mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-18 03:22:06 +02:00
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
967 lines
32 KiB
Text
967 lines
32 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_loan
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Odbij</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Povećaj</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zajmovi</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
msgid "Account Date"
|
|
msgstr "Datum računa"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
|
|
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na dugoročni"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
|
|
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na kratkoročni"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
msgid "Account where the interests will be assigned to"
|
|
msgstr "Račun gdje će kamate biti dodjeljene"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konta"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebna akcija"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
|
|
msgstr "Iznos ne može biti veći od duga"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be less than zero"
|
|
msgstr "Iznos ne može biti manji od nule"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iznos se ne može ponovno izračunati ako već postoje zapisi ili fakture"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
|
|
msgstr "Iznos plaćanja koji će biti dodijeljen kamatama"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
|
|
msgstr "Iznos plaćanja koji će smanjiti neizmiren iznos zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
|
|
msgstr "Iznos koji će smanjiti neizmiren iznos zajma dugoročno"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
|
|
msgid "Amount to reduce from Principal"
|
|
msgstr "Iznos za smanjivanje glavnica"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
|
|
msgid "Annuity"
|
|
msgstr "Anuitet"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Broj priloga"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
|
|
msgid "Bank fees"
|
|
msgstr "Bankarske naknade"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
|
|
msgid "Cancel Loan"
|
|
msgstr "Otkaži zajam"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazan"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
"lines of running assets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite period za koji želite automatski proknjižiti stavke amortizacije "
|
|
"tekuće imovine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zatvoreno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
|
|
msgstr "Kompanija ili pojedinac koji pozajmljuje novac uz kamatu."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Compute items"
|
|
msgstr "Računaj stavke"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
msgid "Currently applied rate"
|
|
msgstr "Trenutno primijenjena stopa"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
|
|
msgid "Date when the payment will be accounted"
|
|
msgstr "Datum kada će plaćanje biti obračunato"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
|
|
msgid "EAR"
|
|
msgstr "EAR"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
msgid "Final Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Konačan neizmiren glavni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Fiksni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
|
|
msgid "Fixed Annuity"
|
|
msgstr "Fiksni anuitet"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
|
|
msgid "Fixed Annuity Begin"
|
|
msgstr "Početak fiksnog anuitet"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
|
|
msgid "Fixed Loan Amount"
|
|
msgstr "Fiksni iznos zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
|
|
msgid "Fixed Periods"
|
|
msgstr "Fiksni periodi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
|
|
msgid "Fixed Principal"
|
|
msgstr "Fiksna glavnica"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratioci"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
|
|
msgid "Generate Loan Entries"
|
|
msgstr "Generiraj unose zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
|
|
msgid "Generate moves"
|
|
msgstr "Generiraj zapise"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
|
|
msgid "Has Invoices"
|
|
msgstr "Ima fakture"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima poruku"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
|
|
msgid "Has Moves"
|
|
msgstr "Ima zapise"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
|
|
msgstr "Koliko zajmova ovaj partner nam je dao u zajam?"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
|
|
msgid "Increase Amount"
|
|
msgstr "Povećaj iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
|
|
msgid "Increase the debt of a loan"
|
|
msgstr "Povećaj dug zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
msgid "Interest product"
|
|
msgstr "Proizvod kamata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
msgid "Interests Amount"
|
|
msgstr "Iznos kamata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
msgid "Interests account"
|
|
msgstr "Račun kamata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakture"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
msgid "Invoices will be posted automatically"
|
|
msgstr "Fakture će biti knjižene automatski"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Pratilac"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
|
|
msgid "Is Leasing"
|
|
msgstr "Je liziranje"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Žurnal"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
|
|
msgid "Journal Type"
|
|
msgstr "Tip dnevnika"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
|
|
msgid "Leased Asset Account"
|
|
msgstr "Račun lizirane imovine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
|
|
msgid "Leasings"
|
|
msgstr "Leasingovi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
|
|
msgid "Lended Loan"
|
|
msgstr "Dati zajam"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
msgid "Lended Loan Count"
|
|
msgstr "Broj zajmova danih u zajam"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
msgid "Lender"
|
|
msgstr "Zajmodavac"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Zajam"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
|
|
msgid "Loan Amount"
|
|
msgstr "Iznos zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
|
|
msgid "Loan Items"
|
|
msgstr "Stavke zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
|
|
msgid "Loan Line"
|
|
msgstr "Linija zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
msgid "Loan Type"
|
|
msgstr "Tip zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
|
|
msgid "Loan generate wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak generiranja zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
|
|
msgid "Loan name must be unique"
|
|
msgstr "Naziv zajma mora biti jedinstven"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
|
|
msgid "Loan pay amount"
|
|
msgstr "Plaćanje iznosa zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
|
|
msgid "Loan post"
|
|
msgstr "Knjiženje zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
msgid "Loan product"
|
|
msgstr "Proizvod zajma"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
|
|
msgid "Loans"
|
|
msgstr "Zajmovi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_journal_id
|
|
msgid "Long Term Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik dugoročni"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Dugoročni neizmiren glavni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
msgid "Long Term Principal Amount"
|
|
msgstr "Dugoročni glavni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
msgid "Long term account"
|
|
msgstr "Dugoročni račun"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Glavna zakačka"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
msgid "Method of computation of the applied rate"
|
|
msgstr "Metoda računanja primijenjene stope"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
msgid "Method of computation of the period annuity"
|
|
msgstr "Metoda računanja anuitetnog perioda"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Kretanje"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Kretanja"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
|
|
msgid "Nominal APR"
|
|
msgstr "Nominalni APR"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Broj akcija"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
msgid "Number of periods that the loan will last"
|
|
msgstr "Broj perioda koje će zajam trajati"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
|
|
msgid "Only interest"
|
|
msgstr "Samo kamata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only loans in draft state can be posted"
|
|
msgstr "Samo zajmovi u nacrt stanju mogu biti knjiženi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
|
|
msgid "Pay amount"
|
|
msgstr "Plati iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Iznos za plaćanje"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
msgid "Payment On First Period"
|
|
msgstr "Plaćanje u prvom periodu"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Neizmiren glavni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
|
|
msgstr "Neizmiren iznos zajma nakon plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
|
|
msgstr "Neizmiren iznos zajma prije plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
|
|
"least, 12 months"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preostali iznos kredita prije plaćanja koji neće biti plaćen u, najmanje, 12"
|
|
" mjeseci"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "Trajanje perioda"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Proknjiži"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
|
|
msgid "Post loan"
|
|
msgstr "Knjiži zajam"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Proknjižen"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
msgid "Principal Amount"
|
|
msgstr "Glavni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Obradi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
|
|
"created"
|
|
msgstr "Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kamata kada se faktura kreira"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
|
|
"created"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kredita kada se faktura kreira"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Stopa"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
msgid "Rate Period"
|
|
msgstr "Period stope"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
msgid "Rate Type"
|
|
msgstr "Tip stope"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
|
|
msgid "Real rate"
|
|
msgstr "Stvarna stopa"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
msgid "Real rate that will be applied on each period"
|
|
msgstr "Stvarna stopa koja će biti primijenjena u svakom periodu"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Preostali iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
|
|
"acquire the asset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preostali iznos lizinga koji mora biti plaćen na kraju kako bi se stekla "
|
|
"imovina"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
msgid "Round On End"
|
|
msgstr "Zaokruži na kraju"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Pokrenut"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
|
|
msgid "Sequence must be unique in a loan"
|
|
msgstr "Sekvenca mora biti jedinstvena u zajmu"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
msgid "Short term account"
|
|
msgstr "Kratkoročni račun"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some future invoices already exists"
|
|
msgstr "Neke buduće fakture već postoje"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some future moves already exists"
|
|
msgstr "Neki budući zapisi već postoje"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some invoices are not created"
|
|
msgstr "Neke fakture nisu kreirane"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some invoices must be created first"
|
|
msgstr "Neke fakture moraju biti kreirane prvo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some moves are not created"
|
|
msgstr "Neki zapisi nisu kreirani"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some moves must be created first"
|
|
msgstr "Neki zapisi moraju biti kreirani prvo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
msgid "Start of the moves"
|
|
msgstr "Početak zapisa"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
msgstr "Navedite ovdje vrijeme između 2 amortizacije, u mjesecima"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
|
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
|
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
|
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
|
|
msgstr "Ukupan iznos koji će biti plaćen (Anuitet)"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Total interests"
|
|
msgstr "Ukupne kamate"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
|
|
msgid "Total interests payed"
|
|
msgstr "Ukupno plaćene kamate"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
|
|
msgid "Total payed amount"
|
|
msgstr "Ukupno plaćeni iznos"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Total payments"
|
|
msgstr "Ukupna plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Vrijednosti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke sa website-a"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
|
|
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je označeno, razlike će biti primijenjene na posljednji period, ako "
|
|
"nije označeno, anuitet će biti preračunat za svaki period."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
|
|
msgstr "Kada je označeno, prvo plaćanje će biti na datum početka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|