax "
"'%(tax_display_name)s' or on the accounting configuration page of the "
"company '%(company)s'."
msgstr ""
"Nedostaje '%(tax_account_field_label)s'. Morate ga konfigurirati na porezu "
"'%(tax_display_name)s' ili na stranici računovodstvene konfiguracije "
"kompanije '%(company)s'."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__my_activity_date_deadline
@ -587,7 +537,6 @@ msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
@ -628,7 +577,6 @@ msgstr "Originalna stavka dnevnika"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -639,13 +587,11 @@ msgstr "Partner na stavkama dnevnika"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_move_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_move_partner
msgid "Partner on Journal Items by Default"
msgstr "Partner na stavkama dnevnika po defaultu"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__post_cutoff_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__post_cutoff_move
msgid "Post Cut-off Journal Entry"
msgstr "Knjiži zapis dnevnika presjecanja"
@ -656,20 +602,14 @@ msgstr "Knjižene zapise"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_expense_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__prepaid_expense
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_expense_menu
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Prepaid Expense"
msgstr "Unaprijed plaćen trošak"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_revenue_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__prepaid_revenue
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_revenue_menu
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Prepaid Revenue"
msgstr "Unaprijed plaćen prihod"
@ -685,6 +625,8 @@ msgid ""
"Price per unit (discount included) without taxes in the default unit of "
"measure of the product in the currency of the 'Currency' field."
msgstr ""
"Cijena po jedinici (uključen popust) bez poreza u standardnoj mjeri "
"proizvoda u valuti iz polja 'Valuta'."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__quantity
@ -733,7 +675,6 @@ msgstr "Izvorni zapisi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "State"
msgstr "Status"
@ -743,6 +684,8 @@ msgid ""
"State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to "
"'Done' and the fields become read-only."
msgstr ""
"Status prekida. Kada je kreirana temeljnica, status se postavlja na 'Gotovo'"
" i polja postaju samo za čitanje."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_state
@ -752,11 +695,14 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__tax_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
@ -772,20 +718,22 @@ msgstr "Poreski iznos presjecanja u valuti kompanije."
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"The Cut-off Journal Entry already exists. You should delete it before "
"running this function."
msgstr ""
"Temeljnica prekida već postoji. Trebate je izbrisati prije pokretanja ove "
"funkcije."
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"There are no lines on this Cut-off, so we can't create a Journal Entry."
msgstr ""
msgstr "Nema stavki na ovom prekidu, tako da ne možemo kreirati temeljnicu."
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
@ -794,6 +742,9 @@ msgid ""
"expense/revenue that is not the same as the original expense/revenue "
"account, using the same concept as the fiscal positions."
msgstr ""
"Ova mapiranja konta omogućavaju vam da imate konto prekida za rashod/prihod "
"koji nije isti kao originalni konto rashoda/prihoda, koristeći isti koncept "
"kao i fiskalne pozicije."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__total_cutoff_amount
@ -802,7 +753,6 @@ msgstr "Ukupan iznos presjecanja"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@ -828,14 +778,14 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "You cannot delete cutoff records that are in done state."
msgstr "Ne možete obrisati zapise presjecanja koji su u završenom stanju."
#. module: account_cutoff_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "reversal of: "
msgstr "storniranje od: "

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
" • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from "
"%(src_location)s to %(dest_location)s)"
msgstr ""
" • %(qty)s %(uom)s (otpremnica %(picking)s prenijeta na %(date)s sa "
"%(src_location)s u %(dest_location)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff
@ -29,8 +31,6 @@ msgstr "Računovodstveno presjecanje"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid "Analysis Interval"
msgstr "Interval analize"
@ -46,91 +46,97 @@ msgstr "Postavke"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'."
msgstr ""
"Nedostaje konto rashoda na proizvodu '%(product)s' ili na povezanoj "
"kategoriji proizvoda '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Missing income account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'."
msgstr ""
"Nedostaje konto prihoda na proizvodu '%(product)s' ili na povezanoj "
"kategoriji proizvoda '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:"
msgstr "Detalji pred-presjecanje isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine minus fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:"
msgstr "Detalji pred-presjecanje fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine minus isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr ""
"Nalog nabavke %(order)s potvrđen na %(confirm_date)s\n"
"Stavka naloga nabavke: %(order_line)s (naručena kol: %(qty)s %(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr ""
"Nalog prodaje %(order)s potvrđen na %(confirm_date)s\n"
"Stavka naloga prodaje: %(order_line)s (naručena kol: %(qty)s %(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_res_company_cutoff_picking_interval_days_positive
msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive."
msgstr "Vrijednost polja 'Interval analize' mora biti striktno pozitivna."
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid ""
"To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs "
"invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days "
@ -138,6 +144,11 @@ msgid ""
" you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate "
"the cutoff lines."
msgstr ""
"Za generisanje obračunatih/unaprijed plaćenih prihoda/rashoda na osnovu "
"datuma otpremnica u odnosu na datume faktura, Odoo će analizirati sve "
"otpremnice/fakture od N dana prije datuma prekida do datuma prekida. N je "
"interval analize. Ako povećate interval analize, Odoo će trebati više "
"vremena za generisanje stavki prekida."
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
@ -147,9 +158,12 @@ msgid ""
"the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis "
"interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines."
msgstr ""
"Za generisanje prekida na osnovu datuma otpremnica u odnosu na datume "
"faktura, Odoo će analizirati sve otpremnice/fakture od N dana prije datuma "
"prekida do datuma prekida. N je interval analize. Ako povećate interval "
"analize, Odoo će trebati više vremena za generisanje stavki prekida."
#. module: account_cutoff_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form
msgid "days"
msgstr "dana"

View file

@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Dani presjecanja"
msgid "Enable Forecast Mode"
msgstr "Omogući mode prognoze"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_start_end_dates.selection__account_cutoff__state__forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_filter
msgid "Forecast"
msgstr "Predviđanje"
@ -52,26 +52,29 @@ msgid ""
"forecast mode, this is the number of days between the start date and the end"
" date."
msgstr ""
"U regularnom modu, ovo je broj dana nakon datuma prekida. U modu prognoza, "
"ovo je broj dana između početnog i krajnjeg datuma."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form
msgid "Leave Forecast Mode"
msgstr "Napusti mode prognoze"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__source_journal_ids
msgid "Source Journals"
msgstr "Izvorni dnevnici"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "Start date and end date are required for forecast mode."
msgstr "Početni datum i završni datum su obavezni za mode prognoze."
@ -87,26 +90,30 @@ msgid ""
"State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to "
"'Done' and the fields become read-only."
msgstr ""
"Status prekida. Kada je kreirana temeljnica, status se postavlja na 'Gotovo'"
" i polja postaju samo za čitanje."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "The start date is after the end date!"
msgstr "Početni datum je nakon završnog!"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid ""
"This cutoff is linked to a journal entry. You must delete it before entering"
" forecast mode."
msgstr ""
"Ovaj prekid je povezan sa temeljnicom. Morate je izbrisati prije ulaska u "
"mod prognoza."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date
msgid "This field is only for the forecast mode"
msgstr "Ovo polje je samo za mode prognoze"
@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "Ukupno dana"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format
msgid "You should set at least one Source Journal."
msgstr "Trebali biste postaviti najmanje jedan izvorni dnevnik."

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__account_id
msgid "Account"
@ -26,14 +27,20 @@ msgid ""
"operation will be to remove any existing balance on the source accounts with"
" an equivalent counterpart in the same account."
msgstr ""
"Šifra računa obrazac za mapiranje odredišnog računa. Samo prvo poklapanje će"
" biti uzeto u obzir. Ako ovo polje nije popunjeno, izvršena operacija će "
"biti uklanjanje svakog postojećeg stanja na izvornim računima sa "
"ekvivalentnom protivstavkom na istom računu."
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__src_accounts
msgid "Account code pattern for the mapping source accounts"
msgstr "Obrazac koda računa za mapiranje izvornih računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_abstract
#, fuzzy
msgid "Account fiscalyear closing abstract"
msgstr "Tipovi zatvaranja"
@ -47,8 +54,10 @@ msgstr "Apstraktna konfiguracija zatvaranja fiskalne godine računa"
msgid "Account fiscalyear closing mapping abstract"
msgstr "Apstraktno mapiranje zatvaranja fiskalne godine računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_type_abstract
#, fuzzy
msgid "Account fiscalyear closing type abstract"
msgstr "Tipovi zatvaranja"
@ -62,151 +71,146 @@ msgstr "Nebalansirano premestanje zatvaranja fiskalne godine računa"
msgid "Account fiscalyear closing unbalanced move line"
msgstr "Nebalansirana linija premestanja zatvaranja fiskalne godine računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__mapping_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__mapping_ids
msgid "Account mappings"
msgstr "Mapiranje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Accounts closing types"
msgstr "Tipovi zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Accounts mapping"
msgstr "Mapiranje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__chart_template_ids
msgid "Available for"
msgstr "Raspoloživo za"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__closing_type__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type__balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Blagajna"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__calculation_date
msgid "Calculation date"
msgstr "Datum izračuna"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__chart_template_id
msgid "Chart template"
msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__check_draft_moves
msgid "Check draft moves"
msgstr "Provjeri knjiženja u nacrtu"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__check_draft_moves
msgid ""
"Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being "
"closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing "
"operations."
msgstr ""
"Provjerava da nema nacrta knjiženja za fiskalnu godinu koja se zatvara. "
"Nepotvrđena knjiženja neće biti uzeta u obzir prilikom zatvaranja."
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__closing
msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_bank_statement_line__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_move__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_payment__closing_type
#, fuzzy
msgid "Closing Type"
msgstr "Vrsta zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__closing_template_id
msgid "Closing template"
msgstr "Predložak zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing_template
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing_template
msgid "Closing templates"
msgstr "Predlošci zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_move_filter
msgid "Closing type"
msgstr "Vrsta zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_ids
msgid "Closing types"
msgstr "Vrtse zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_config_code_uniq
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_config_template_code_uniq
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "Code must be unique per fiscal year closing!"
msgstr "Šifra mora biti jedinstvena za zatvaranje fiskale godine!"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__inverse
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__inverse
msgid "Configuration code to inverse its move"
msgstr "Kod konfiguracije za inverzno premestanje"
@ -217,36 +221,18 @@ msgstr "Potvrdi i knjiži premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_direct_cost
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense_direct_cost
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense_direct_cost
msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Trošak prihoda"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -257,35 +243,26 @@ msgstr "Potražuje"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_credit_card
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_current
msgid "Current Assets"
msgstr "Kratkoročna imovina"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_current
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Kratkoročne obaveze"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity_unaffected
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__equity_unaffected
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__equity_unaffected
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Dobit poslovne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -296,58 +273,32 @@ msgstr "Duguje"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type
msgid "Default closing type"
msgstr "Zadati tip zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense_depreciation
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__name
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__dest_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__dest_account
msgid "Destination account"
msgstr "Odredišni račun"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
@ -358,15 +309,11 @@ msgstr "Omogućeno"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__equity
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__equity
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense
msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi"
@ -377,7 +324,6 @@ msgstr "Prvi datum perioda otvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__fyc_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing_configuration
msgid "Fiscal Year Closing"
msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
@ -393,38 +339,30 @@ msgstr "Fiskalno zatvaranje"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "Fiscal closing move lines"
msgstr "Linije premestanja fiskalnog zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "Fiscal closing moves"
msgstr "Premestanja fiskalnog zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_bank_statement_line__fyc_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_move__fyc_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_payment__fyc_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Fiscal year closing"
msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__fyc_config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__fyc_config_id
msgid "Fiscal year closing config"
msgstr "Konfiguracija zatvaranja fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__template_config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__template_config_id
msgid "Fiscal year closing config template"
msgstr "Šablon konfiguracije zatvaranja fiskalne godine"
@ -465,14 +403,11 @@ msgstr "Šablon tipa zatvaranja fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing
msgid "Fiscal year closings"
msgstr "Zatvaranja fiskalnih godina"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_fixed
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Stalna sredstva"
@ -488,18 +423,12 @@ msgid ""
" You need to check the closing configuration or your journal entries\n"
" to find the problem, fix it and then press again on \"Calculate\"."
msgstr ""
"Prilikom generisanja zatvaračkih knjiženja, detektovano je neuravnoteženo knjiženje.\n"
" Trebate provjeriti konfiguraciju zatvaranja ili vaša dnevnička knjiženja\n"
" da pronađete problem, popravite ga i zatim ponovo pritisnite \"Izračunaj\"."
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -510,8 +439,6 @@ msgstr "U toku"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__income
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__income
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@ -521,19 +448,17 @@ msgid ""
"Introduce here the year to close. If the fiscal year is between several "
"natural years, you have to put here the last one."
msgstr ""
"Unesite ovdje godinu za zatvaranje. Ako se fiskalna godina nalazi između "
"nekoliko kalendarskih godina, morate ovdje unijeti posljednju."
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__inverse
msgid "Inverse config"
msgstr "Inverzna konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
@ -544,43 +469,16 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -591,8 +489,6 @@ msgstr "Poslednji datum završnog perioda"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__loss_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__loss_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__loss_profit
msgid "Loss & Profit"
msgstr "Dobit i gubitak"
@ -603,14 +499,11 @@ msgstr "Kretanje"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__move_date
msgid "Move date"
msgstr "Datum premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__move_type
msgid "Move type"
msgstr "Tip premestanja"
@ -621,9 +514,6 @@ msgstr "Kretanja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__move_config_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__move_config_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Moves configuration"
msgstr "Konfiguracija premestanja"
@ -634,50 +524,42 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "No destination account '%s' found."
msgstr "Nije pronađen odredišni račun '%s'."
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Stalna sredstva"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_non_current
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Dugoročne obaveze"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_move.py
#, python-format
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ništa"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__off_balance
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Vanbilansna evidencija"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "One or more draft moves found: \n"
msgstr "Pronađeno jedno ili više premestanja u nacrtu: \\ \n"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__opening
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__opening
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__opening
msgid "Opening"
msgstr "Otvaranje"
@ -688,15 +570,11 @@ msgstr "Datum otvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__other
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income_other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__income_other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__income_other
msgid "Other Income"
msgstr "Ostali prihodi"
@ -707,21 +585,16 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_payable
msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Posted"
msgstr "Proknjižen"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_prepayments
msgid "Prepayments"
msgstr "Avansne uplate"
@ -737,8 +610,6 @@ msgstr "Ponovo izračunaj"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_receivable
msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto"
@ -749,15 +620,13 @@ msgstr "Referenca"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
@ -773,7 +642,6 @@ msgstr "Prikaži premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__src_accounts
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__src_accounts
msgid "Source accounts"
msgstr "Izvorni računi"
@ -789,12 +657,13 @@ msgstr "Kontni plan za poduzeće (ukoliko postoji)"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_year_company_uniq
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid ""
"There should be only one fiscal year closing for that year and company!"
msgstr ""
"Treba postojati samo jedno zatvaranje fiskalne godine za tu godinu i "
"kompaniju!"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form
@ -802,12 +671,16 @@ msgid ""
"This screen will help you to identify the problem, showing you\n"
" the unbalanced journal entry:"
msgstr ""
"Ovaj ekran će vam pomoći da identifikujete problem, prikazujući vam\n"
" neuravnoteženo dnevničko knjiženje:"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid ""
"This will remove all the closing moves. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ovo će ukloniti sva zatvaračka knjiženja. Jeste li sigurni da želite "
"nastaviti?"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__date_end
@ -826,24 +699,17 @@ msgstr "Ukupno duguje"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__account_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__closing_type__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type__unreconciled
msgid "Un-reconciled"
msgstr "Neusklađeno"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "Unbalanced journal entry found"
msgstr "Pronađen nebalansiran zapis dnevnika"
@ -860,8 +726,6 @@ msgstr "Nebalansirane linije premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__code
msgid "Unique code"
msgstr "Jedinstveni kod"
@ -872,7 +736,9 @@ msgstr "Godina"
#. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format
msgid "You can't remove any closing that is not in draft or cancelled state."
msgstr "Ne možete ukloniti nijedno zatvaranje koje nije u stanju nacrta ili otkazano."
msgstr ""
"Ne možete ukloniti nijedno zatvaranje koje nije u stanju nacrta ili "
"otkazano."

View file

@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_insurance_contract_demo_product_template
msgid "Car Insurance"
msgstr "Osiguranje automobila"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__end_date
msgid "End Date"
@ -25,73 +27,85 @@ msgstr "Završni datum"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_product_product__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_product_template__must_have_dates
msgid ""
"If this option is active, the user will have to enter a Start Date and an "
"End Date on the invoice lines that have this product."
msgstr ""
"Ako je ova opcija aktivna, korisnik će morati unijeti datum početka i datum "
"završetka na stavkama fakture koje imaju ovaj proizvod."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_maintenance_contract_demo_product_template
msgid "Maintenance contract"
msgstr "Ugovor o održavanju"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Missing End Date for line '%s'."
msgstr "Nedostaje završni datum za stavku '%s'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Missing Start Date and End Date for invoice line with Product '%s' which has"
" the property 'Must Have Start/End Dates'."
msgstr ""
"Nedostaje Početni i Završni datum na stavkama sa proizvodom '%s' koji ima "
"svojstvo 'Mora imati Početni/Završni datum'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Missing Start Date for line '%s'."
msgstr "Nedostaje početni datum za stavku '%s'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_product__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_template__must_have_dates
msgid "Must Have Start/End Dates"
msgstr "Mora imati Početni/Završni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Start Date (%(start_date)s) should be before End Date (%(end_date)s) for "
"line '%(name)s'."
msgstr ""
"Početni datum (%(start_date)s) treba biti prije Završnog datuma "
"(%(end_date)s) za stavku '%(name)s'."

View file

@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> from </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label mx-3\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', "
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> od </span>"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.view_move_form
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> to </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label mx-3\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', "
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> do </span>"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.res_config_settings_view_form
@ -36,7 +42,6 @@ msgstr "Početi/završiti datumi računa"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_res_company__apply_dates_all_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_res_config_settings__apply_dates_all_lines
msgid "Apply Start/End Dates To All Account Move Lines"
msgstr "Primijeni početne/završne datume na sve linije knjiženja računa"
@ -52,8 +57,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_move__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_payment__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
@ -83,11 +86,12 @@ msgid ""
"Set start and end date to all account move lines, including those without "
"product or with product not enabled to start/end dates."
msgstr ""
"Postavite datum početka i završetka za sve stavke knjiženja, uključujući one"
" bez proizvoda ili sa proizvodom koji nema omogućene datume "
"početka/završetka."
#. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_move__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_payment__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(account)s : Account code for which the revaluation is applied\""
msgstr "%(account)s : Šifra konta za koju se primjenjue reevaluacija\""
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(account_name)s : Account name for which the revaluation is applied\""
msgstr "%(account_name)s : Naziv konta za koje se primjenjuje reevaluacija\""
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(currency)s : Currency to be revaluated"
msgstr "%(currency)s : Valuta za reevaluaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(rate)s : Value of rate applied during revaluation"
@ -38,23 +42,29 @@ msgstr "%(rate)s : Vrijednost tečaja primjenjenog pri reevaluaciji"
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Analytic account</b>"
msgstr "<b>Analitički konto</b>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid ""
"<b>Default revaluation journal</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<b>Zadani dnevnik reevaluacije</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Gain</b>"
msgstr "<b>Dobit</b>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Loss</b>"
@ -66,6 +76,8 @@ msgid ""
"<b>Provision B.S accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<b>Konta rezervisanja B.S</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
@ -73,6 +85,8 @@ msgid ""
"<b>Provision P&amp;L accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<b>Konta rezervisanja D&amp;G</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
@ -80,6 +94,8 @@ msgid ""
"<b>Revaluation accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<b>Konta revalorizacije</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
@ -92,6 +108,8 @@ msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
@ -101,6 +119,10 @@ msgid ""
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">The revaluation date of an entry that got revaluated is the date that the process that created the entry run.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">Za sve revalorizirane stavke kreirane tokom definiranog perioda, stornirajuća stavka će biti kreirana u sistemu. Ove stavke će imati datum fakture kao datum definiran ovdje. Ako nema datuma storniranja, za svaku stavku, datum fakture će biti prvi dan sljedećeg mjeseca od datuma stavke.\n"
" </span>\n"
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Datum revalorizacije stavke koja je revalorizirana je datum kada je proces koji je kreirao stavku pokrenut.\n"
" </span>"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
@ -108,17 +130,22 @@ msgid ""
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">These are all the accounts that will be revaluated upon clicking the Validate button. Initialized as the Accounts having the flag Allow Currency Revaluation set, but then manually changed if needed.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Ovo su sva konta koja će biti revalorizirana nakon klika na dugme Potvrdi. Inicijalizovana kao konta koja imaju postavljenu oznaku Dozvoli revalorizaciju valute, ali se mogu ručno promijeniti ako je potrebno.\n"
" </span>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
msgid "Accounts that will be revaluated."
@ -129,36 +156,44 @@ msgstr "Konta koja će biti reevaluirana."
msgid "Additional provisioning entries posting"
msgstr "Dodatno knjiženje rezervisanih unosa"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_balance
msgid "Aggregated Amount"
msgstr "Skupljeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_foreign_balance
msgid "Aggregated Amount currency"
msgstr "Valuta skupljenog iznosa"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
msgid ""
"All entries revaluated on or after this date will be taken into account."
msgstr ""
"Sve stavke koje su reevaluirane nakon ovog datuma će biti uzete u izračun."
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
msgid ""
"All entries revaluated on or before this date will be taken into account."
msgstr ""
"Sve stavke koje su reevaluirane na ili prije ovog datuma će biti uzete u "
"izračun."
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_account__currency_revaluation
msgid "Allow Currency Revaluation"
msgstr "Dozvoli reevaluaciju valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
msgid "Auto Post Created Entries"
msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke"
@ -167,61 +202,65 @@ msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke"
msgid "Balance YTD"
msgstr "Saldo YTD"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_closing
msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_report_closing_entries_menu
msgid "Closing Entries"
msgstr "Stavke zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Company currency"
msgstr "Valuta tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracijske postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid "Created Revaluation Lines"
msgstr "Stvorene stavke reevaluacije"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -237,8 +276,6 @@ msgstr "Valutni dobitak i gubitak"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_currency_revaluation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "Currency Revaluation"
msgstr "Valutna revalorizacija"
@ -249,7 +286,6 @@ msgstr "Stavke valutne revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.report,name:account_multicurrency_revaluation.action_report_currency_unrealized
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_wizard_menu
msgid "Currency Revaluation Report"
msgstr "Izvještaj valutne revalorizacije"
@ -265,7 +301,6 @@ msgstr "Izvještaj nerealizovane valute"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__currency_reval_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__default_currency_reval_journal_id
msgid "Currency gain & loss Default Journal"
msgstr "Zadani dnevnik valutnog dobitka i gubitka"
@ -286,8 +321,6 @@ msgstr "Datum koji će biti dodijeljen reverznim unosima kreiranim."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
@ -313,22 +346,18 @@ msgstr "Dobitak(+)/Gubitak(-) YTD"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid ""
"If marked, the entries created in the process will be posted automatically."
msgstr ""
"Ako je označeno, stavke kreirane u procesu će biti automats ki proknjižene."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga"
@ -337,6 +366,7 @@ msgstr "Vrsta naloga"
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
@ -344,22 +374,16 @@ msgstr "Stavka dnevnika"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -370,38 +394,39 @@ msgstr "Multivalutna revalorizacija"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid ""
"No account to be revaluated found. Please check 'Allow Currency Revaluation'"
" for at least one account in account form."
msgstr ""
"Nije pronađeno konto za revalorizaciju. Molimo označite 'Dozvoli "
"revalorizaciju valute' za najmanje jedno konto u formi konta."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid "No accounting entry has been posted."
msgstr "Nijedna računovodstvena stavka nije knjižena."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid ""
"No revaluation or provision account are defined for your company.\n"
"You must specify at least one provision account or a couple of provision account in the accounting settings."
msgstr ""
"Nema definiranih konta revalorizacije ili rezervisanja za vašu kompaniju.\n"
"Morate specificirati najmanje jedno konto rezervisanja ili par konta rezervisanja u računovodstvenim postavkama."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
@ -410,6 +435,9 @@ msgid ""
" If the account type is payable or receivable : 1 entry will be generated per account/currency/partner.\n"
" For other account types : 1 entry will be generated per account/currency."
msgstr ""
"Odoo će generirati stavke razlike kursne razlike za svako konto postavljeno kao 'Dozvoli revalorizaciju valute'.\n"
" Ako je tip konta dugovanja ili potraživanja: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti/partneru.\n"
" Za ostale tipove konta: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__only_include_posted_entries
@ -423,7 +451,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
#, python-format
msgid "Please, select the accounts!"
msgstr "Molimo, odaberite račune!"
@ -435,31 +463,26 @@ msgstr "Printaj izvještaj valutne revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_gain_account_id
msgid "Provision B.S. gain account"
msgstr "Bilansni račun dobitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_loss_account_id
msgid "Provision B.S. loss account"
msgstr "Bilansni račun gubitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_analytic_account_id
msgid "Provision P&L Analytic account"
msgstr "P&L analitički račun rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_gain_account_id
msgid "Provision P&L gain account"
msgstr "P&L račun dobitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_loss_account_id
msgid "Provision P&L loss account"
msgstr "P&L račun gubitka rezervisanja"
@ -485,19 +508,16 @@ msgstr "Računi revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_analytic_account_id
msgid "Revaluation Analytic account"
msgstr "Analitički račun revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_created_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
msgid "Revaluation Created Line"
msgstr "Kreirana linija revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Revaluation Date"
msgstr "Datum revalorizacije"
@ -513,7 +533,6 @@ msgstr "Broj originalnih linija revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
msgid "Revaluation Origin Lines"
msgstr "Originalne linije revalorizacije"
@ -539,34 +558,26 @@ msgstr "Revalorizacija za storniranje"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_gain_account_id
msgid "Revaluation gain account"
msgstr "Račun dobitka revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_loss_account_id
msgid "Revaluation loss account"
msgstr "Račun gubitka revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_reversed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_reversed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_reversed
msgid "Revaluation reversed"
msgstr "Revalorizacija stornirana"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_to_reverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_to_reverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_to_reverse
msgid "Revaluation to reverse"
msgstr "Revalorizacija za storniranje"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_reverse_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "Reverse Currency Revaluation"
msgstr "Storniraj valutnu revalorizaciju"
@ -582,7 +593,7 @@ msgstr "Računovodstveni datum reverznih unosa"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py
#, python-format
msgid "Reverse Revaluation Entries"
msgstr "Storniraj unose revalorizacije"
@ -599,7 +610,7 @@ msgstr "Početni period revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
#, python-format
msgid "The Start Date cannot be higher than the End Date."
msgstr "Početni datum ne može biti veći od krajnjeg datuma."
@ -610,11 +621,14 @@ msgid ""
"The report will print from this Date, all the revaluated entries created "
"from this date. The default value will be the first day of the month"
msgstr ""
"Izvještaj će ispisati od ovog datuma, sve revalorizirane stavke kreirane od "
"ovog datuma. Podrazumijevana vrijednost će biti prvi dan mjeseca"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
msgid "The report will print till this Date. The default value will be today."
msgstr "Izvještaj će se printati do ovog datuma. Zadana vrijednost će biti danas."
msgstr ""
"Izvještaj će se printati do ovog datuma. Zadana vrijednost će biti danas."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
@ -623,12 +637,14 @@ msgstr "Revalorizirani unosi koji će biti stornorani."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py
#, python-format
msgid ""
"There is an account that you are editing not having the Bring Balance Forward set, the currency revaluation cannot be applied on these accounts: \n"
"\t - %s"
msgstr ""
"Postoji konto koje uređujete koje nema postavljeno Prenesi saldo unaprijed, revalorizacija valute se ne može primijeniti na ova konta: \n"
"\t - %s"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
@ -636,6 +652,8 @@ msgid ""
"This label will be inserted in entries description.You can use %(account)s, "
"%(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
msgstr ""
"Ova oznaka će biti unesena u opis stavki. Možete koristiti ključne riječi "
"%(account)s, %(account_name)s, %(currency)s i %(rate)s."
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_unrealized_report_printer
@ -644,7 +662,6 @@ msgstr "Printer izvještaja nerealizovane valute"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
msgid "You can set the default journal in company settings."
msgstr "Možete postaviti zadani dnevnik u podešavanjima kompanije."
@ -655,6 +672,5 @@ msgstr "_Printaj"
#. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "_Validate"
msgstr "_Validiraj"

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Grupirano po"
#. module: account_financial_report_sale
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report_sale/report/open_items.py:0
#: code:addons/account_financial_report_sale/report/open_items.py
#, python-format
msgid "Missing Delivery Address"
msgstr "Nedostaje adresa dostave"

View file

@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "BEGINNING BALANCE"
msgstr "POČETNI SALDO"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "CASH INFLOWS"
msgstr "PRILIV GOTOVINE"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "CASH OUTFLOWS"
msgstr "ODLIV GOTOVINE"
@ -71,8 +71,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -83,21 +81,17 @@ msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "Current %s"
msgstr "Trenutni %s"
@ -114,8 +108,7 @@ msgstr "Datum do"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_filters
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#, python-format
msgid "Date range filter"
msgstr "Filter raspona datuma"
@ -132,14 +125,12 @@ msgstr "Smjer"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "ENDING BALANCE"
msgstr "ZAVRŠNI SALDO"
@ -161,7 +152,7 @@ msgstr "Izvoz XLSX"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "Forecast Planning Items"
msgstr "Stavke planiranja prognoze"
@ -173,8 +164,6 @@ msgstr "Od:"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -190,34 +179,22 @@ msgstr "Stavke"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.action_liquidity_forecast_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.action_report_liquidity_forecast_html
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.action_report_liquidity_forecast_qweb
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_xlsx
#: model:ir.ui.menu,name:account_liquidity_forecast.menu_liquidity_forecast
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#, python-format
msgid "Liquidity Forecast"
msgstr "Prognoza likvidnosti"
@ -229,27 +206,23 @@ msgstr "Prognoza likvidnosti -"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#, python-format
msgid "Liquidity Forecast - %(company_name)s - %(currency_name)s"
msgstr "Prognoza likvidnosti - %(company_name)s - %(currency_name)s"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_view_form
msgid "Liquidity Forecast Planning Group"
msgstr "Grupa planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_item_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_menu
msgid "Liquidity Forecast Planning Groups"
msgstr "Grupe planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_item_view_form
msgid "Liquidity Forecast Planning Item"
msgstr "Stavka planiranja prognoze likvidnosti"
@ -260,7 +233,6 @@ msgstr "Stavke planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_report_account_liquidity_forecast_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_report_report_liquidity_forecast_xlsx
msgid "Liquidity Forecast Report"
msgstr "Izvještaj prognoze likvidnosti"
@ -276,14 +248,13 @@ msgstr "Mjeseci"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "NET CASH FLOW"
msgstr "NETO TOK GOTOVINE"
#. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
@ -314,8 +285,7 @@ msgstr "Ciljane stavke"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_filters
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#, python-format
msgid "Target moves filter"
msgstr "Filter ciljanih stavaka"
@ -327,14 +297,14 @@ msgstr "Za"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "Total Cash Inflows"
msgstr "Ukupni priliv gotovine"
#. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format
msgid "Total Cash Outflows"
msgstr "Ukupni odliv gotovine"

View file

@ -21,4 +21,5 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: account_purchase_stock_report_non_billed
#: model:ir.model,name:account_purchase_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz
msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time"
msgstr "Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"
msgstr ""
"Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"

View file

@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Date from which stock movements are to be taken into account\n"
" for the non billed movements report."
msgstr ""
"Datum od kojeg se uzimaju u obzir kretanja zaliha\n"
" za izvještaj o nefakturisanim kretanjima."
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__display_name
@ -107,20 +109,17 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sale_stock_report_non_billed.action_open_non_billed_stock_move
#: model:ir.ui.menu,name:account_sale_stock_report_non_billed.menu_non_billed_stock_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sale_stock_report_non_billed.account_sale_stock_report_non_billed_wiz_form
msgid "Non Billed Stock Moves"
msgstr "Nefakturisani pokreti zaliha"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_company__stock_move_non_billed_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_config_settings__stock_move_non_billed_threshold
msgid "Non Billed Threshold Date"
msgstr "Datum praga nefakturisanih"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#. odoo-python
#: code:addons/account_sale_stock_report_non_billed/wizard/account_sale_stock_report_non_billed_wiz.py:0
#: code:addons/account_sale_stock_report_non_billed/wizard/account_sale_stock_report_non_billed_wiz.py
#, python-format
msgid "Non billed moves (%(from)s -> %(to)s)"
msgstr "Nefakturisani pokreti (%(from)s -> %(to)s)"
@ -142,7 +141,6 @@ msgstr "Količina za fakturisanje"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__interval_restrict_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_config_settings__default_interval_restrict_invoices
msgid "Restrict invoices using the date interval"
msgstr "Ograniči fakture koristeći vremenski interval"
@ -164,4 +162,5 @@ msgstr "Analiza kretanja zaliha"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model,name:account_sale_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz
msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time"
msgstr "Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"
msgstr ""
"Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py
#, python-format
msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s"
msgstr "%(name)s: %(target)s od %(from)s do %(to)s"
@ -92,8 +92,6 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_bank_statement_line__financial_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__financial_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_payment__financial_type
msgid "Financial Type"
msgstr "Finansijski tip"
@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Liquidity"
msgstr "Likvidnost"
@ -161,42 +159,41 @@ msgstr "Otvoreni porezi"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Payable refund"
msgstr "Povraćaj platnih obaveza"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Receivable refund"
msgstr "Povraćaj potraživanja"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Short Name"
msgstr "Kratki naziv"
@ -222,10 +219,6 @@ msgstr "Područje poreza"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_open_tax_balances
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_tax_balances_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_action_open_tax_balances
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_tax_balances
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Taxes Balance"
msgstr "Stanje poreza"
@ -251,7 +244,7 @@ msgstr "Ukupno osnovno stanje"
#. module: account_tax_balance
#. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py:0
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py
#, python-format
msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Nepodržan operator pretrage"

View file

@ -55,10 +55,6 @@ msgstr "+8s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@ -69,6 +65,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
msgstr ""
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
@ -82,21 +81,16 @@ msgstr "Saldo"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow"
msgstr "Novčani tok"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze novčanog toka"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -122,9 +116,6 @@ msgstr "Tekući"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -135,13 +126,11 @@ msgstr "Duguje"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze"
@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Sakrij u novčanom toku?"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -173,8 +161,6 @@ msgstr "U potraživanjima"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka žurnala"
@ -190,7 +176,6 @@ msgstr "LIKVIDNOST"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
@ -206,7 +191,6 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Line Type"
msgstr "Tip linije"
@ -217,7 +201,6 @@ msgstr "MIS novčani tok"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze MIS novčanog toka"
@ -228,7 +211,6 @@ msgstr "Broj poklapanja"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
@ -259,8 +241,6 @@ msgstr "SALDO PERIODA"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -276,7 +256,7 @@ msgstr "Status"
#. module: mis_builder_cash_flow
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:0
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py
#, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr "Kompanija i kompanija računa moraju biti iste."
@ -288,7 +268,6 @@ msgstr "Račun linije prognoze je samo u informativne svrhe"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

View file

@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each "
"other in non-comparison mode"
msgstr ""
"Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each "
"other in non-comparison mode"
#. module: mis_template_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_template_financial_report.mis_report_view_kpi_form

View file

@ -15,63 +15,63 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1 - 30 dana"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 mjesec"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "121 Days +"
msgstr "121 dana +"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr "2 mjeseca"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr "3 mjeseca"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
msgstr "31 - 60 dana"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "4 Months"
msgstr "4 mjeseca"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
msgstr "61 - 90 dana"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
msgstr "91 - 120 dana"
@ -83,6 +83,9 @@ msgid ""
" buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Detalji starenja mogu biti prikazani u "
"izvještaju, izraženi u bucketima starenja, tako da partner može pregledati "
"koliko je otvoreno, dospijeće ili prošlo dospijeće.</span>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
@ -96,6 +99,12 @@ msgid ""
" <br/>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o aktivnostima pruža detalje svih "
"aktivnosti na partnerskim potraživanjima i obavezama između dva odabrana "
"datuma. Ovo uključuje sve fakture, povrate i plaćanja. Svaki neizmiren saldo"
" datiran prije odabranog perioda izvještaja pojavit će se kao prenos salda "
"na vrhu izvještaja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
@ -106,6 +115,10 @@ msgid ""
" <br/>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Detaljni izvještaj o aktivnostima je proširenje"
" izvještaja o aktivnostima, i ima za cilj objasniti transakcije koje su se "
"dogodile tokom perioda, također pružajući odjeljak prethodnog salda i "
"odjeljak završnog salda.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
@ -118,57 +131,45 @@ msgid ""
" <br/>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o nepodmirenim obavezama pruža "
"detalje svih partnerskih nepodmirenih potraživanja i obaveza do određenog "
"datuma. Ovo uključuje sve neplaćene fakture, nezahtijevane povrate i "
"nepodmirena plaćanja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Kod partnera:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
msgstr "<strong>Naziv partnera:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr "<strong>Partner nema dospjele stavke.</strong>"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account Type"
msgstr "Tip konta"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__excluded_accounts_selector
msgid "Accounts to exclude"
msgstr "Računi za isključivanje"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Activity Statement"
msgstr "Izvještaj o aktivnostima"
@ -195,68 +196,50 @@ msgstr "Izvještaji o aktivnostima prikazuju sve transakcije između dva datuma"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
msgid "Age by Days"
msgstr "Starenje po danima"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
msgid "Age by Months"
msgstr "Starenje po mjesecima"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method"
msgstr "Metod starenja"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj o starenju na %(end)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "Aging Report at %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj o starenju na %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Applied Amount"
msgstr "Primijenjeni iznos"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Balance Forward"
msgstr "Prenos salda"
@ -268,9 +251,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -281,79 +261,55 @@ msgstr "Postavke"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "Current"
msgstr "Tekući"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Datum završetka"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Datum početka"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Detailed Activity Statement"
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima"
@ -375,43 +331,38 @@ msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima XLSX"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format
msgid ""
"Detailed Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
"%(currency)s"
msgstr ""
"Detaljni izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format
msgid ""
"Detailed Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in"
" %(currency)s"
msgstr ""
"Detaljni izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
"%(currency)s"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr "Ne prikazuj partnere bez dospjelih stavki"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeća"
@ -428,29 +379,20 @@ msgstr "Omogući OCA izvještaje o nepodmirenim obavezama"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Ending Balance"
msgstr "Završni saldo"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format
msgid "Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Završni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances"
msgstr "Isključi negativne saldos"
@ -471,99 +413,72 @@ msgstr "Izvoz XLSX"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Initial Balance"
msgstr "Početni saldo"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr "Broj partnera"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Starije"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Open Amount"
msgstr "Otvoreni iznos"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Original"
msgstr "Originalni"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Original Amount"
msgstr "Originalni iznos"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama"
@ -586,23 +501,21 @@ msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama XLSX"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
msgstr "Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma"
msgstr ""
"Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Izvještaj o aktivnostima partnera"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement
msgid "Partner Detailed Activity Statement"
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima partnera"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama partnera"
@ -613,15 +526,12 @@ msgstr "Izvještaji partnera"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"
@ -633,51 +543,39 @@ msgstr "Molimo postavite zadane vrijednosti pod Izvještajima o aktivnostima"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format
msgid "Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Prethodni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Reference Number"
msgstr "Referentni broj"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
msgid "Reference number"
msgstr "Referentni broj"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_statement_common_wizard__excluded_accounts_selector
msgid ""
"Select account codes to be excluded with a comma-separated list of "
"expressions like 70%."
msgstr ""
"Odaberite kodove računa za isključivanje sa listom izraza odvojenih zarezom "
"poput 70%"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Prikaži buckete starenja"
@ -688,17 +586,11 @@ msgstr "Prikaži kolonu salda"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_only_overdue
msgid "Show Only Overdue"
msgstr "Prikaži samo prošla dospijeća"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_only_overdue
msgid "Show only lines due before the selected date"
msgstr "Prikaži samo linije dospjele prije odabranog datuma"
@ -714,87 +606,80 @@ msgstr "Zajednički čarobnjak za izvještaje"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format
msgid ""
"Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr ""
msgstr "Izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Statement from:"
msgstr "Izvještaj od:"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement of Account"
msgstr "Izvod računa"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Statement of Account from %s"
msgstr "Izvod računa od %s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "Statement to:"
msgstr "Izvještaj do:"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
#, python-format
msgid "Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format
msgid "Supplier Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Završni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format
msgid "Supplier Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Prethodni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format
msgid ""
"Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
"%(currency)s"
msgstr ""
"Izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
"%(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
#, python-format
msgid "Supplier Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
@ -811,12 +696,7 @@ msgstr "Koristi izvještaje o nepodmirenim obavezama"
#. module: partner_statement
#. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#, python-format
msgid "VAT:"
msgstr "PDV:"

View file

@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "Izračunj osnovna sredstva"
#. module: account_asset_batch_compute
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_batch_compute/wizards/account_asset_compute.py:0
#: code:addons/account_asset_batch_compute/wizards/account_asset_compute.py
#, python-format
msgid "Creating jobs to create moves for assets to {}"
msgstr "Kreiranje poslova za kreiranje zapisa za imovinu do {}"
#. module: account_asset_batch_compute
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_batch_compute/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_batch_compute/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Creating move for asset with id {rec_id} to {date_end}"
msgstr "Kreiranje zapisa za imovinu sa id {rec_id} do {date_end}"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_asset_low_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_low_value.field_account_asset__low_value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.account_asset_view_search
msgid "Low Value Asset"
msgstr "Imovina niske vrijednosti"
@ -37,6 +36,10 @@ msgid ""
"2. Number of Years = 0 years\n"
"In essense, the low value asset is not really and asset but an expense tracked as asset, as such, it has no residual value. And when removed, only status is changed (no accounting entry)."
msgstr ""
"Sredstvo male vrijednosti (LVA) je tačno kada je profil sredstva postavljen:\n"
"1. Konto sredstva = Rashod (sredstvo male vrijednosti)\n"
"2. Broj godina = 0 godina\n"
"U suštini, sredstvo male vrijednosti nije stvarno sredstvo već rashod praćen kao sredstvo, kao takvo, nema rezidualne vrijednosti. I kada se ukloni, mijenja se samo status (bez računovodstvenog unosa)."
#. module: account_asset_low_value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.account_asset_view_search
@ -45,13 +48,12 @@ msgstr "Normalna imovina"
#. module: account_asset_low_value
#: model:ir.model,name:account_asset_low_value.model_account_asset_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.asset_low_value_remove_form
msgid "Remove Asset"
msgstr "Otpiši sredstvo"
#. module: account_asset_low_value
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_low_value/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_low_value/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Remove Low Value Asset"
msgstr "Ukloni imovinu niske vrijednosti"

View file

@ -15,14 +15,13 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management_stock_lot
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management_stock_lot/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_management_stock_lot/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "A serial number can't be linked to multiple assets"
msgstr "Serijski broj ne može biti povezan sa više imovine"
#. module: account_asset_management_stock_lot
#: model:ir.model,name:account_asset_management_stock_lot.model_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management_stock_lot.field_stock_lot__asset_ids
msgid "Asset"
msgstr "Osnovna sredstva"

View file

@ -13,36 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_asset_number.report_account_asset_number
msgid "'Asset Number - %s' % (object.name)"
msgstr "'Broj sredstva - %s' % (object.name)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_number.report_simple_asset_number
msgid "<span class=\"text-muted\">No number available</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Nema raspoloživih brojeva</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__number
msgid "Asset Number"
msgstr "Broj sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.actions.report,name:account_asset_number.report_account_asset_number
msgid "Asset Number (PDF)"
msgstr "Broj sredstva (PDF)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset_profile__sequence_id
msgid "Asset Number Sequence"
msgstr "Brojevni krug sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset_profile
msgid "Asset profile"
@ -50,13 +57,12 @@ msgstr "Profil sredstva"
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset_profile__use_sequence
msgid "Auto Asset Number by Sequence"
msgstr "Automatski broj imovine po sekvenci"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_number.selection__account_asset_profile__barcode_type__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_number.report_simple_asset_number
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
@ -87,13 +93,13 @@ msgstr "Visina (u px) barkoda ili QR koda"
#. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_number.field_account_asset_profile__use_sequence
msgid "If check, asset number auto run by sequence."
msgstr "Ako je označeno, broj imovine automatski radi po sekvenci."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_number/report/account_asset_report_xls.py:0
#: code:addons/account_asset_number/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Number"
msgstr "Broj"

View file

@ -20,19 +20,16 @@ msgstr "Dozvoli transfer AUC (pokretno) na imovinu"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
@ -63,7 +60,7 @@ msgstr "Imovina do"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format
msgid "Asset Transfer Journal Entry"
msgstr "Zapis dnevnika transfera imovine"
@ -80,7 +77,7 @@ msgstr "Grupe osnovnih sredstava"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Assets"
msgstr "Osnovna sredstva"
@ -112,13 +109,11 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -129,7 +124,6 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -155,7 +149,6 @@ msgstr "Sa vrijednosti"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -166,38 +159,33 @@ msgstr "Je transfer"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Only running assets without depreciation (AUC) can transfer"
msgstr "Samo pokretna imovina bez amortizacije (AUC) može transfer"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -212,6 +200,8 @@ msgid ""
"There are no journal entries on current asset(s), asset transfer will use "
"account settings from the asset/asset profile instead."
msgstr ""
"Nema knjiženja na trenutnim sredstvima, transfer sredstava će koristiti "
"postavke konta sa sredstva/profila sredstva umjesto toga."
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__to_asset_ids
@ -230,30 +220,26 @@ msgstr "Na vrijednost"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format
msgid "Total values of new assets must equal to source assets"
msgstr "Ukupne vrijednosti novih imovine moraju biti jednake s izvornim imovinama"
msgstr ""
"Ukupne vrijednosti novih imovine moraju biti jednake s izvornim imovinama"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__transfer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_view_form
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Transfer AUC to Asset & Create Transfer Journal Entry"
msgstr "Prenesi AUC na imovinu i kreiraj zapis dnevnika transfera"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_transfer.action_account_asset_transfer
#: model:ir.actions.server,name:account_asset_transfer.action_asset_transfer_from_list
#: model:ir.model,name:account_asset_transfer.model_account_asset_transfer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
msgid "Transfer Asset"
msgstr "Transfer imovine"
@ -264,7 +250,6 @@ msgstr "Datum prijenosa"
#. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_profile__transfer_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__transfer_journal_id
msgid "Transfer Journal"
msgstr "Dnevnik transfera"
@ -295,7 +280,7 @@ msgstr "Cijena"
#. module: account_asset_transfer
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format
msgid "Value of new asset must greater than 0.0"
msgstr "Vrijednost nove imovine mora biti veća od 0.0"
@ -304,4 +289,4 @@ msgstr "Vrijednost nove imovine mora biti veća od 0.0"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_transfer.field_account_asset__is_transfer
msgid ""
"flag indicating if the asset has been transferred from/to another asset."
msgstr ""
msgstr "oznaka koja ukazuje da li je sredstvo preneseno sa/na drugo sredstvo."

View file

@ -161,6 +161,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_bank_statement_chatter
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_chatter.field_account_bank_statement__activity_exception_decoration

View file

@ -13,312 +13,340 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid "%s has already been credited/debited on the bank account."
msgstr "%s je već zadužen/razdužen na bankovnom računu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit
msgid ""
"'%s%s' % (object.display_name.replace(' ', '_'), object.state == 'draft' and"
" '-draft' or '')"
msgstr ""
"'%s%s' % (object.display_name.replace(' ', '_'), object.state == 'draft' and"
" '-nacrt' or '')"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Loose Coins:</strong>"
msgstr "<strong>Kovanice:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Order Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum naloga:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>Ukupno:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_name_company_unique
msgid ""
"A cash deposit/order with this reference already exists in this company."
msgstr ""
msgstr "Gotovinska stavka sa ovom referencom već postoji unutar ove tvrke."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_cash_unit_unique
msgid "A line already exists for this cash unit."
msgstr "Stavka već postoji za ovu gotovinsku jedinicu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.cash_unit_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create
msgid "Auto Create"
msgstr "Automatski kreiraj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Nazad u nacrt"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__bank_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankovni račun"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank Account Number to Credit:"
msgstr "Broj bankovnog računa za potraživanje:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank Account Number to Debit:"
msgstr "Broj bankovnog računa za dugovanje:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank:"
msgstr "Banka:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__both
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__cash_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Cash Box"
msgstr "Gotovinska blagajna"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__operation_type__deposit
msgid "Cash Deposit"
msgstr "Polog gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_deposit_line
msgid "Cash Deposit Lines"
msgstr "Stavke pologa gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.report,name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_deposit
msgid "Cash Deposit/Order"
msgstr "Nalog za gotovinsku Uplatu/Isplatu"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_deposit_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cash_deposit.account_cash_deposit_menu
msgid "Cash Deposits"
msgstr "Gotovinske uplate"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__operation_type__order
msgid "Cash Order"
msgstr "Gotovinski nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_action
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_order_reception
msgid "Cash Order Reception"
msgstr "Zaprimanje gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cash_deposit.account_cash_order_menu
msgid "Cash Orders"
msgstr "Gotovinski nalozi"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Cash Received"
msgstr "Gotovina zaprimljena"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__date
msgid "Cash Reception Date"
msgstr "Datum zaprimanja gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.cash_unit_action
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_cash_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__cash_unit_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Cash Unit"
msgstr "Gotovinska jedinica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_res_currency__cash_unit_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.view_currency_form
msgid "Cash Units"
msgstr "Gotovinske jedinice"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/wizards/account_cash_order_reception.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/wizards/account_cash_order_reception.py
#, python-format
msgid "Cash reception confirmed on %s."
msgstr "Zaprimanje gotovine potvrđeno %s."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coin
msgid "Coin"
msgstr "Kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__coinroll_qty
msgid "Coin Quantity"
msgstr "Količina kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coinroll
msgid "Coin Roll"
msgstr "Rola kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form
msgid "Confirm Cash Reception"
msgstr "Potvrdi zaprimanje gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Confirm Order"
msgstr "Potvrdi nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_res_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__deposit
msgid "Deposit"
msgstr "Polog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
@ -329,18 +357,21 @@ msgstr "Pratitelji (Partneri)"
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/cash_unit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/cash_unit.py
#, python-format
msgid "For a coin roll, the coin quantity must be strictly positive."
msgstr "Za rolu kovanica količina mora biti striktno pozitivna."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__has_message
msgid "Has Message"
@ -348,141 +379,156 @@ msgstr "Ima poruka"
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za označavanje izuzetka pri aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ukoliko je označeno nove poruke traže vašu pozornost."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ukoliko je označeno, neke poruke imaju greške pri isporuci."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create
msgid ""
"If set, a line for this cash unit will be created by default on a new cash "
"deposit or a new cash order or both."
msgstr ""
"Ako je označeno, stavka za ovu gotovinsku jedinicu će biti kreirana pri "
"novom polaganju ili podizanju gotovine."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount
msgid ""
"If your bank has a coin counting machine, enter the total amount of coins "
"counted by the machine instead of creating a line for each type of coin."
msgstr ""
"Ako vaša banka ima automat za brojenje kovanica, unesite ukupni iznos "
"kovanica izbrojen na automatu umjesto kreiranja stavke za svaki kovanice."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje modificirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount
msgid "Loose Coin Amount"
msgstr "Iznos gubitka kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok moje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__note
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj radnji"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
@ -493,6 +539,7 @@ msgstr "Broj grešaka"
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
@ -500,54 +547,64 @@ msgstr "Broj poruka sa greškom pri isporuci"
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid ""
"On %(deposit)s, the cash journal %(cash_journal)s is not in the selected "
"currency %(currency)s."
msgstr ""
"Na %(deposit)s, dnevnik gotovine %(cash_journal)s nije u odabranoj valuti "
"%(currency)s."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__operation_type
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__order
msgid "Order"
msgstr "Nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__order_date
msgid "Order Date"
msgstr "Datum naloga"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Nadređeni"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__is_reconcile
msgid "Reconciled"
msgstr "Zatvoreno"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__name
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
@ -563,6 +620,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state
msgid ""
@ -571,73 +629,86 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__subtotal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Subtotal"
msgstr "Podzbroj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid "The %s is not in draft state, so you cannot delete it."
msgstr "%s nije u stanju Nacrta, dakle nije moguće brisanje."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid "The Inter-Banks Transfer Account is not configured."
msgstr "Prelazni bankovni konto nije definiran."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_coinroll_qty_positive
msgid "The coin quantity must be positive."
msgstr "Količina kovanica mora biti pozitivna."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_coin_amount_positive
msgid "The loose coin amount must be positive or null."
msgstr "Količina izgubljenih kovanica mora biti pozitivna ili nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_qty_positive
msgid "The quantity must be positive or null."
msgstr "Količina mora biti pozitivna ili nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid "The total amount of %s is zero."
msgstr "Ukupni iznos %s je nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_value_positive
msgid "The value must be strictly positive."
msgstr "Vrijednost mora striktno biti pozitina."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__coinroll_qty
msgid "This field should never be modified."
msgstr "Ovo polje nikada nebi smjelo biti uređivano."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__value
msgid ""
"This field should never be modified. For a coin roll, you must enter the "
"value of the coin."
msgstr ""
msgstr "biti uređivano. Za rolu kovanica, morate upisati vrijednost kovanice."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__total_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__total_value
msgid "Total Value"
@ -645,30 +716,34 @@ msgstr "Ukupna vrijednost"
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__tree_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__tree_order
msgid "Tree Order"
msgstr "Redoslijed stabla"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tip izuzetka aktivnosti na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date
msgid "Used as date for the journal entry."
msgstr "Korišteno kao datum za stavku dnevnika."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__value
msgid "Value"
@ -686,8 +761,10 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_cash_deposit
#. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format
msgid ""
"You must delete cash lines that are linked to a currency other than %s."
msgstr ""
"Morate obrisati redove gotovine koji su povezani sa valutom različitom od "
"%s."

View file

@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits
msgid "# of Digits"
msgstr "# Znamenaka"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Update Chart Template</span>"
@ -28,6 +30,7 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Ažuriraj predložak kontnog plana</span>"
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_field_ids
msgid "Account fields"
@ -43,6 +46,7 @@ msgstr "Templejt grupe računa"
msgid ""
"Account group that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr ""
"Grupa računa koja treba biti ažurirana (nova ili ažurirana u predlošku)."
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__update_account_group_id
@ -64,172 +68,171 @@ msgstr "Polja grupa računa"
msgid "Account groups matching"
msgstr "Poklapanje grupa računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__account_id
msgid "Account template"
msgstr "Predložak konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_account
msgid "Account that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "Konto koji treba biti ažuriran (novi ili ažuriran u predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__update_account_id
msgid "Account to update"
msgstr "Konto za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_matching_ids
msgid "Accounts matching"
msgstr "Odgovarajuća Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_id
msgid "Chart Template"
msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids
msgid "Chart Templates"
msgstr "Predlošci planova"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontni plan"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__init
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors
msgid "Continue On Errors"
msgstr "Nastavi prilikom greške"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Create/Update"
msgstr "Kreiraj/Ažuriraj"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Created account %s."
msgstr "Kreoran konto %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Created fiscal position %s."
msgstr "Kreirana fiskalna pozicija %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Created tax %s."
msgstr "Kreiran porez %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Deactivated tax %s."
msgstr "Porez %s deaktiviran."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__deleted_taxes
msgid "Deactivated taxes"
msgstr "Deaktivirani porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use
msgid ""
"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
"used by itself, however it can still be used in a group."
msgstr ""
"Određuje gdje se porez može odabrati. Napomena: 'Nista' označava da se porez"
" ne može kooristiti sam za sebe, ali još uvijek je moguće korištenje u grupi"
" poreza."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Differences in these fields: %s."
msgstr "Poteškoće sa sljedećim poljima: %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Exception creating account %s."
msgstr "Iznimka pri kreiranju konta %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Exception writing account %s."
msgstr "Iznimka pri zapisivanju izmjena na konto %s."
@ -240,85 +243,108 @@ msgid ""
"Existing account groups are updated. Account groups are searched by "
"prefix_code_start."
msgstr ""
"Postojeće grupe računa se ažuriraju. Grupe računa se pretražuju prema "
"prefix_code_start."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account
msgid "Existing accounts are updated. Accounts are searched by code."
msgstr "Postojeća konta se ažuriraju. Konta se traže prema šifri."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position
msgid ""
"Existing fiscal positions are updated. Fiscal positions are searched by "
"name."
msgstr ""
"Postojeće fiskalne pozicije će biti ažurirane. Pozicije se traže po imenu."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax
msgid "Existing taxes are updated. Taxes are searched by name."
msgstr "Postojeći porezi će biti ažurirani. Porezi se pretražuju po imenu."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Field options"
msgstr "Opcije polja"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_field_ids
msgid "Fiscal position fields"
msgstr "Polja fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__fiscal_position_id
msgid "Fiscal position template"
msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position
msgid ""
"Fiscal position that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr ""
"Fiskalne pozicije koje je potrebno ažurirati (nova ili ažurirana u "
"predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__update_fiscal_position_id
msgid "Fiscal position to update"
msgstr "Fiskalne pozicije za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fiscal_position_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Fiscal positions"
msgstr "Fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_matching_ids
msgid "Fiscal positions matching"
msgstr "Uparivanje fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang
msgid ""
"For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name "
"will be matched against the record name on this language."
msgstr ""
"Za zapise pretražene po imenu (porezi, fiskalne pozicije), naziv predloška "
"će biti usklađen sa nazivom zapisa na ovom jeziku."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid ""
"Here you can select the fields you want to check if\n"
" they have been updated in the templates."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati polja koja želite provjeriti \n"
" jesu li promijenjeni u predlošcima."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Here you can set the matching order."
@ -326,25 +352,20 @@ msgstr "Ovjde možete postaviti redosljed usklađivanja."
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors
msgid ""
"If set, the wizard will continue to the next step even if there are minor "
"errors."
msgstr ""
"Ako je označeno, čarobnjak će nastaviti na sljedeći korak čak i ako su se "
"pojavile manje greške."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid ""
@ -352,96 +373,75 @@ msgid ""
" not just create new records, but also update\n"
" records with changes (i.e. different tax amount)"
msgstr ""
"Ako ostavite ove opcije uključene, čarobnjak će \n"
" ne samo kreirati nove zapise, nego i ažurirati \n"
" zapise sa izmjenama (npr. drugačiji iznos poreza)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids
msgid "Includes all chart templates."
msgstr "Uključi sve predloške planova."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Matching"
msgstr "Usklađeni"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__matching_value
msgid "Matching Value"
msgstr "Usklađena vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__log
msgid "Messages and Errors"
msgstr "Poruke i greške"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Missing XML-ID."
msgstr "Nedostaje XML-ID."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Name or description not found."
msgstr "Ime ili opis nisu pronađeni."
@ -451,137 +451,145 @@ msgstr "Ime ili opis nisu pronađeni."
msgid "New Account Groups"
msgstr "Nove grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_accounts
msgid "New Accounts"
msgstr "Nova konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_taxes
msgid "New Taxes"
msgstr "Novi porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_fps
msgid "New fiscal positions"
msgstr "Nove fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account_group__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__new
msgid "New template"
msgstr "Novi predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "No account found with this code."
msgstr "Nije pronađen konto sa ovom šifrom."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "No fiscal position found with this name."
msgstr "Nije pronađena fiskalna pozicija ovog imena."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "No real account found for template account with ID %s"
msgstr "Nije pronađen konto za predložak konta sa ID %s"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits
msgid "No. of Digits to use for account code"
msgstr "Broj znakova za šifru konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Note: Only the changed fields are updated."
msgstr "Napomena: Samo promijenjena polja su ažurirana."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__notes
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid ""
"One or more errors detected!\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Jedna ili više grešaka su detektirani!\n"
" \n"
"%s"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Other options"
msgstr "Ostale opcije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Post-updated account fields for taxes with IDs %s."
msgstr "Naknadno ažurirana polja konta za poreze sa ID %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Records to create/update"
msgstr "Zapisi za kreiranje/ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__recreate_xml_ids
msgid "Recreate missing XML-IDs"
msgstr "Ponovo kreiraj nedostajuće XML-IDjeve"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_new_account_number
msgid "Rejected New Account Number"
msgstr "Odbijena nova šifra konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_updated_account_number
msgid "Rejected Updated Account Number"
msgstr "Odbijeno ažuriranje broja konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__ready
msgid "Select records to update"
msgstr "Odaberi zapise za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
@ -590,64 +598,75 @@ msgstr "Sekvenca"
msgid "Status"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Summary of created objects"
msgstr "Sažetak kreiranih objekata"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Summary of updated objects"
msgstr "Sažetak ažuriranih objekata"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use
msgid "Tax Type"
msgstr "Tip poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_field_ids
msgid "Tax fields"
msgstr "Polja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Tax is disabled."
msgstr "Porez je onemogućen."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__tax_id
msgid "Tax template"
msgstr "Predložak poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_tax
msgid "Tax that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "Porez je potrebno ažurirati (novi ili ažurirani u predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__deleted
msgid "Tax to deactivate"
msgstr "Porez za deaktivaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__update_tax_id
msgid "Tax to update"
msgstr "Porez za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_matching_ids
msgid "Taxes matching"
msgstr "Uskladeni porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid ""
@ -655,37 +674,43 @@ msgid ""
" fiscal positions according to the selected chart\n"
" template"
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će ažurirati konta, poreze i \n"
" fiskalne pozicije sukladno odabranom predlošku \n"
" kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "To deactivate: not in the template"
msgstr "Za deaktivirati: nije u predlošku"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update Chart Template"
msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account
msgid "Update Tax Accounts"
msgstr "Ažuriraj konta poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags
msgid "Update Tax Tags"
msgstr "Ažuriraj oznake konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update Taxes, fiscal positions or chart of accounts."
@ -696,54 +721,55 @@ msgstr "Ažuriraj poreze, fiskalne pozicije ili kontni plan."
msgid "Update account groups"
msgstr "Ažuriraj grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account
msgid "Update account_id field on existing Tax repartition lines"
msgstr "Ažuriraj account_id polje na postojećim redcima raspodjele poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account
msgid "Update accounts"
msgstr "Ažuriraj konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_chart_update.action_wizard_update_chart
msgid "Update chart of accounts"
msgstr "Ažuriraj kontni plan"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update chart template"
msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__update_chart_wizard_id
msgid "Update chart wizard"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position
msgid "Update fiscal positions"
msgstr "Ažuriraj fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Update records?"
msgstr "Ažuriraj zapise?"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags
msgid "Update tag_ids field on existing Tax repartition lines"
msgstr "Ažuriraj polje tag_ids na postojećim redcima raspodjele poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax
msgid "Update taxes"
@ -754,83 +780,89 @@ msgstr "Ažuriraj poreze"
msgid "Updated Account Groups"
msgstr "Ažurirane grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_accounts
msgid "Updated Accounts"
msgstr "Ažuriranih konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_taxes
msgid "Updated Taxes"
msgstr "Ažuriranih poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated account %s."
msgstr "Ažuriran konto %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated account %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažuriran konto %s. (XML-ID ponovo kreiran)"
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated account group %s."
msgstr "Ažurirana grupa računa %s."
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated account group %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažurirana grupa računa %s. (Recreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated fiscal position %s."
msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated fiscal position %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s. (Ponovo kreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_fps
msgid "Updated fiscal positions"
msgstr "Ažurirane fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated tax %s."
msgstr "Ažuriran porez %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid "Updated tax %s. (Recreated XML-IDs)"
msgstr "Ažuriran porez %s. (Ponovo kreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account_group__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__updated
msgid "Updated template"
msgstr "Ažuriran predložak"
@ -839,42 +871,52 @@ msgstr "Ažuriran predložak"
msgid "Wizard Account Group Matching"
msgstr "Čarobnjak poklapanja grupa računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_account_matching
msgid "Wizard Account Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_fp_matching
msgid "Wizard Fiscal Position Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_matching
msgid "Wizard Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_tax_matching
msgid "Wizard Tax Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts
msgid "Wizard Update Charts Accounts"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje Kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__done
msgid "Wizard completed"
msgstr "Čarobnjak završio"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format
msgid ""
"You have at least one parent tax template (%s) whose children taxes are not "
"going to be created. Aborting as this will provoke an infinite loop. Please "
"check if children have been matched, but not the parent one."
msgstr ""
"Imate najmanje jedan nadređeni predložak poreza (%s) čiji podređeni porezi "
"neće biti kreirani. Ovakvo odustajanje će prouzročiti beskonačnu petlju. "
"Molimo provjerite jesu li podređeni usklađeni, ali ne i nadređeni porezi."

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name "
"will be matched against the record name on this language."
msgstr ""
"Za zapise pretražene po imenu (porezi, fiskalne pozicije), naziv predloška "
"će biti usklađen sa nazivom zapisa na ovom jeziku."
#. module: account_chart_update_multilang
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update_multilang.field_wizard_update_charts_accounts__lang

View file

@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "Prilagođeni natpis"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
msgid "Custom Label (optional)"
msgstr "Prilagođeni natpis (opciono)"
@ -86,7 +85,6 @@ msgstr "Pregled"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
msgid "Dashboard Banner Cells"
msgstr "Ćelije bannera kontrolne table"
@ -147,12 +145,14 @@ msgstr "Prihod mjeseca do sada"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format
msgid ""
"On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
"must be under the maximum (%(warn_max)s)."
msgstr ""
"Na ćeliji '%(cell_type)s' sa omogućenim upozorenjima, minimum (%(warn_min)s)"
" mora biti ispod maksimuma (%(warn_max)s)."
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
@ -212,7 +212,9 @@ msgstr "Upozori ako je datum zaključavanja stariji od"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
msgstr "Upozori ako je datum zaključavanja stariji od N dana mora biti pozitivan ili nula."
msgstr ""
"Upozori ako je datum zaključavanja stariji od N dana mora biti pozitivan ili"
" nula."
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
@ -231,14 +233,14 @@ msgstr "dana"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format
msgid "with due date before %s"
msgstr "sa datumom dospijeća prije %s"

View file

@ -13,29 +13,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Poduzeća"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_date_range_type
msgid "Date Range Type"
msgstr "date.range.type"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month
#: model:date.range.type,name:account_fiscal_month.date_range_fiscal_month
msgid "Fiscal month"
msgstr "Fiskalni mjesec"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_month.field_date_range_type__fiscal_month
msgid "Is fiscal month?"
msgstr "Je fiskalni mjesec?"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_month/models/date_range_type.py:0
#: code:addons/account_fiscal_month/models/date_range_type.py
#, python-format
msgid "You can't delete date range type: Fiscal month"
msgstr "Nije moguće brisanje raspona tipa \"Fiskalni mjesec\""

View file

@ -13,30 +13,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form
msgid "<b>Missing VAT number</b>: this partner has the fiscal position"
msgstr "<b>Nedostaje porezni broj</b>: ovaj partner ima fiskalnu poziciju"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_vat_check.field_res_partner__show_warning_vat_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_vat_check.field_res_users__show_warning_vat_required
msgid "Show Warning Vat Required"
msgstr "Prikaži upozorenje za Obavezni porezni broj"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You are trying to validate a customer invoice/refund with the fiscal "
@ -44,7 +48,12 @@ msgid ""
"Customer '%(rp)s' doesn't have a VAT number in Odoo. Please add the VAT "
"number of this Customer in Odoo and try to validate again."
msgstr ""
"Pokušavate potvrditi račun ili odobrenje sa fiskalnom pozicijom '%(fp)s' "
"koja zahtijeva da partner ima unešen porezni broj, ali partner '%(rp)s' nema"
" porezni broj upisan u odoo. Molimo dodajte porezni broj ovog partnera i "
"pokušajte ponoviti potvrđivanje."
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form
msgid "that require to know the VAT number of the partner."

View file

@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Fiskalna godina 2020"
#. module: account_fiscal_year
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year.menu_actions_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiskalne godine"
@ -116,16 +115,18 @@ msgstr "Početni datum, uključen u fiskalnu godinu."
#. module: account_fiscal_year
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py
#, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "Završni datum ne sme biti pre početnog datuma."
#. module: account_fiscal_year
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py
#, python-format
msgid ""
"This fiscal year '{fy}' overlaps with '{overlapping_fy}'.\n"
"Please correct the start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr ""
"Ova fiskalna godina '{fy}' se preklapa sa '{overlapping_fy}'.\n"
"Molimo ispravite početni i/ili krajnji datum vaših fiskalnih godina."

View file

@ -13,19 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create
#: model:ir.actions.server,name:account_fiscal_year_auto_create.cron_fiscal_year_auto_create_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_fiscal_year_auto_create.cron_fiscal_year_auto_create
msgid "Auto Create Fiscal Years"
msgstr "Automatski kreiraj nove fiskalne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create
#. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_auto_create/models/account_fiscal_year.py:0
#: code:addons/account_fiscal_year_auto_create/models/account_fiscal_year.py
#, python-format
msgid "FY %(date_to)s - %(date_from)s"
msgstr "FG %(date_to)s - %(date_from)s"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_auto_create.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year"

View file

@ -13,51 +13,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_constraint_chronology.field_account_journal__check_chronology
msgid "Check Chronology"
msgstr "Provjeri kronologiju"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting draft invoice dated before {date_invoice}"
" exists, please validate it first."
msgstr ""
"Kronološka greška: Postoji problematični račun u nacrtu datiran prije "
"{date_invoice}, molim prvo njega potvrdite."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting validated invoice dated after "
"{date_invoice} exists."
msgstr ""
"Kronološka greška: Postoji potvrđeni račun sa datumom nakon {date_invoice}."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: An invoice with a higher number {highest_name} dated "
"before {date_invoice} exists."
msgstr ""
"Kronološka greška: Račun sa većim brojem {highest_name} i datumom prije "
"{date_invoice} postoji."
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: Invoice {name} cannot be {time} invoice {inv_name}."
msgstr ""
"Konflikt hronologije: Faktura {name} ne može biti {time} faktura {inv_name}."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_move
msgid "Journal Entry"

View file

@ -15,59 +15,62 @@ msgstr ""
#. module: account_journal_general_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_general_sequence/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_journal_general_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "Account entry default numbering (%s)"
msgstr "Zadano numeriranje stavke računa (%s)"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id
msgid "Account entry number sequence"
msgstr "Brojeni krug stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_renumber_wizard
msgid "Account move entry renumbering wizard"
msgstr "Čarobnjak za renumeraciju stavaka"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_move__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_move_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_payment__entry_number
msgid "Automatic numbering, based on journal configuration."
msgstr "Automatska renumeracija, bazirana na postavkama dnevnika."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__available_sequence_ids
msgid "Available sequences"
msgstr "Raspoložive sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_payment__entry_number
msgid "Entry Number"
msgstr "Broj stavke"
@ -81,50 +84,61 @@ msgstr "Broj stavke mora biti jedinstven po dnevniku."
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid ""
"If you have already filed and legalized your journals with the competent "
"authority, this action could change it. Continue?"
msgstr ""
"Ukoliko ste već podnesli porezni izvještaj, ova radnja bi moga izmjeniti "
"negove vrijednosti. Nastaviti?"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje modificirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_general_sequence/wizards/account_move_renumber_wizard.py:0
#: code:addons/account_journal_general_sequence/wizards/account_move_renumber_wizard.py
#, python-format
msgid "No account moves found."
msgstr "Nisu pronađene temeljnice."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid "Renumber"
@ -142,7 +156,6 @@ msgstr "Prenumeriši zapise računa počevši od ovog dana."
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_menu
msgid "Renumber journal entries"
msgstr "Prenumeriši stavke dnevnika"
@ -167,6 +180,8 @@ msgid ""
"Sequence to use for renumbering. Affects all journals that use this "
"sequence."
msgstr ""
"Sekvenca za korištenje kod prebroja vanja. Utiče na sve dnevnike koji "
"koriste ovu sekvencu."
#. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id

View file

@ -38,11 +38,13 @@ msgstr "Prikazani naziv"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
msgid "Journal Entry"
@ -63,15 +65,14 @@ msgstr "Zadnji ažurirao"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date"
msgstr "Datum zaključavanja"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike"
@ -87,6 +88,9 @@ msgid ""
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal,"
" for example."
msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta prije i "
"uključujući ovaj datum za ovaj dnevnik. Koristite ga za zaključavanje "
"fiskalne godine za ovaj dnevnik, na primjer."
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
@ -95,6 +99,9 @@ msgid ""
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
"fiscal year for this journal, for example."
msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta prije i "
"uključujući ovaj datum za ovaj dnevnik. Koristite ga za zaključavanje "
"perioda unutar otvorene fiskalne godine za ovaj dnevnik, na primjer."
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
@ -108,26 +115,33 @@ msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja dnevnika"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
msgstr ""
"Ne možete dodati/izmijeniti unose za dnevnik '%(journal)s' prije i "
"uključujući datum zaključavanja %(journal_date)s"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
"ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"Ne možete dodavati/mijenjati unose za časopis '%(journal)s' prije i "
"uključujući datum zaključavanja %(journal_date)s. Provjerite postavke "
"dnevnika ili pitajte nekoga s ulogom 'Savjetnik'"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
"posted and cannot be modified anymore."
msgstr ""
"Ako je označeno, knjiženje ili faktura dobija hash čim se proknjižuje i ne "
"može se više mijenjati."
#. module: account_journal_restrict_mode
#: model:ir.model,name:account_journal_restrict_mode.model_account_journal
@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_journal_restrict_mode
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_restrict_mode/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_journal_restrict_mode/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "Journal %s must have Lock Posted Entries enabled."
msgstr "Dnevnik %s mora imati omogućeno zaključavanje knjiženih stavki."

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Odbij</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@ -26,15 +28,17 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Povećaj</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zajmovi</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@ -45,19 +49,16 @@ msgstr "Datum računa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na dugoročni"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na kratkoročni"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr "Račun gdje će kamate biti dodjeljene"
@ -93,25 +94,25 @@ msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py
#, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr "Iznos ne može biti veći od duga"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr "Iznos ne može biti manji od nule"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr "Iznos se ne može ponovno izračunati ako već postoje zapisi ili fakture"
msgstr ""
"Iznos se ne može ponovno izračunati ako već postoje zapisi ili fakture"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
@ -130,7 +131,6 @@ msgstr "Iznos koji će smanjiti neizmiren iznos zajma dugoročno"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr "Iznos za smanjivanje glavnica"
@ -149,11 +149,9 @@ msgstr "Broj priloga"
msgid "Bank fees"
msgstr "Bankarske naknade"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -173,21 +171,22 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Odaberite period za koji želite automatski proknjižiti stavke amortizacije "
"tekuće imovine"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr "Kompanija ili pojedinac koji pozajmljuje novac uz kamatu."
@ -201,31 +200,20 @@ msgstr "Računaj stavke"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@ -236,8 +224,6 @@ msgstr "Trenutno primijenjena stopa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -246,16 +232,13 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr "Datum kada će plaćanje biti obračunato"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
msgid "Draft"
@ -328,7 +311,6 @@ msgstr "Generiraj unose zajma"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves"
msgstr "Generiraj zapise"
@ -354,17 +336,11 @@ msgstr "Ima zapise"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
msgstr "Koliko zajmova ovaj partner nam je dao u zajam?"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -410,7 +386,6 @@ msgstr "Iznos kamata"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account"
msgstr "Račun kamata"
@ -431,7 +406,6 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing"
msgstr "Je liziranje"
@ -440,11 +414,9 @@ msgstr "Je liziranje"
msgid "Items"
msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
@ -458,33 +430,21 @@ msgstr "Žurnal"
msgid "Journal Type"
msgstr "Tip dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -505,19 +465,16 @@ msgstr "Leasingovi"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
msgid "Lended Loan"
msgstr "Dati zajam"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "Lended Loan Count"
msgstr "Broj zajmova danih u zajam"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Lender"
msgstr "Zajmodavac"
@ -528,14 +485,6 @@ msgstr "Linija"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
msgid "Loan"
msgstr "Zajam"
@ -546,21 +495,16 @@ msgstr "Iznos zajma"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
msgid "Loan Items"
msgstr "Stavke zajma"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
msgid "Loan Line"
msgstr "Linija zajma"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type"
msgstr "Tip zajma"
@ -591,9 +535,6 @@ msgstr "Proizvod zajma"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
msgid "Loans"
msgstr "Zajmovi"
@ -614,7 +555,6 @@ msgstr "Dugoročni glavni iznos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account"
msgstr "Dugoročni račun"
@ -640,13 +580,11 @@ msgstr "Metoda računanja primijenjene stope"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "Metoda računanja anuitetnog perioda"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move"
msgstr "Kretanje"
@ -660,9 +598,9 @@ msgstr "Kretanja"
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@ -718,15 +656,13 @@ msgstr "Samo kamata"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py
#, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr "Samo zajmovi u nacrt stanju mogu biti knjiženi"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount"
msgstr "Plati iznos"
@ -742,7 +678,6 @@ msgstr "Plaćanje u prvom periodu"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending Principal Amount"
msgstr "Neizmiren glavni iznos"
@ -762,6 +697,8 @@ msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months"
msgstr ""
"Preostali iznos kredita prije plaćanja koji neće biti plaćen u, najmanje, 12"
" mjeseci"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
@ -778,8 +715,10 @@ msgstr "Periodi"
msgid "Post"
msgstr "Proknjiži"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
#, fuzzy
msgid "Post Invoice"
msgstr "Faktura"
@ -808,7 +747,7 @@ msgstr "Obradi"
msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr ""
msgstr "Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kamata kada se faktura kreira"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@ -816,10 +755,10 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr ""
"Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kredita kada se faktura kreira"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
@ -854,6 +793,8 @@ msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset"
msgstr ""
"Preostali iznos lizinga koji mora biti plaćen na kraju kako bi se stekla "
"imovina"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
@ -867,9 +808,6 @@ msgstr "Zaokruži na kraju"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run"
msgstr "Pokrenut"
@ -885,52 +823,47 @@ msgstr "Sekvenca mora biti jedinstvena u zajmu"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account"
msgstr "Kratkoročni račun"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#, python-format
msgid "Some future invoices already exists"
msgstr "Neke buduće fakture već postoje"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#, python-format
msgid "Some future moves already exists"
msgstr "Neki budući zapisi već postoje"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#, python-format
msgid "Some invoices are not created"
msgstr "Neke fakture nisu kreirane"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format
msgid "Some invoices must be created first"
msgstr "Neke fakture moraju biti kreirane prvo"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#, python-format
msgid "Some moves are not created"
msgstr "Neki zapisi nisu kreirani"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format
msgid "Some moves must be created first"
msgstr "Neki zapisi moraju biti kreirani prvo"
@ -947,7 +880,6 @@ msgstr "Početak zapisa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State"
msgstr "Status"
@ -964,6 +896,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
@ -1016,16 +952,16 @@ msgid ""
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
msgstr ""
"Kada je označeno, razlike će biti primijenjene na posljednji period, ako "
"nije označeno, anuitet će biti preračunat za svaki period."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr "Kada je označeno, prvo plaćanje će biti na datum početka"
# taken from hr.po
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "or"
msgstr "ili"

View file

@ -13,26 +13,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name
msgid "Display Name"
@ -43,45 +48,58 @@ msgstr "Prikaži naziv"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "Datum zaključavanja za sve korisnike"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr ""
"Nijedan korisnik ne može uređivati knjiženja vezana za porez prije i "
"uključujući ovaj datum."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključivo Savjetnike, nemože uređivati račune prije i "
"uključivo ovog datuma. Koristite ga na primjer za zaključavanje fiskalne "
"godine."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid ""
@ -89,20 +107,24 @@ msgid ""
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Samo korisnici sa rolom 'Savjetnik' mogu uređivati konta preij i uključivo "
"ovog datuma. Koristiti za zaključavanje perioda unutar fiskalne godine."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "Datum zaključavanja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_menu
msgid "Update Lock Dates"
msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja"
@ -111,9 +133,10 @@ msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja"
msgid "Wizard to Update Accounting Lock Dates"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje datuma zaključavanja računovodstva"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."

View file

@ -75,13 +75,11 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
msgid "Lock To Date"
msgstr "Datum zaključavanja do"
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
msgid "Lock To Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja do za ne-savjetnike"
@ -91,6 +89,9 @@ msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this "
"date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta poslije i "
"uključujući ovaj datum. Koristite ga za zaključavanje fiskalne godine na "
"primjer."
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
@ -98,6 +99,8 @@ msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for "
"fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta poslije "
"ovog datuma. Koristite ga za zaključavanje fiskalne godine na primjer."
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
@ -106,6 +109,9 @@ msgid ""
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta poslije i "
"uključujući ovaj datum. Koristite ga za zaključavanje perioda unutar "
"otvorene fiskalne godine, na primjer."
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
@ -113,31 +119,39 @@ msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it"
" for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta poslije ovog "
"datuma. Koristite ga za zaključavanje perioda unutar otvorene fiskalne "
"godine, na primjer."
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format
msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed."
msgstr "Datum zaključavanja za savjetnike je nepovratan i ne može se ukloniti."
msgstr ""
"Datum zaključavanja za savjetnike je nepovratan i ne može se ukloniti."
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format
msgid ""
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to "
"date."
msgstr ""
"Novi datum zaključavanja za savjetnike mora biti postavljen poslije "
"prethodnog datuma zaključavanja."
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format
msgid ""
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You"
" should either post or delete them."
msgstr ""
"Još uvijek postoje neproknjižene stavke u periodu do datuma koji želite "
"zaključati. Trebate ih ili proknjižiti ili obrisati."
#. module: account_lock_to_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
@ -146,48 +160,57 @@ msgstr "Ažuriraj"
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu
msgid "Update accounting lock to dates"
msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja računovodstva"
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
msgstr ""
"Ne možete dodati/mijenjati stavke poslije i uključujući datum zaključavanja "
"%s"
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. "
"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"Ne možete dodati/mijenjati stavke poslije i uključujući datum zaključavanja "
"%s. Provjerite postavke preduzeća ili pitajte nekog sa ulogom 'Savjetnik'"
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make"
" sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
msgstr ""
"Ne možete definisati strože uslove za savjetnike nego za korisnike. Molimo "
"osigurajte da je datum zaključavanja za savjetnika postavljen poslije datuma"
" zaključavanja za korisnike."
#. module: account_lock_to_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the"
" lock date for advisors is set at or after the last day of the next month."
msgstr ""
"Ne možete zaključati period koji još nije završen. Molimo osigurajte da je "
"datum zaključavanja za savjetnike postavljen na ili poslije posljednjeg dana"
" sljedećeg mjeseca."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_move_budget
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget.py:0
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget.py
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Linija budžeta knjiženog zapisa"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_budget.account_move_budget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_budget.account_move_budget_menu
msgid "Account Move Budgets"
msgstr "Budžeti knjiženog zapisa"
@ -108,7 +107,6 @@ msgstr "Otkazan"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -129,13 +127,11 @@ msgstr "Potvrđeno"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -166,7 +162,6 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -202,7 +197,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -238,19 +232,16 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -281,7 +272,6 @@ msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_budget.account_move_budget_form_view
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
@ -348,6 +338,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_move_budget.field_account_move_budget_line__balance
@ -355,10 +349,12 @@ msgid ""
"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
" views from reports"
msgstr ""
"Tehničko polje koje drži duguje - potražuje kako bi se otvorili smisleni "
"grafički prikazi iz izvještaja"
#. module: account_move_budget
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget_line.py:0
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget_line.py
#, python-format
msgid "The date must be within the budget period."
msgstr "Datum mora biti unutar perioda budžeta."

View file

@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_bank_statement_line__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_move__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_move_line__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_payment__date_range_fm_id
msgid "Fiscal month"
msgstr "Fiskalni mjesec"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move_line
msgid "Journal Item"

View file

@ -13,16 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_bank_statement_line__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_move__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_move_line__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_payment__date_range_fy_id
msgid "Fiscal year"
msgstr "Fiskalna godina"
@ -31,6 +30,7 @@ msgstr "Fiskalna godina"
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_account_move_line
msgid "Journal Item"

View file

@ -13,17 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_move_line_journal_entries_form
msgid "Journal Entries"
msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entries_count
msgid "Journal Entries Count"
msgstr "Broj stavaka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "Stavka devnika"
msgid "OCA Purchase Line"
msgstr "OCA nabavka linija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_account_move_line__purchase_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_account_move_line_filter
msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_account_move_line_filter
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:res.groups,name:account_move_line_purchase_info.group_account_move_purchase_info
msgid "Purchase info in Journal Items"
@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "Informacije o nabavi u stavkama dnevnika"
msgid "Stock Invoice Lines"
msgstr "Linije fakturisanja zaliha"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_stock_move
msgid "Stock Move"

View file

@ -30,8 +30,6 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_move_line_repair_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_repair_info.model_repair_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_repair_info.field_account_move_line__repair_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_repair_info.view_account_move_line_filter
msgid "Repair Order"
msgstr "Nalog za popravak"

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: account_move_line_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_sale_info.field_account_move_line__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_sale_info.view_account_move_line_filter
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Vezana zaključnica"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,help:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
msgstr "Označava da je ova stavka dnevnika ujedno i stavka poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__is_tax_editable
msgid "Is tax data editable?"
msgstr "Može li se uređivati podatke o prezima?"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model,name:account_move_line_tax_editable.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Originator Tax"

View file

@ -13,30 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal
msgid ""
"A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n"
"Check the journal sequence, please"
msgstr ""
"Temeljnicu nije moguće potvrditi sa nazivom \"/\" ili praznim poljem \n"
"Provjerite sekvencu dnevnika, molimo"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako ne želite dijeliti istu numeraciju za fakture i "
"knjižna odobrenja kreirana iz ovog dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid "Credit Note Entry Sequence"
msgstr "Ulazna sekvenca za odobrenja"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
msgstr "Dedicirana sekvenca za odobrenja"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "Entry Sequence"
@ -47,18 +56,19 @@ msgstr "Ulazna sekvenca"
msgid "Has Sequence Holes"
msgstr "Ima rupe u brojevnom sljedu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__highest_name
msgid "Highest Name"
msgstr "Najviši broj"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move
msgid "Journal Entry"
@ -66,81 +76,90 @@ msgstr "Stavka dnevnika"
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__made_sequence_hole
msgid "Made Sequence Hole"
msgstr "Napravljena rupa u slijedu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__name
msgid "Number"
msgstr "Broj"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid ""
"On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note"
" Entry Sequence."
msgstr ""
"Na dnevniku '%s', ista sekvenca se koristi za regularna i storno knjiženja."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "Storno/Odobrenje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_number
msgid "Sequence Number"
msgstr "Broj sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_prefix
msgid "Sequence Prefix"
msgstr "Prefiks sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note "
"sequence of journal '%(journal)s'."
msgstr ""
"Tvrtka nije postavljena na sekvenci '%(sequence)s' postavljenoj kao sekvenca"
" za storno/odobrenja na dnevniku '%(journal)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format
msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal "
"'%(journal)s'."
msgstr ""
"Tvrtka nije postavljena na sekvenci '%(sequence)s' postavljenoj na dnevniku "
"'%(journal)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid ""
"This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds."
msgstr ""
"Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja za "
"odobrenja/storno."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number."
msgstr "Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja dnevnika."
msgstr ""
"Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja dnevnika."

View file

@ -20,14 +20,10 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_move_post_date_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_move__last_post_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_payment__last_post_uid
msgid "Last Posted by"
msgstr "Zadnji put knjiženo od"
#. module: account_move_post_date_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_move__last_post_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_payment__last_post_date
msgid "Last Posted on"
msgstr "Zadnji put knjiženo na"

View file

@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Accounting Date:</strong>"
msgstr "<strong>Knjigovodstveni datum:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Company:</strong>"
msgstr "<strong>Tvrtka:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Journal:</strong>"
@ -33,41 +36,49 @@ msgstr "<strong>Dnevnik:</strong>"
msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr "<strong>Partner:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Reference:</strong>"
msgstr "<strong>Referenca:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Amount in Currency"
msgstr "Iznos u valuti"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Credit"
msgstr "Potražno"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Debit"
msgstr "Dugovno"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model:ir.actions.report,name:account_move_print.action_report_journal_entries
msgid "Journal Entries"
msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Label"
msgstr "Labela"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Originator Tax"
@ -78,6 +89,7 @@ msgstr "Izvorni porez"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Taxes"

View file

@ -22,10 +22,16 @@ msgid ""
" 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'some label 2'}, }\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Valjan rječnik za prepisivanje stavki predloška:\n"
"{'L1': {'partner_id': 1, 'amount': 100, 'name': 'neka oznaka'},\n"
" 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'neka oznaka 2'}, }\n"
" "
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@ -40,143 +46,140 @@ msgstr "&gt;"
msgid "1250"
msgstr "1250"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__account_id
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__opt_account_id
msgid "Account if Negative"
msgstr "Račun ako je negativan"
msgstr "Račun (ako je negativno)"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__amount
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
msgstr "Analitički"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__computed
msgid "Computed"
msgstr "Izračunato"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_run_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_run_menu
msgid "Create Entry from Template"
msgstr "Kreiraj temeljnicu iz predloška"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
#, fuzzy
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__cr
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__cr
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__dr
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__dr
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid "Debit and credit of all lines are null."
msgstr "Duguje i potražuje svih stavaka je nula."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__move_line_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__move_line_type
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid "Entry from template %s"
msgstr "Stavka iz predloška %s"
@ -186,6 +189,7 @@ msgstr "Stavka iz predloška %s"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
msgid "Generate Journal Entry"
@ -193,72 +197,74 @@ msgstr "Stvori stavku dnevnika"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid ""
"Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s "
"(formula: %(code)s). Check that the lines used in the formula really exists "
"and have a lower sequence than the current line."
msgstr ""
"Nemoguće izračunati formulu za stavku sa redoslijedom %(sequence)s (formula:"
" %(code)s). Provjerite da stavke korištene u formuli stvarno postoje i imaju"
" niži redoslijed od trenutne stavke."
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid ""
"Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s "
"(formula: %(code)s): the syntax of the formula is wrong."
msgstr ""
"Nemoguće izračunati formulu za stavku sa redoslijedom %(sequence)s (formula:"
" %(code)s): sintaksa formule je pogrešna."
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid ""
"Invalid dictionary: %(exception)s\n"
"%(msg)s"
msgstr ""
"Nevažeći rječnik: %(exception)s\n"
"%(msg)s"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__is_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__is_refund
msgid "Is a refund?"
msgstr "Je povrat?"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Journal Entry Template"
msgstr "Predložak temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form
msgid "Journal Entry Template Line"
msgstr "Stavka predloška temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_menu
msgid "Journal Entry Templates"
msgstr "Predlošci temeljnica"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line
msgid "Journal Item Template"
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Predložak temeljnice"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid "Keys must be line sequence i.e. L1, L2, ..."
msgstr "Ključevi moraju biti sekvenca linije tj. L1, L2, ..."
@ -286,71 +292,70 @@ msgstr "L1 + L2 + L3"
msgid "L2 - L1"
msgstr "L2 - L1"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__name
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__template_id
msgid "Move Template"
msgstr "Predložak temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__note
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_line_id
msgid "Originator Tax"
msgstr "Izvorni porez"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__partner_id
#, fuzzy
msgid "Override Partner"
msgstr "Partner"
@ -361,52 +366,54 @@ msgstr "Prepiši"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid "Overwrite value must be a valid python dict"
msgstr "Vrijednost za prepisivanje mora biti valjan python rječnik"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__payment_term_id
msgid "Payment Terms"
msgstr "Uvjeti plaćanja"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid "Python Code must be set for computed line with sequence %d."
msgstr "Python kod mora biti postavljen za izračunatu liniju sa sekvencom %d."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__ref
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__select_template
msgid "Select Template"
msgstr "Odaberi predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__set_lines
msgid "Set Lines"
msgstr "Postavi stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__state
msgid "State"
@ -414,41 +421,46 @@ msgstr "Stanje"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_repartition_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "Linija raspoređivanja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__template_id
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_line_sequence_template_uniq
msgid "The sequence of the line must be unique per template!"
msgstr "Sekvenca redka mora biti jedinstvena u predlošku!"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_name_company_unique
msgid "This name is already used by another template!"
msgstr "Ovaj naziv se već koristi za drugi predložak!"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id
msgid "Used to compute the due date of the journal item."
msgstr "Koristi se za izračun datuma dospijeća stavke temeljnice."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__input
msgid "User input"
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Ručni unos"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format
msgid "Valid fields to overwrite are %s"
msgstr "Važeća polja za prepisivanje su %s"
@ -466,16 +478,19 @@ msgstr "Važeća polja za prepisivanje su %s"
msgid "When amount is negative, use this account instead"
msgstr "Kada je iznos negativan, koristi ovaj račun umjesto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line_run
msgid "Wizard Lines to generate move from template"
msgstr "Stavke za generiranje temeljnice iz predloška"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_run
msgid "Wizard to generate move from template"
@ -483,13 +498,16 @@ msgstr "Čarobnjak za kreiranje temeljnice iz predloška"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid ""
"You added a line in the wizard. This is not allowed: you should either "
"update the template or modify the journal entry that will be generated by "
"this wizard."
msgstr ""
"Dodali ste stavku u čarobnjak. Ovo nije dozvoljeno: trebate ili ažurirati "
"predložak ili promijeniti knjiženje koje će biti generirano od strane ovog "
"čarobnjaka."
#. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form
@ -497,13 +515,18 @@ msgid ""
"You can refer to other lines using their sequence number e.g. <i>L1</i> for "
"line with sequence = 1. Examples:"
msgstr ""
"Možete se referisati na druge stavke koristeći njihov redni broj npr. "
"<i>L1</i> za stavku sa redoslijedom = 1. Primjeri:"
#. module: account_move_template
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format
msgid ""
"You deleted a line in the wizard. This is not allowed: you should either "
"update the template or modify the journal entry that will be generated by "
"this wizard."
msgstr ""
"Obrisali ste stavku u čarobnjaku. Ovo nije dozvoljeno: trebate ili ažurirati"
" predložak ili promijeniti knjiženje koje će biti generirano od strane ovog "
"čarobnjaka."

View file

@ -19,12 +19,16 @@ msgid ""
"<span>You can edit <strong>Amount to transfer</strong> only when you apply "
"this on one move</span>"
msgstr ""
"<span>Možete uređivati <strong>Iznos za prijenos</strong> samo kada "
"primjenjujete ovo na jedno knjiženje</span>"
#. module: account_move_transfer_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form
msgid ""
"<span>You only can perform this operation on invoice/refund documents</span>"
msgstr ""
"<span>Ovu operaciju možete izvršiti samo na dokumentima "
"fakture/povrata</span>"
#. module: account_move_transfer_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_transfer_partner.field_wizard_account_move_transfer_partner__account_date
@ -43,16 +47,18 @@ msgstr "Iznos za prenos"
#. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format
msgid ""
"Amount to transfer %(amount_to_transfer)s should be equal or lower than "
"total amount due %(total_amount_due)s"
msgstr ""
"Iznos za prijenos %(amount_to_transfer)s treba biti jednak ili manji od "
"ukupnog dospjelog iznosa %(total_amount_due)s"
#. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format
msgid "Amount to transfer should be bigger than zero"
msgstr "Iznos za prenos treba biti veći od nule"
@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "Zapisi odabrani"
#. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/tests/test_account_move_transfer_partner.py:0
#: code:addons/account_move_transfer_partner/tests/test_account_move_transfer_partner.py
#, python-format
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
msgstr "Nije definiran template kontnog plana!"
@ -146,20 +152,19 @@ msgstr "Ukupno dospjeli iznos"
#. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format
msgid "Transfer amount due from %s"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s"
#. module: account_move_transfer_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_transfer_partner.wizard_account_payment_transfer_partner_view_form_action
msgid "Transfer amount due to another partner"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa drugom partneru"
#. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format
msgid "Transfer due amount from %s"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s"

View file

@ -15,21 +15,24 @@ msgstr ""
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid "AR/AP netting"
msgstr "AR/AP kompenzacija"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance_type
msgid "Balance Type"
msgstr "Vrsta salda"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
msgid "Cancel"
@ -40,17 +43,19 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.actions.act_window,name:account_netting.act_account_move_make_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
msgid "Compensate"
msgstr "Kompenziraj"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_date
msgid "Created on"
@ -61,6 +66,7 @@ msgstr "Kreirano"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__display_name
msgid "Display Name"
@ -71,6 +77,7 @@ msgstr "Prikaži naziv"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__journal_id
msgid "Journal"
@ -81,16 +88,19 @@ msgstr "Dnevnik"
msgid "Journal Items to Compensate"
msgstr "Stavke dnevnika za kompenzaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_date
msgid "Last Updated on"
@ -98,30 +108,32 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid ""
"Line '%(line)s' has account '%(account)s' which is not a payable nor a "
"receivable account."
msgstr ""
"Stavka '%(line)s' ima konto '%(account)s' koje nije konto dugovanja niti "
"potraživanja."
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid "Line '%s' doesn't have a partner."
msgstr "Linija '%s' nema partnera."
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid "Line '%s' is already reconciled."
msgstr "Linija '%s' je već usklađena."
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid "Line '%s' is not posted."
msgstr "Linija '%s' nije knjižena."
@ -133,22 +145,27 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid ""
"The 'Compensate' function is intended to balance operations on different "
"accounts for the same partner. The selected journal items have the same "
"account '%s', so you should use the 'Reconcile' function instead."
msgstr ""
"Funkcija 'Kompenzacija' je namijenjena za uravnoteženje operacija na "
"različitim kontima za istog partnera. Odabrane stavke dnevnika imaju isto "
"konto '%s', tako da bi trebali koristiti funkciju 'Zatvaranje' umjesto toga."
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid ""
"The selected journal items have different partners: %s. All the selected "
"journal items must have the same partner."
msgstr ""
"Odabrane stavke dnevnika imaju različite partnere: %s. Sve odabrane stavke "
"dnevnika moraju imati istog partnera."
#. module: account_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
@ -157,17 +174,23 @@ msgid ""
"the receivable/payable accounts selected, and reconcile each other, letting "
"this balance in the partner."
msgstr ""
"Ova operacija će generirati stavku dnevnika čije su linije protukonto "
"odabranih konta potraživanja/dugovanja, i zatvoriti jedni druge, "
"ostavljajući ovaj saldo kod partnera."
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__pay
msgid "To pay"
msgstr "Za plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__receive
msgid "To receive"
msgstr "Za naplatu"
# taken from hr.po
#. module: account_netting
#: model:ir.model,name:account_netting.model_account_move_make_netting
msgid "Wizard to generate account moves for netting"
@ -175,7 +198,7 @@ msgstr "Čarobnjak za kreiranje temeljnice kompenzacije"
#. module: account_netting
#. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format
msgid "You should select at least 2 journal items."
msgstr "Trebate odabrati najmanje 2 stavke dnevnika."

View file

@ -13,54 +13,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__always
msgid "Always"
msgstr "Uvjek"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__never
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__optional
msgid "Optional"
msgstr "Opcija"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_partner_required.field_account_account__partner_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_partner_required.view_account_search
msgid "Partner Policy"
msgstr "Pravila partnera"
#. module: account_partner_required
#. odoo-python
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Partner policy is set to 'Always' on account '%(account)s' but the partner "
"is missing on the journal item '%(move_line)s'."
msgstr ""
"Politika partnera je postavljena na 'Uvijek' na kontu '%(account)s', ali "
"partner nedostaje na stavci dnevnika '%(move_line)s'."
#. module: account_partner_required
#. odoo-python
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Partner policy is set to 'Never' on account '%(account)s' but the journal "
"item '%(move_line)s' has the partner '%(partner)s'."
msgstr ""
"Politika partnera je postavljena na 'Nikada' na kontu '%(account)s', ali "
"stavka dnevnika '%(move_line)s' ima partnera '%(partner)s'."
#. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields,help:account_partner_required.field_account_account__partner_policy
@ -70,3 +79,7 @@ msgid ""
"if you select 'Always', the accountant will get an error message if there is no partner ;\n"
"if you select 'Never', the accountant will get an error message if a partner is present."
msgstr ""
"Postavite politiku za polje partner:\n"
"ako izaberete 'Opcionalno', računovođa može slobodno staviti partnera na stavke dnevnika sa ovim kontom;\n"
"ako izaberete 'Uvijek', računovođa će dobiti poruku greške ako nema partnera;\n"
"ako izaberete 'Nikada', računovođa će dobiti poruku greške ako je partner prisutan."

View file

@ -25,8 +25,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_bank_statement_line__sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_move__sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_payment__sequence_option
msgid "Sequence Option"
msgstr "Opcija sekvence"

View file

@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Ovo konto je zastarjelo! Zatvaranje NEĆE biti moguće.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Ovo konto je zastarjelo! Zatvaranje NEĆE biti moguće.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -39,6 +45,12 @@ msgid ""
" The Expense account in the vendor bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Konto troškova u stavci ulaznog računa.<br/>Obično isto konto kao u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -50,6 +62,12 @@ msgid ""
" The Expense account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto.<br/>Ovo je konto u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Konto troškova korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -61,6 +79,12 @@ msgid ""
" The Balance Sheet account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Konto prihoda u stavci fakture.<br/>Obično isto konto kao u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -72,6 +96,12 @@ msgid ""
" The Balance Sheet account.<br/>This is the account in the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Konto prihoda korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto.<br/>Ovo je konto u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id
@ -80,7 +110,6 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Account Spread"
msgstr "Računovodstveno raspoređivanje"
@ -126,28 +155,21 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -169,7 +191,8 @@ msgstr "Automatski dodijeli predložak pri validaciji fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto
msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic"
msgstr "Automatski kreiraj raspoređivanje, bazirano na proizvodu/računu/analitici"
msgstr ""
"Automatski kreiraj raspoređivanje, bazirano na proizvodu/računu/analitici"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
@ -192,16 +215,17 @@ msgid ""
"Automatically use this spread template on invoice validation for invoice "
"lines using below product and/or account and/or analytic,"
msgstr ""
"Automatski koristite ovaj šablon raspoređivanja pri validaciji fakture za "
"stavke fakture koje koriste dolje navedeni proizvod i/ili konto i/ili "
"analitiku,"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Balance sheet account / Spread account"
msgstr "Bilansni račun / račun raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Calculate by days"
msgstr "Izračunaj po danima"
@ -212,28 +236,28 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line."
msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja koja su povezana sa linijom fakture."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries."
msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja: postoje knjiženi zapisi dnevnika."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n"
msgstr "Ne mogu uskladiti zapise koji su već usklađeni:\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated"
msgstr "Ne mogu odlinkirati linije fakture ako je faktura validirana"
@ -245,9 +269,6 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -258,7 +279,6 @@ msgstr "Potvrdi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries
msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries"
msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda: Kreiraj zapise"
@ -274,40 +294,32 @@ msgstr "Kreiraj kretanje"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format
msgid "Create from spread template"
msgstr "Kreiraj iz predloška raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format
msgid "Create new spread board"
msgstr "Kreiraj novu tablu raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format
msgid "Created move(s) "
msgstr "Kreirani pokret(i) "
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -323,20 +335,16 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund
msgid "Customer Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje kupca"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Faktura kupcu"
@ -362,7 +370,6 @@ msgstr "Zadani dnevnici raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Define the number of spread lines"
msgstr "Definiši broj linija raspoređivanja"
@ -373,7 +380,7 @@ msgstr "Obriši pokret"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format
msgid "Deleted move %s"
msgstr "Obrisan pokret %s"
@ -394,6 +401,8 @@ msgid ""
"Disable this option if you do not want to allow the spreading before the "
"invoice is validated."
msgstr ""
"Onemogućite ovu opciju ako ne želite dozvoliti raspoređivanje prije nego što"
" se faktura validira."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post
@ -407,10 +416,6 @@ msgstr "Prikaži kreiranje svih pokreta"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -425,6 +430,8 @@ msgid ""
"Enable this option if you want the cron job to automatically archive the "
"spreads when all lines are posted."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da cron posao automatski arhivira "
"raspoređivanja kada su sve stavke proknjižene."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
@ -432,6 +439,8 @@ msgid ""
"Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of"
" all the spreads."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite automatski proknjižiti računovodstvene "
"promjene svih raspoređivanja."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount
@ -480,10 +489,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -498,6 +503,8 @@ msgid ""
"If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, "
"based on product/account/analytic in invoice line."
msgstr ""
"Ako je označeno, omogućava opciju automatskog kreiranja raspoređivanja tokom"
" validacije fakture, na osnovu proizvoda/konta/analitike u stavci fakture."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@ -523,7 +530,6 @@ msgstr "Stavke fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tip fakture"
@ -554,17 +560,12 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
@ -581,41 +582,29 @@ msgstr "Žurnal (stavke)"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Link Invoice Line with Spread Board"
msgstr "Povezivanje linije fakture sa tablom raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format
msgid "Link to existing spread board"
msgstr "Poveži sa postojećom tablom raspoređivanja"
@ -647,27 +636,26 @@ msgstr "Poruke"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n"
msgstr "Linija pokreta: %(line_id)s (%(line_name)s), kod računa: %(account_code)s\\\n"
msgstr ""
"Linija pokreta: %(line_id)s (%(line_name)s), kod računa: "
"%(account_code)s\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format
msgid "New Spread Board"
msgstr "Nova tabla raspoređivanja"
@ -684,7 +672,6 @@ msgstr "Broj akcija"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Number of Repetitions"
msgstr "Broj ponavljanja"
@ -705,28 +692,26 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account"
msgstr "Opcionalni račun za prepisivanje postojećeg računa troška/prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period Type"
msgstr "Tip perioda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period length for the entries"
msgstr "Dužina perioda za zapise"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py
#, python-format
msgid "Please select product and/or account on auto spread options"
msgstr "Molimo odaberite proizvod i/ili račun na opcijama automatskog raspoređivanja"
msgstr ""
"Molimo odaberite proizvod i/ili račun na opcijama automatskog raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount
@ -745,7 +730,6 @@ msgstr "Artikal"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal"
@ -776,16 +760,14 @@ msgstr "Račun prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Some entries are not from the same account:\n"
msgstr "Neki zapisi nisu sa istog računa:\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__spread_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Spread"
msgstr "Raspoređivanje"
@ -802,7 +784,6 @@ msgstr "Bilansni račun raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id
msgid "Spread Board"
msgstr "Tabla raspoređivanja"
@ -818,15 +799,12 @@ msgstr "Provjera raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form
msgid "Spread Costs/Revenues"
msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid "Spread Details"
msgstr "Detalji raspoređivanja"
@ -848,8 +826,6 @@ msgstr "Linije raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id
msgid "Spread Template"
msgstr "Predložak raspoređivanja"
@ -860,14 +836,11 @@ msgstr "Naziv predloška raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form
msgid "Spread Templates"
msgstr "Predlošci raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type
msgid "Spread Type"
msgstr "Tip raspoređivanja"
@ -878,14 +851,13 @@ msgstr "Linije raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Spread table '%s' created."
msgstr "Tabla raspoređivanja '%s' kreirana."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
@ -896,67 +868,73 @@ msgstr "Odgovarajući dnevnik"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice"
msgstr "Tip fakture ne odgovara fakturi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "The Journal is not consistent with the account moves."
msgstr "Dnevnik nije konzistentan sa pokretima računa."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid ""
"The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type"
msgstr ""
"Šablon raspoređivanja (Nabavke) nije kompatibilan sa odabranim tipom fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid ""
"The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type"
msgstr ""
"Šablon raspoređivanja (Prodaja) nije kompatibilan sa odabranim tipom fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(credit account) of the spread"
msgstr ""
"Konto stavke fakture ne odgovara bilansnom (duguje konto) kontu "
"raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(debit account) of the spread"
msgstr ""
"Konto stavke fakture ne odgovara bilansnom (potražuje konto) kontu "
"raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format
msgid ""
"This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete"
" it."
msgstr ""
"Ova stavka raspoređivanja je već povezana sa stavkom dnevnika! Molimo "
"proknjižite je ili obrišite."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -965,12 +943,14 @@ msgstr "Ovo će obrisati pokret. Jeste li sigurni?"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice "
"line, %(line_name)s"
msgstr ""
"Previše šablona automatskog raspoređivanja (%(len_template)s) odgovara "
"stavci fakture, %(line_name)s"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -1004,17 +984,18 @@ msgstr "Nepovezano"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)."
msgstr "Odlinkiran '%(spread_link)s' (linija fakture %(inv_line)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format
msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)."
msgstr "Odlinkirana linija fakture '%(spread_line_name)s' (pogled %(inv_link)s)."
msgstr ""
"Odlinkirana linija fakture '%(spread_line_name)s' (pogled %(inv_link)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount
@ -1028,33 +1009,30 @@ msgstr "Neraspoređeni iznos"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
msgid "Use Invoice Line Account"
msgstr "Koristi račun linije fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
msgid ""
"Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n"
"In this case, user need to select expense/revenue account too."
msgstr ""
"Koristite konto stavke fakture kao bilansno / konto raspoređivanja.\n"
"U ovom slučaju, korisnik treba izabrati i konto troškova/prihoda."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Use number of days to calculate amount"
msgstr "Koristi broj dana za izračun iznosa"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Ulazni račun"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje dobavljača"
@ -1075,7 +1053,6 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year
msgid "Year"
msgstr "Godina"

View file

@ -13,41 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
msgstr "Mapiranje konta na predlošku fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_account_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_account_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_tax_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_template__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_fiscal_position_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_template_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhiviran"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
msgstr "Mapiranje poreza na predlošku fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr "Predlošci konta"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"

View file

@ -13,102 +13,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Predlošci konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglo-saxonsko računovodstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankovni izvodi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Gotovina"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Blagajne"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predlošci kontnih planova"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes"
msgstr "Zadani porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account"
msgstr "Konto troška"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Extra configuration"
msgstr "Dodatne postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
@ -127,42 +136,49 @@ msgstr "Zadnji datum fiskalne godine"
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "Zadnji mjesec fiskalne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account"
msgstr "Konto dobiti"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr "Interne bilješke..."
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account"
msgstr "Potražni konto"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account"
@ -175,6 +191,9 @@ msgid ""
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba\n"
" fakturiše krajnjem kupcu (umjesto evidentiranja troška odmah\n"
" nakon prijema proizvoda na zalihe)."
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
@ -182,22 +201,28 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba fakturiše krajnjem "
"kupcu."
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupa poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
@ -209,6 +234,7 @@ msgid ""
"Type the day and select the month of the last day of the company's fiscal "
"year."
msgstr ""
"Unesite dan i odaberite mjesec posljednjeg dana fiskalne godine kompanije."
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting

View file

@ -13,38 +13,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form
msgid "Compute check vies"
msgstr "Izračunaj VIES provjeru"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracijske postavke"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This process can take a long time. Are you sure you want to start the "
"process?"
msgstr ""
"Ovaj proces može potrajati dosta vremena. Jeste li sigurni da želite "
"pokrenuti proces?"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat_optional_vies.field_res_partner__vies_passed
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat_optional_vies.field_res_users__vies_passed
msgid "VIES validation"
msgstr "VIES Provjera"
#. module: base_vat_optional_vies
#. odoo-python
#: code:addons/base_vat_optional_vies/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/base_vat_optional_vies/models/res_config_settings.py
#, python-format
msgid ""
"Vies passed calculated in %(partners)d partners (%(failures)d failures)"
msgstr ""
"Vies passed calculated in %(partners)d partners (%(failures)d failures)"

View file

@ -55,8 +55,6 @@ msgstr "AvaTax konfiguracija"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption.exemption_rule_act_window
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption.model_exemption_code_rule
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption.menu_exemption_rule
msgid "Avatax Custom Rules"
msgstr "Avatax prilagođena pravila"
@ -67,19 +65,16 @@ msgstr "Avatax oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_download_exemption_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_download_exemption
msgid "Avatax Exemption Download"
msgstr "Avatax preuzmi oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Avatax Exemption Rule export is disabled in Avatax configuration"
msgstr "Avatax export pravila oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji"
msgstr ""
"Avatax export pravila oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption.model_res_partner_exemption_type
@ -88,10 +83,7 @@ msgstr "Avatax tip oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "Avatax Exemption export is disabled in Avatax configuration"
msgstr "Avatax export oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji"
@ -113,13 +105,11 @@ msgstr "Avatax ID pravila"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_product_tax_code__rule_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_country_state__rule_ids
msgid "Avatax Rules"
msgstr "Avatax pravila"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_exemption_rule_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_exemption_rule
msgid "Avatax Rules: Export New Rules"
msgstr "Avatax pravila: Exportuj nova pravila"
@ -135,20 +125,18 @@ msgstr "Avatax poreska stavka"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_new_tax_item_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_new_tax_item
msgid "Avatax TaxItem: Export New Items"
msgstr "Avatax poreska stavka: Exportuj nove stavke"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Avatax rate range is from 0 to 100"
msgstr "Avatax raspon stope je od 0 do 100"
#. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_rule_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -224,12 +212,6 @@ msgstr "Omogući oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption_business_type__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption_type__exemption_code_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_code_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_code_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
msgid "Entity Use Code"
msgstr "Kod korišćenja entiteta"
@ -260,28 +242,26 @@ msgstr "Pravila oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Exemption status needs to be in Cancel status to enable"
msgstr "Status oslobođenja mora biti u Otkaži statusu da se omogući"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Exemption status needs to be in Done status to cancel"
msgstr "Status oslobođenja mora biti u Završeno statusu da se otkaže"
#. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.portal_my_home_exemptions
msgid "Exemptions"
msgstr "Oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py
#, python-format
msgid "Expiry Date"
msgstr "Datum isteka"
@ -363,37 +343,33 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "Najnoviji"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "No Customer code added in Partner"
msgstr "Nema koda kupca dodanog u partneru"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "No Exemption Lines added"
msgstr "Nema dodanih linija oslobođenja"
@ -426,7 +402,7 @@ msgstr "Posao u redu"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state_id
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgstr "Regija"
#. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_rule_form_view
@ -440,21 +416,22 @@ msgstr "Pravilo"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Rule is not in Cancelled state to Re-Export Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Otkazano stanju da ponovo exportuje prilagođeno pravilo"
msgstr ""
"Pravilo nije u Otkazano stanju da ponovo exportuje prilagođeno pravilo"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Rule is not in Done state to Cancel Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Završeno stanju da otkaže prilagođeno pravilo"
#. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format
msgid "Rule is not in Draft state to Export Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Nacrt stanju da exportuje prilagođeno pravilo"
@ -471,13 +448,11 @@ msgstr "Prikaži polja oslobođenja na SO i fakturi i kontaktu"
#. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
msgid "Status"
msgstr "Status"

View file

@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Status aktivnosti"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__business_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__business_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti"
@ -61,7 +60,6 @@ msgstr "AvaTax oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__exemption_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_users__exemption_ids
msgid "Avalara Exemptions"
msgstr "Avalara oslobođenja"
@ -82,7 +80,6 @@ msgstr "Avatax kod"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__avatax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_users__avatax_id
msgid "Avatax Customer ID"
msgstr "Avatax ID kupca"
@ -143,28 +140,16 @@ msgstr "Fed. država/Kanton"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -190,16 +175,11 @@ msgstr "Datum stupanja na snagu"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__exemption_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.exemption_form_view
msgid "Exemption"
msgstr "Oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_reason_type_act_window
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption_base.model_res_partner_exemption_business_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_exemption_reason_type
msgid "Exemption Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti oslobođenja"
@ -215,7 +195,6 @@ msgstr "Linije oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__exemption_number
msgid "Exemption Number"
msgstr "Broj oslobođenja"
@ -236,15 +215,11 @@ msgstr "Tip razloga oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_type_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_exemption_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.exemption_type_form_view
msgid "Exemption Type"
msgstr "Tip oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__exemption_validity_duration
msgid "Exemption Validity Duration"
msgstr "Trajanje validnosti oslobođenja"
@ -280,10 +255,6 @@ msgstr "Broj stranog diplomate"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.group_of_states_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__group_of_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__group_of_state
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_group_of_states
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.group_of_states_form_view
msgid "Group of States"
msgstr "Grupa država"
@ -294,10 +265,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -333,28 +300,16 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -385,19 +340,12 @@ msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_exemption_base
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
@ -439,7 +387,6 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -450,14 +397,11 @@ msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__state_ids
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__state_ids
msgid "States"
msgstr "Status"
@ -469,6 +413,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__activity_exception_decoration
@ -477,7 +425,6 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__exemption_validity_duration
msgid "Validity duration in days"
msgstr "Trajanje validnosti u danima"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/hooks.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/hooks.py
#, python-format
msgid "(Discount)"
msgstr "(Popust)"
@ -47,15 +47,11 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_address_validate
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca.action_call_address_validation_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Address Validation"
msgstr "Validacija adrese"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__validation_method
msgid "Address Validation Method"
msgstr "Metoda validacije adrese"
@ -74,11 +70,11 @@ msgstr "Napredno"
msgid ""
"Allows ean13 to be reported in place of Item Reference as upc identifier."
msgstr ""
"Dozvoljava prijavljivanje ean13 umjesto Reference artikla kao upc "
"identifikatora."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_category__applicable_tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_product__applicable_tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_template__applicable_tax_code_id
msgid "Applicable AvaTax Code"
msgstr "Primjenjivi AvaTax kod"
@ -104,6 +100,10 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, Invoice line's price_unit, discount, "
"quantity"
msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"skladištu fakture (warehouse_id), porez na adresi isporuke "
"(tax_on_shipping_address), cijeni po jedinici stavke fakture (price_unit), "
"popustu, količini"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__validation_on_save
@ -112,25 +112,16 @@ msgstr "Automatski validira adrese kada su kreirane ili modificirane"
#. module: account_avatax_oca
#: model:account.tax.group,name:account_avatax_oca.avatax_tax_group
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_amount
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_avatax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_normal_form_avatax_inherit
msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_avatax_api
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "AvaTax API"
msgstr "AvaTax API"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_tax_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_category__tax_code_id
msgid "AvaTax Code"
msgstr "AvaTax kod"
@ -146,29 +137,30 @@ msgstr "AvaTax linija"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_product_template__tax_code_id
msgid "AvaTax Product Tax Code"
msgstr "AvaTax kod poreza proizvoda"
#. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_category_form_avatax_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_normal_form_avatax_inherit
msgid "AvaTax Properties"
msgstr "AvaTax svojstva"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"AvaTax: Notice\n"
"\n"
" Address Validation for this country not supported. But, Avalara will still calculate global tax rules."
msgstr ""
"AvaTax: Napomena\n"
"\n"
" Validacija adrese za ovu zemlju nije podržana. Međutim, Avalara će i dalje izračunavati globalna pravila poreza."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"AvaTax: Warning AvaTax could not validate the address:\n"
@ -178,6 +170,12 @@ msgid ""
"\n"
" Also please ensure that the company address is set and Validated. You can get there by going to Sales->Customers and removing \"Customers\" filter from the search at the top. Then go to your company contact info and validate your address in the Avatax Tab"
msgstr ""
"AvaTax: Upozorenje AvaTax nije mogao validirati adresu:\n"
"%s\n"
"\n"
"Možete snimiti adresu i AvaTax će pokušati izračunati poreze na osnovu poštanskog broja ako je \"Prinudi validaciju adrese\" onemogućena u konfiguraciji Avatax konektora. \n"
"\n"
" Takođe, molimo uvjerite se da je adresa kompanije postavljena i validirana. Možete stići tamo tako što ćete ići na Prodaja->Kupci i ukloniti filter \"Kupci\" iz pretrage na vrhu. Zatim idite na kontakt informacije vaše kompanije i validirajte vašu adresu u Avatax kartici"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_avalara_salestax_code_company_uniq
@ -186,15 +184,11 @@ msgstr "Avalara podešavanje je već dostupno za ovaj kod kompanije"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_request_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_request_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_request_log
msgid "Avatax API Request Log"
msgstr "Avatax API log zahtjeva"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_response_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_response_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_response_log
msgid "Avatax API Response Log"
msgstr "Avatax API log odgovora"
@ -210,37 +204,37 @@ msgstr "Avatax log"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Avatax address is not validated!"
msgstr "Avatax adresa nije validirana!"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "Avatax commiting document %s, but it tax reporting is disabled."
msgstr "Avatax potvrđuje dokument %s, ali je poresko izvještavanje onemogućeno."
msgstr ""
"Avatax potvrđuje dokument %s, ali je poresko izvještavanje onemogućeno."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"AvataxClient is not available in your system. Please contact your system "
"administrator to 'pip3 install Avalara'"
msgstr ""
"AvataxClient nije dostupan u vašem sistemu. Molimo kontaktirajte vašeg "
"sistemskog administratora za 'pip3 install Avalara'"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__calculate_tax_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__calculate_tax_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__calculate_tax_on_save
msgid "Calculate Tax On Save"
msgstr "Kalkuliraj porez pri spremanju"
#. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_getcompany
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -251,7 +245,6 @@ msgstr "Grad"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__name
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
@ -272,14 +265,14 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Company %s has no Avatax configuration."
msgstr "Kompanija %s nema Avatax konfiguraciju."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Company %s has too many Avatax configurations!"
msgstr "Kompanija %s ima previše Avatax konfiguracija!"
@ -291,7 +284,6 @@ msgstr "Adresa kompanije"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__company_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Company Code"
msgstr "Kod kompanije"
@ -342,40 +334,31 @@ msgstr "Država"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__customer_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__customer_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
msgid "Customer Code"
msgstr "Kod kupca"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid ""
"Customer Code for customer %(partner.name)s not defined.\n"
"\n"
" You can edit the Customer Code in customer profile. You can fix by clicking \"Generate Customer Code\" button in the customer contact information"
msgstr ""
"Šifra kupca za kupca %(partner.name)s nije definisana.\n"
"\n"
" Možete urediti šifru kupca u profilu kupca. Možete popraviti klikom na dugme \"Generiši šifru kupca\" u kontakt informacijama kupca"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_res_partner_name_uniq
@ -393,6 +376,8 @@ msgid ""
"Defines AvaTax request time out length, AvaTax best practices prescribes "
"default setting of 300 seconds"
msgstr ""
"Definiše trajanje isteka AvaTax zahtjeva, AvaTax najbolje prakse propisuju "
"zadanu postavku od 300 sekundi"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__description
@ -426,11 +411,6 @@ msgstr "Onemogućava mogućnost izvršavanja validacije adrese"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -446,56 +426,42 @@ msgstr "Omogućava detaljno AvaTax logiranje transakcija unutar aplikacije"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_exemption_code_details
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_action_exemption_code_details
msgid "Entity Use Code"
msgstr "Kod korišćenja entiteta"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_code_id
msgid "Exemption Code"
msgstr "Kod oslobođenja"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__exemption_code_id
msgid "Exemption Code (Deprecated)"
msgstr "Kod oslobođenja (zastarjelo)"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_locked
msgid "Exemption Locked"
msgstr "Oslobođenje zaključano"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_number
msgid "Exemption Number"
msgstr "Broj oslobođenja"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__exemption_number
msgid "Exemption Number (Deprecated)"
msgstr "Broj oslobođenja (zastarjelo)"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_locked
msgid ""
"Exemption code won't be automatically changed, for instance, when changing "
"the Customer."
msgstr ""
"Šifra izuzeća neće biti automatski promijenjena, na primjer, prilikom "
"promjene kupca."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_account_fiscal_position
@ -514,39 +480,35 @@ msgstr "Generiraj"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__hide_exemption
msgid "Hide Exemption & Tax Based on shipping address"
msgstr "Sakrij oslobođenje i porez na osnovu adrese dostave"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py
#, python-format
msgid ""
"Incorrect retrieval of Avatax amount for Invoice %(avatax_invoice)s: product"
" %(product.display_name)s, price_unit %(-price_unit)f , quantity "
"%(quantity)f"
msgstr ""
"Netačno preuzimanje Avatax iznosa za fakturu %(avatax_invoice)s: proizvod "
"%(product.display_name)s, cijena_jedinice %(-price_unit)f , količina "
"%(quantity)f"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__validated_on_save
msgid ""
"Indicates if the address is already validated on save before calling the "
"wizard"
msgstr ""
"Označava da li je adresa već validirana pri snimanju prije pozivanja "
"čarobnjaka"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_tax__is_avatax
@ -555,33 +517,26 @@ msgstr "Je Avatax"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_tax_exempt
msgid "Is Tax Exempt"
msgstr "Oslobođen poreza"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__tax_exempt
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__tax_exempt
msgid "Is Tax Exempt (Deprecated))"
msgstr "Oslobođen poreza (zastarjelo))"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__validation_method
msgid "It gets populated when the address is validated by the method"
msgstr "Popunjava se kada je adresa validirana metodom"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code_id
msgid "It show the customer exemption code"
msgstr "Prikazuje kod oslobođenja kupca"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code
msgid "It show the customer exemption number"
msgstr "Prikazuje broj oslobođenja kupca"
@ -597,37 +552,21 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__date_validation
msgid "Last Validation Date"
msgstr "Datum poslednje validacije"
@ -648,8 +587,6 @@ msgstr "Ključ licence obezbijeđen od AvaTax"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__location_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__location_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__location_code
msgid "Location Code"
msgstr "Kod lokacije"
@ -665,14 +602,14 @@ msgstr "Geografska dužina"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_calculation
msgid "No tax calculation requests will be sent to the AvaTax web service."
msgstr "Nema zahtjeva za kalkulaciju poreza koji će biti poslani AvaTax web servisu."
msgstr ""
"Nema zahtjeva za kalkulaciju poreza koji će biti poslani AvaTax web servisu."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_reporting
@ -687,7 +624,8 @@ msgstr "U redu"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__force_address_validation
msgid "Only compute taxes if addresses were validated by the Avatax service"
msgstr "Kalkuliši poreze samo ako su adrese validirane od strane Avatax servisa"
msgstr ""
"Kalkuliši poreze samo ako su adrese validirane od strane Avatax servisa"
#. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
@ -726,7 +664,6 @@ msgstr "Originalni poštanski broj"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__product_tax_code__type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__res_partner__validation_method__other
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@ -737,53 +674,56 @@ msgstr "Ping servis"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py
#, python-format
msgid "Please configure Avatax Tax for Company %s:"
msgstr "Molimo konfiguriši Avatax porez za kompaniju %s:"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/partner.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/partner.py
#, python-format
msgid ""
"Please enter either Exemption Number or Exemption Code for marking customer "
"as Exempt."
msgstr ""
"Molimo unesite broj izuzeća ili šifru izuzeća za označavanje kupca kao "
"oslobođenog."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"Please set the Company Address in the partner information and validate. We are checking against the first line of the address and it's empty. \n"
"\n"
" Typically located in Sales->Customers, you have to clear \"Customers\" from search filter and type in your own company name. Ensure the address is filled out and go to Avatax tab in the partner information and validate the address. Save partner update when done."
msgstr ""
"Molimo postavite adresu kompanije u informacijama partnera i validirajte. Provjeravamo prvu liniju adrese i ona je prazna. \n"
"\n"
" Obično se nalazi u Prodaja->Kupci, morate obrisati \"Kupci\" iz filtera pretraživanja i upisati naziv vaše kompanije. Osigurajte da je adresa popunjena i idite na Avatax karticu u informacijama partnera i validirajte adresu. Snimite ažuriranje partnera kada završite."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "Please validate the origin warehouse address."
msgstr "Molimo validirajte adresu originalnog skladišta."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "Please validate the shipping address for the partner %(partner.name)s."
msgstr "Molimo validirajte adresu dostave za partnera %(partner.name)s."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__product_tax_code__type__product
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_template__tax_code_id
msgid "Product AvaTax Code"
msgstr "AvaTax kod proizvoda"
@ -804,7 +744,6 @@ msgstr "Kod poreza proizvoda"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_product_tax_code
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_product_tax_code
msgid "Product Tax Codes"
msgstr "Kodovi poreza proizvoda"
@ -815,8 +754,6 @@ msgstr "Produkcija (REST API)"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__invoice_doc_no
msgid "Reference of the invoice"
msgstr "Referenca fakture"
@ -837,8 +774,6 @@ msgstr "Vrati rezultate validacije velikim slovima"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__so_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__so_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__so_partner_id
msgid "SO Partner"
msgstr "SO partner"
@ -874,14 +809,11 @@ msgstr "Usluga"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__service_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Service URL"
msgstr "URL servisa"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__invoice_doc_no
msgid "Source/Ref Invoice No"
msgstr "Izvor/Ref broj fakture"
@ -917,22 +849,16 @@ msgstr "Oslobođenje od poreza"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__tax_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__tax_address_id
msgid "Tax Shipping Address"
msgstr "Adresa poreske dostave"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_on_shipping_address
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__tax_on_shipping_address
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__tax_on_shipping_address
msgid "Tax based on shipping address"
msgstr "Porez na osnovu adrese dostave"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_ping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_ping
msgid "Test Connection"
msgstr "Testiraj vezu"
@ -948,25 +874,28 @@ msgstr "Test stavka P0000000"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"The AvaTax Address Validation Service does not support this country in the "
"configuration, please continue with your normal process."
msgstr ""
"AvaTax usluga validacije adrese ne podržava ovu državu u konfiguraciji, "
"molimo nastavite sa vašim normalnim procesom."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid ""
"The AvaTax Address Validation Service is disabled by the administrator. "
"Please make sure it's enabled for the address validation"
msgstr ""
"AvaTax usluga validacije adrese je onemogućena od strane administratora. "
"Molimo osigurajte da je omogućena za validaciju adrese"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_number
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_number
msgid "The State identification number relevant fot the exemption"
msgstr "Identifikacioni broj države relevantan za oslobođenje"
@ -987,13 +916,11 @@ msgstr "Kod kompanije kako je definisan u Admin konzoli AvaTax"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__date_validation
msgid "The date the address was last validated by AvaTax and accepted"
msgstr "Datum kada je adresa poslednji put validirana od AvaTax i prihvaćena"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_code_id
msgid "The type of exemption granted"
msgstr "Tip odobrenog oslobođenja"
@ -1004,28 +931,27 @@ msgstr "URL za povezivanje"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format
msgid "The user or account could not be authenticated"
msgstr "Korisnik ili račun nije mogao biti autentifikovan"
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "There is no Company address defined."
msgstr "Nema definirane adrese kompanije."
#. module: account_avatax_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format
msgid "There is no source shipping address defined for partner %s."
msgstr "Nema definirane adrese izvora dostave za partnera %s."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_tax_exempt
msgid "This company or address can claim for tax exemption"
msgstr "Ova kompanija ili adresa može zahtjevati oslobođenje od poreza"
@ -1038,6 +964,10 @@ msgid ""
"generate their customer code. This is required for Avatax and is only "
"generated one time."
msgstr ""
"Ovo će generisati šifru kupca za kupca korištenog u transakciji, ako već "
"nema šifru. Svaka šifra je jedinstvena po kupcu. Kada je ovo onemogućeno, "
"moraćete ručno ići na svakog kupca i ručno generisati njihovu šifru kupca. "
"Ovo je obavezno za Avatax i generiše se samo jednom."
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__type
@ -1061,13 +991,12 @@ msgstr "Odčekirajte aktivno polje da sakrijete zapis"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__hide_exemption
msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca.action_account_invoice_compute_taxes
@ -1076,9 +1005,6 @@ msgstr "Ažuriraj poreze sa AvaTax"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_fiscal_position__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__is_avatax
msgid "Use Avatax API"
msgstr "Koristi Avatax API"
@ -1094,6 +1020,9 @@ msgid ""
" Invoice. If no Sales Order exists, Customer field on the invoice form view "
"will be used instead"
msgstr ""
"Koristi polje Kupac naloga prodaje za određivanje oporezivog statusa na "
"fakturi kupca. Ako nalog prodaje ne postoji, koristit će se polje Kupac na "
"pregledu formulara fakture"
#. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
@ -1112,7 +1041,6 @@ msgstr "Validirana adresa"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__validated_on_save
msgid "Validated On Save"
msgstr "Validirano pri spremanju"
@ -1133,8 +1061,6 @@ msgstr "Posjeti AvaTax Admin web stranicu"
#. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"

View file

@ -29,6 +29,18 @@ msgid ""
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Support Team.</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>Zdravo.</p>\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" Broj Avatax API poziva je bio iznad limita jučer.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Prodajne transakcije : <t t-out=\"ctx.get('sales_call_count')\"></t></p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Fakturne transakcije : <t t-out=\"ctx.get('invoices_call_count')\"></t></p>\n"
" <br>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Hvala na saradnji.</p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Srdačan pozdrav,</p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Tim podrške.</p>\n"
" "
#. module: account_avatax_oca_log
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.res_config_settings_view_form
@ -42,13 +54,11 @@ msgstr "AvaTax konfiguracija"
#. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca_log.ir_cron_avatax_api_call_counter_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_oca_log.ir_cron_avatax_api_call_counter
msgid "Avatax API Call Counter"
msgstr "Avatax brojač API poziva"
#. module: account_avatax_oca_log
#: model:mail.template,name:account_avatax_oca_log.reaching_limit_avatax_api_call_email
#: model:mail.template,subject:account_avatax_oca_log.reaching_limit_avatax_api_call_email
msgid "Avatax API Call Reaching Limit"
msgstr "Avatax API poziv dostiže limit"
@ -84,19 +94,16 @@ msgstr "Avatax odgovor"
#. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_avatax_log__avatax_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.avatax_log_form_view
msgid "Avatax Type"
msgstr "Avatax tip"
#. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca_log.avatax_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca_log.menu_avatax_log
msgid "Avatax log"
msgstr "Avatax log"
msgstr "Avatax dnevnik"
#. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_res_config_settings__call_counter_limit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.res_config_settings_view_form
msgid "Call Counter Limit"
msgstr "Limit brojača poziva"

View file

@ -25,11 +25,12 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, "
"product_uom_qty"
msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"warehouse_id PO-a, tax_on_shipping_address, price_unit reda PO-a, popust, "
"product_uom_qty"
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_fee__tax_amt_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_line__tax_amt_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_order__amount_tax_avatax
msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax"
@ -70,17 +71,19 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: account_avatax_repair_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py:0
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py
#, python-format
msgid ""
"Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n"
"\n"
" Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions."
msgstr ""
"Omogućavanje statusa oslobođenja za sve države može imati rizike usklađenosti sa porezima i treba ga pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
" Molimo osigurajte da je vaš poreski savjetnik konzultovan i da je potrebna dokumentacija o poreskom oslobođenju pribavljena za svaku državu u kojoj ovaj partner može imati transakcije."
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "Exemption Applies Country Wide"
msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje"
@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Poreska adresa"
#. module: account_avatax_repair_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py:0
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py
#, python-format
msgid "Tax Compliance Risk"
msgstr "Rizik poreske usklađenosti"
@ -167,6 +170,8 @@ msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_repair_oca.action_repair_order_compute_taxes
@ -181,7 +186,8 @@ msgstr "Koristi kod kupca partner fakture u SO"
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id
msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus"
msgstr "Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
msgstr ""
"Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes
@ -189,12 +195,16 @@ msgid ""
"When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may "
"exist in the document line."
msgstr ""
"Kada je označeno, Avatax izračunati porez će zamijeniti bilo koje druge "
"poreze koji mogu postojati u redu dokumenta."
#. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid ""
"When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the "
"exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for "
"all states"
msgstr ""
"Kada je omogućeno, država adrese isporuke je irelevantna pri pretraživanju "
"statusa oslobođenja, što znači da se oslobođenje smatra primjenjivim za sve "
"države"

View file

@ -25,10 +25,12 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, "
"product_uom_qty"
msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"warehouse_id PO-a, tax_on_shipping_address, price_unit reda PO-a, popust, "
"product_uom_qty"
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_sale_order__tax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_sale_order_line__tax_amt
msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax"
@ -69,17 +71,19 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: account_avatax_sale_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py:0
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py
#, python-format
msgid ""
"Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n"
"\n"
" Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions."
msgstr ""
"Omogućavanje statusa oslobođenja za sve države može imati rizike usklađenosti sa porezima i treba ga pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
" Molimo osigurajte da je vaš poreski savjetnik konzultovan i da je potrebna dokumentacija o poreskom oslobođenju pribavljena za svaku državu u kojoj ovaj partner može imati transakcije."
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "Exemption Applies Country Wide"
msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje"
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Poreska adresa"
#. module: account_avatax_sale_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py:0
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py
#, python-format
msgid "Tax Compliance Risk"
msgstr "Rizik poreske usklađenosti"
@ -166,6 +170,8 @@ msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_sale_oca.action_sale_order_compute_taxes
@ -185,7 +191,8 @@ msgstr "Koristi kod kupca partner fakture u SO"
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id
msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus"
msgstr "Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
msgstr ""
"Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes
@ -193,12 +200,16 @@ msgid ""
"When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may "
"exist in the document line."
msgstr ""
"Kada je označeno, Avatax izračunati porez će zamijeniti bilo koje druge "
"poreze koji mogu postojati u redu dokumenta."
#. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid ""
"When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the "
"exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for "
"all states"
msgstr ""
"Kada je omogućeno, država adrese isporuke je irelevantna pri pretraživanju "
"statusa oslobođenja, što znači da se oslobođenje smatra primjenjivim za sve "
"države"

View file

@ -40,15 +40,11 @@ msgstr "Ecotax linije pokreta računa"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_variant_easy_edit_view
msgid "Additional Ecotaxe classif"
msgstr "Dodatna ecotax klasif"
@ -69,21 +65,16 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_total
msgid "Amount Total"
msgstr "Ukupni iznos"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_unit
msgid "Amount Unit"
msgstr "Jedinica iznosa"
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_collector_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_sector_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -94,9 +85,6 @@ msgstr "Kategorija"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__classification_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
@ -122,7 +110,6 @@ msgstr "Kliknite da pokrenete novi ecotax sektor."
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__code
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
@ -137,31 +124,21 @@ msgid ""
"Contain all ecotaxs classification defined in product templateand the additionnal.\n"
"ecotaxs defined in product variant. For more detailssee the product variant accounting tab"
msgstr ""
"Sadrži sve klasifikacije ekotakse definirane u šablonu proizvoda i dodatne.\n"
"ekotakse definirane u varijanti proizvoda. Za više detalja pogledajte tab računovodstva varijante proizvoda"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@ -177,8 +154,6 @@ msgstr "Zadani fiksni ecotax iznos."
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__description
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@ -189,30 +164,24 @@ msgstr "Pop.%"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__subtotal_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_form_inherit
msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax"
msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__ecotax_amount
msgid "Ecotax Amount"
msgstr "Ecotax iznos"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_product__amount
msgid "Ecotax Amount computed form Classification or forced ecotax amount"
msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili forsiranog ecotax iznosa"
msgstr ""
"Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili forsiranog ecotax iznosa"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount
@ -226,16 +195,16 @@ msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_unit
msgid "Ecotax Amount computed from Classification or Manual ecotax"
msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili ručnog ecotax-a"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_total
msgid ""
"Ecotax Amount total computed from Classification or forced ecotax amount"
msgstr ""
"Ukupan iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili forsirani iznos "
"ekotakse"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__ecotax_coef
@ -269,14 +238,11 @@ msgstr "Ecotax jedinica"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model,name:account_ecotax.model_ecotax_collector
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__collector_id
msgid "Ecotax collector"
msgstr "Ecotax kolektor"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__ecotax_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__ecotax_line_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__ecotax_line_product_ids
msgid "Ecotax lines"
msgstr "Ecotax linije"
@ -287,21 +253,20 @@ msgstr "Ecotax sektor"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_template__weight_based_ecotax
msgid ""
"Ecotax value :\n"
"product weight * ecotax coef of Ecotax Classification"
msgstr ""
"Vrijednost ekotakse :\n"
"težina proizvoda * koeficijent ekotakse iz klasifikacije ekotakse"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_classification
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_classification
msgid "Ecotaxe Classification"
msgstr "Ecotax klasifikacija"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_category
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_category
msgid "Ecotaxe category"
msgstr "Ecotax kategorija"
@ -317,7 +282,6 @@ msgstr "Ecotax klasifikacija"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_collector
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_collector
msgid "Ecotaxe collector"
msgstr "Ecotax kolektor"
@ -328,7 +292,6 @@ msgstr "Ecotax linije"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_sector
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_sector
msgid "Ecotaxe sector"
msgstr "Ecotax sektor"
@ -339,19 +302,16 @@ msgstr "Ecotax podešavanja"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__fixed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__fixed_ecotax
msgid "Fixed Ecotax"
msgstr "Fiksni ecotax"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_template__fixed_ecotax
msgid "Fixed ecotax of the Ecotax Classification"
msgstr "Fiksni ecotax ecotax klasifikacije"
@ -362,7 +322,6 @@ msgstr "Forsiraj iznos"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__force_amount_unit
msgid "Force Amount Unit"
msgstr "Forsiraj jedinicu iznosa"
@ -372,14 +331,17 @@ msgid ""
"Force ecotax amount.\n"
"Allow to substitute default Ecotax Classification"
msgstr ""
"Forsiraj iznos ekotakse.\n"
"Omogućava zamjenu zadane klasifikacije ekotakse"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__force_amount_unit
msgid ""
"Force ecotax.\n"
"Allow to add a subtitle to the default Ecotax Classification"
msgstr ""
"Forsiraj ekotaksu.\n"
"Omogućava dodavanje podnaslov zadanoj klasifikaciji ekotakse"
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
@ -388,11 +350,6 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -402,6 +359,8 @@ msgid ""
"If ecotax is weight based,the ecotax coef must take into account\n"
"the weight unit of measure (kg by default)"
msgstr ""
"Ako je ekotaksa bazirana na težini, koeficijent ekotakse mora uzeti u obzir\n"
"mjernu jedinicu težine (kg je zadana)"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__imp
@ -410,10 +369,7 @@ msgstr "Uvoznik"
#. module: account_ecotax
#. odoo-python
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_bank_statement_line__amount_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move__amount_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_payment__amount_ecotax
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Included Ecotax"
msgstr "Uključen ecotax"
@ -445,31 +401,16 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -483,6 +424,12 @@ msgid ""
"IMP ==> Importer: is established in France, and sells on the local market goods subject to ecotax coming from countries outsidethe European Union\n"
"REM ==> Remote vendor: is established in another country of the European Union or outside the EU, and remotely sells good subject to ecotaxes to customers in the country"
msgstr ""
"MAN ==> Proizvođač: lokalno je osnovan u zemlji i proizvodi robu koja podliježe ekotaksama\n"
"pod vlastitim imenom i brendom, ili dizajnira takvu robu, daje proizvodnju podizvođačima i zatim je prodaje pod vlastitim imenom i brendom\n"
"RES ==> Preprodavac, pod vlastitim brendom: lokalno je osnovan u zemlji i prodaje pod vlastitim imenom ili brendom robu koja podliježe ekotaksi koju proizvode drugi\n"
"INT ==> Uvoznik: lokalno je osnovan i prodaje na lokalnom tržištu robu koja podliježe ekotaksi koja dolazi iz drugih zemalja Evropske unije\n"
"IMP ==> Uvoznik: osnovan je u Francuskoj i prodaje na lokalnom tržištu robu koja podliježe ekotaksi koja dolazi iz zemalja izvan Evropske unije\n"
"REM ==> Udaljeni prodavac: osnovan je u drugoj zemlji Evropske unije ili izvan EU i udaljeno prodaje robu koja podliježe ekotaksama kupcima u zemlji"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__man
@ -496,13 +443,6 @@ msgstr "Menadžer"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_collector_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_sector_form
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
@ -528,9 +468,6 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model,name:account_ecotax.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__product_id
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
@ -546,7 +483,6 @@ msgstr "Predložak artikla"
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_variant_easy_edit_view
msgid "Product Template Ecotaxe classif"
msgstr "Ecotax klasifikacija templejta proizvoda"
@ -562,7 +498,6 @@ msgstr "Profesionalac"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
@ -613,6 +548,9 @@ msgid ""
"specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available "
"for all companies."
msgstr ""
"Navedite kompaniju ako želite definirati ovu klasifikaciju ekotakse samo za "
"određenu kompaniju. Inače, ova fiskalna klasifikacija će biti dostupna za "
"sve kompanije."
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
@ -630,6 +568,8 @@ msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
msgstr ""
"Opcionalna količina izražena ovom stavkom, npr: broj prodatih proizvoda. "
"Količina nije zakonski obavezna ali je vrlo korisna za neke izvještaje."
#. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
@ -648,21 +588,18 @@ msgstr "Tip"
#. module: account_ecotax
#. odoo-python
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Iznos bez PDV"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__weight_based_ecotax
msgid "Weight Based Ecotax"
msgstr "Ecotax na osnovu težine"
#. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__weight_based
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Weight based"
msgstr "Na osnovu težine"

View file

@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order__amount_ecotaxe
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order__amount_ecotax
msgid "Included Ecotaxe"
msgstr "Uključena ekonaknada"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale
#: model:ir.model,name:l10n_fr_ecotaxe_sale.model_sale_order
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale
#: model:ir.model,name:l10n_fr_ecotaxe_sale.model_sale_order_line
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
msgstr "Red prodajnog naloga"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__subtotal_ecotaxe
@ -37,3 +37,160 @@ msgstr "Podzbroj ekonaknada"
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__unit_ecotaxe_amount
msgid "ecotaxe Unit."
msgstr "Jedinica ekonaknada"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_total
msgid "Amount Total"
msgstr "Ukupan iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_unit
msgid "Amount Unit"
msgstr "Jedinični iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__classification_id
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Delivered"
msgstr "Isporučeno"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__subtotal_ecotax
msgid "Ecotax"
msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_unit
msgid "Ecotax Amount computed from Classification or Manual ecotax"
msgstr "Iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili manualne ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_total
msgid ""
"Ecotax Amount total computed from Classification or forced ecotax amount"
msgstr ""
"Ukupan iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili forsirani iznos "
"ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__ecotax_amount_unit
msgid "Ecotax Unit"
msgstr "Jedinica ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__ecotax_line_ids
msgid "Ecotax lines"
msgstr "Stavke ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__force_amount_unit
msgid "Force Amount Unit"
msgstr "Forsiraj jedinični iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__force_amount_unit
msgid ""
"Force ecotax.\n"
"Allow to add a subtitle to the default Ecotax Classification"
msgstr ""
"Forsiraj ekotaksu.\n"
"Omogućava dodavanje podnaslov zadanoj klasifikaciji ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirao"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__sale_order_line_id
msgid "Sale line"
msgstr "Stavka prodaje"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order_line_ecotax
msgid "Sale order line ecotax"
msgstr "Ekotaksa stavke naloga prodaje"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
msgstr "Naziv sekcije (npr. Proizvodi, Usluge)"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Total Ecotax"
msgstr "Ukupna ekotaksa"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#. module: account_ecotax_sale_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__subtotal_ecotax
msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax"
msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_sale_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__ecotax_amount_unit

View file

@ -20,9 +20,8 @@ msgstr "Ecotax klasifikacija računa"
#. module: account_ecotax_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__subtotal_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_tax__is_ecotax
msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax"
msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__ecotax_amount_unit
@ -61,3 +60,6 @@ msgid ""
"1: check \"included in base amount \"\n"
"2: The Ecotax sequence must be less then VAT tax (in sale and purchase)"
msgstr ""
"Upozorenje: Da biste uključili ekotaksu u PDV poreza provjerite ovo:\n"
"1: označite \"uključeno u osnovni iznos\"\n"
"2: Sekvenca ekotakse mora biti manja od PDV poreza (u prodaji i nabavci)"

View file

@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: account_fiscal_position_partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_partner_type.field_res_partner__fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_partner_type.field_res_users__fiscal_position_type
msgid "Fiscal Position Type"
msgstr "Tip fiskalne pozicije"

View file

@ -20,27 +20,23 @@ msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__all
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_fiscal_position
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_move__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_payment__fiscal_position_id
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_move__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_payment__fiscal_position_id
msgid ""
"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer."
msgstr ""
"Poreske pozicije se koriste za prilagođavanje poreza i konta za određene "
"kupce ili prodajne narudžbe/fakture. Zadana vrijednost preuzima se od kupca."
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_move
@ -49,26 +45,21 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_fiscal_position__type_position_use
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_fiscal_position_template__type_position_use
msgid "Position Application"
msgstr "Primena pozicije"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__purchase
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavke"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__sale
msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__suitable_fiscal_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_move__suitable_fiscal_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_payment__suitable_fiscal_position_ids
msgid "Suitable Fiscal Position"
msgstr "Prikladna fiskalna pozicija"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
@ -23,9 +24,9 @@ msgstr "Predložak kontnog plana"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
@ -34,6 +35,7 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Apply"
@ -44,6 +46,7 @@ msgstr "Primjeni"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Cancel"
@ -54,48 +57,42 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__chart_template_id
msgid "Chart Template"
msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__taxes_id
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Porezi kupca"
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__supplier_taxes_id
msgid "Default taxes used when buying the product."
msgstr "Tekući porezi pri kupovini."
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__taxes_id
msgid "Default taxes used when selling the product."
msgstr "Tekući porezi pri prodaji."
@ -109,50 +106,44 @@ msgstr "Demo predložak fiskalne klasifikacije"
msgid "Demo Product With Fiscal Classification (Your Company)"
msgstr "Demo proizvod sa fiskalnom klasifikacijom (vaša kompanija)"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__description
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__fiscal_classification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__fiscal_classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__fiscal_classification_id
msgid "Fiscal Classification"
msgstr "Fiskalna klasifikacija"
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_rule
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_rule
msgid "Fiscal Classification Rules"
msgstr "Pravila fiskalne klasifikacije"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification_template
msgid "Fiscal Classification Template"
msgstr "Predložak fiskalne klasifikacije"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_chart_template__classification_template_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_classification_template
msgid "Fiscal Classification Templates"
msgstr "Predlošci Fiskalnih klasifikacija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_classification
msgid "Fiscal Classifications"
msgstr "Fiskalne klasifikacije"
@ -173,9 +164,6 @@ msgstr "Opšte informacije"
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -185,6 +173,8 @@ msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification Template "
"without removing it."
msgstr ""
"Ako nije označeno, omogućit će vam da sakrijete šablon fiskalne "
"klasifikacije bez uklanjanja."
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active
@ -192,10 +182,12 @@ msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification without "
"removing it."
msgstr ""
"Ako nije označeno, omogućit će vam da sakrijete fiskalnu klasifikaciju bez "
"uklanjanja."
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_rule.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_rule.py
#, python-format
msgid ""
"Incorrect Fiscal Setting :\n"
@ -204,28 +196,27 @@ msgid ""
"\n"
"%(extra_message)s"
msgstr ""
"Netačna fiskalna postavka:\n"
"- Kategorija: %(categ_name)s\n"
"- Fiskalna klasifikacija: %(fiscal_name)s\n"
"\n"
"%(extra_message)s"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -234,20 +225,19 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_wizard_change_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Move Products into another Fiscal Classification"
msgstr "Maknite proizvode u drugu fiskalnu klasifikaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_template_form
msgid "Name"
msgstr "Ime"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__new_fiscal_classification_id
msgid "New Classification"
@ -255,25 +245,27 @@ msgstr "Nova klasifikacija"
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "No Purchase Taxes"
msgstr "Nema poreza nabavke"
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "No Sale Taxes"
msgstr "Nema poreza prodaje"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "No taxes"
msgstr "Bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__old_fiscal_classification_id
msgid "Old Classification"
@ -284,13 +276,13 @@ msgstr "Stara klasifikacija"
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_template_list_by_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__product_tmpl_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__product_tmpl_qty
msgid "Products Quantity"
@ -298,40 +290,41 @@ msgstr "Količina proizvoda"
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "Purchase Tax: "
msgstr "Porez nabavke: "
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__purchase_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__purchase_tax_ids
msgid "Purchase Taxes"
msgstr "Porezi nabave"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "Purchase Taxes: "
msgstr "Porezi nabave: "
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "Sale Tax: "
msgstr "Porez prodaje: "
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__sale_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__sale_tax_ids
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid "Sale Taxes: "
msgstr "Porezi prodaje: "
@ -348,16 +341,22 @@ msgid ""
"specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available "
"for all companies."
msgstr ""
"Specificirajte kompaniju ako želite definirati ovu fiskalnu klasifikaciju "
"samo za određenu kompaniju. U suprotnom, ova fiskalna klasifikacija će biti "
"dostupna za sve kompanije."
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__fiscal_classification_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__fiscal_classification_id
msgid ""
"Specify the combination of taxes for this product. This field is required. "
"If you dont find the correct Fiscal Classification, Please create a new one "
"or ask to your account manager if you don't have the access right."
msgstr ""
"Specificirajte kombinaciju poreza za ovaj proizvod. Ovo polje je obavezno. "
"Ako ne pronađete ispravnu fiskalnu klasifikaciju, molimo kreirajte novu ili "
"pitajte vašeg računovođu ako nemate pravo pristupa."
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_template_form
msgid "Taxes"
@ -365,10 +364,10 @@ msgstr "Porezi"
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes"
msgstr "Porezi dobavljača"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Wizard : Change fiscal classification on product"
@ -376,10 +375,13 @@ msgstr "Čarobnjak: Promjena fiskalne klasifikacije na proizvodu"
#. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete The Fiscal Classification '%(classification_name)s' "
"because it contents %(qty)s products. Please move products to another Fiscal"
" Classification first."
msgstr ""
"Ne možete obrisati fiskalnu klasifikaciju '%(classification_name)s' jer "
"sadrži %(qty)s proizvoda. Molimo prvo premjestite proizvode u drugu fiskalnu"
" klasifikaciju."

View file

@ -55,19 +55,16 @@ msgstr "Kreiraj fiskalne pozicije i poreze"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -88,42 +85,38 @@ msgstr "Opći porez"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0
#: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format
msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s"
msgstr "Intra-EU B2C u %(country_name)s"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0
#: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format
msgid "OSS VAT %s%%"
msgstr "OSS PDV %s%%"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0
#: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format
msgid "OSS for EU to %(country_name)s: %(rate)s"
msgstr "OSS za EU u %(country_name)s: %(rate)s"
@ -160,7 +153,6 @@ msgstr "Drugi super smanjeni porez"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_form_view
msgid "Setup EU OSS Taxes"
msgstr "Podesi EU OSS poreze"
@ -185,11 +177,12 @@ msgid "The Country must be unique !"
msgstr "Zemlja mora biti jedinstvena !"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format
msgid ""
"The Europe country group cannot be found. Please update the base module."
msgstr ""
"Evropska grupa zemalja se ne može pronaći. Molimo ažuriraj osnovni modul."
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_form_view
@ -197,6 +190,8 @@ msgid ""
"You should only choose the taxes of the current accounting plan,\n"
" if you don't have the type of tax, do not configure it."
msgstr ""
"Trebao bi birati samo poreze trenutnog računovodstvenog plana,\n"
" ako nemaš tip poreza, ne konfiguriši ga."
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_l10n_eu_oss_wizard
@ -207,3 +202,28 @@ msgstr "l10n.eu.oss.wizard"
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_oss_tax_rate
msgid "oss tax rate"
msgstr "oss stopa poreza"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.res_config_settings_view_form_l10n_eu_oss_oca
msgid "<span class=\"o_form_label\">EU OSS OCA</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">EU OSS OCA</span>"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_account_fiscal_position__oss_oca
msgid "OSS OCA"
msgstr "OSS OCA"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_action
msgid "Setup EU OSS OCA Taxes"
msgstr "Podesi EU OSS OCA poreze"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__oss_state_ids
msgid "States"
msgstr "States"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_comment_template.field_account_move__comment_template_ids
msgid "Comment Template"
msgstr "Predložak komentara"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_comment_template.move_form_add_comment
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template
#: model:ir.ui.menu,name:account_comment_template.menu_base_comment_template_invoice
msgid "Document Comments"
msgstr "Komentari dokumenata"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template
#: model:ir.model,name:account_comment_template.model_account_move
msgid "Journal Entry"

View file

@ -20,18 +20,23 @@ msgid ""
"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
"Iz ovog izvještaja možete imati pregled iznosa fakturisanog vašim kupcima. "
"Alat za pretragu se također može koristiti za personalizaciju vaših "
"izvještaja o fakturama i tako prilagoditi ovu analizu vašim potrebama."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_line_report.action_account_invoice_line_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_line_report.menu_action_account_invoice_line_report
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Stavke računa"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search
msgid "With Price"
msgstr "Sa cijenom"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search
msgid "Without Price"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more