oca-financial/odoo-bringout-oca-account-financial-tools-account_asset_management/account_asset_management/i18n/bs.po
Ernad Husremovic a2b6553e74 Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-04 22:43:19 +01:00

1884 lines
64 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset_management
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while processing asset '{ref}': {exception}"
msgstr ""
"\n"
"Greška pri obradi sredstva '{ref}': {exception}"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
"attrs=\"{'invisible':[('salvage_type','!=','percent')]}\">%</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
"attrs=\"{'invisible':[('salvage_type','!=','percent')]}\">%</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.view_move_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Asset(s)</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Sredstvo(a)</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__carry_forward_missed_depreciations
msgid "Accumulate missed depreciations"
msgstr "Akumuliraj ranije amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potreba radnja"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Active Assets"
msgstr "Aktivna sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr "Dodaj internu bilješku ovdje..."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted"
msgstr "Sve stavke amortizacije prije ovog datuma će biti automatski knjižene"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__allow_reversal
msgid "Allow Reversal of journal entries"
msgstr "Dozvoli storno stavaka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Iznos je već amortiziran"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analitički podaci"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Jeste li sigurni ?"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
msgstr "Sredstvo '%s' Fin. nalog za uklanjanje (otpis)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id
msgid "Asset Account"
msgstr "Konto osnovnog sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_bank_statement_line__asset_count
msgid "Asset Count"
msgstr "Broj sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_group
#, fuzzy
msgid "Asset Group"
msgstr "Grupa"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_group_action
#, fuzzy
msgid "Asset Groups"
msgstr "Grupe sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__line_id
msgid "Asset Line"
msgstr "Stavka sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.server,name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator_ir_actions_server
msgid "Asset Management: Generate assets"
msgstr "Upravljanje: Generiši sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name
msgid "Asset Name"
msgstr "Naziv sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
#, fuzzy
msgid "Asset Profile"
msgstr "Profil sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action
#, fuzzy
msgid "Asset Profiles"
msgstr "Profili osnovnih sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__remove
msgid "Asset Removal"
msgstr "Uklanjanje (otpis) sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Asset Removal Date"
msgstr "Datum uklanjanja"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id
msgid "Asset Sale Account"
msgstr "Datum prodaje"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Asset Start Date"
msgstr "Datum aktivacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
#, fuzzy
msgid "Asset depreciation table line"
msgstr "Stavka amortizacije osnovnog sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Asset name must be set in the label of the line."
msgstr "Ime sredstva mora biti postavljeno u liniji opisa."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile
#, fuzzy
msgid "Asset profile"
msgstr "Profil sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset removal."
msgstr "Uklanjanje (otpis) sredstva."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
msgid "Asset table recompute triggers"
msgstr "Način aktivacije obračuna amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action
msgid "Assets"
msgstr "Sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Assets to be corrected"
msgstr "Sredstva za ispravku"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid ""
"By default during the validation of an invoice, an asset is created by "
"invoice line as long as an accounting entry is created by invoice line. With"
" this setting, an accounting entry will be created by product item. So, "
"there will be an asset by product item."
msgstr ""
"Tekuća postavka je da se sredstvo kreira prilikom knjiženja ulaznog računa,"
" za određenu stavku računa se kreira onda kada se kreira stavka "
"finansijskog naloga. Sa ovim podešenjema stavka finansijskog naloga se "
"kreira po artiklu. Znači, u ovoj varijanti, za svaku stavku računa će "
"postojati jedno sredstvo za svaki komad artikla."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__days_calc
msgid "Calculate by days"
msgstr "Obračunaj po danima"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Označite ovo ako želite da automatski potvrdite osnovna sredstva ove "
"kategorije kada su kreirani od fakture."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__child_ids
msgid "Child Asset Groups"
msgstr "Podgrupe sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
msgstr ""
"Odaberite metodu za izračun datuma i broja stavaka amortizacije. \n"
" * Broj godina: navedite broj godina za ovu amortizaciju. \n"
" * Broj amortizacija: Fiksni broj stavaka amortizacije i period između 2 stavke.\n"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Depreciation Base / Number of Depreciations. Depreciation Base = Purchase Value - Salvage Value.\n"
" * Linear-Limit: Linear up to Salvage Value. Depreciation Base = Purchase Value.\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor.\n"
" * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes linear when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive depreciation.\n"
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base is equal to the asset value."
msgstr ""
"Odredite metod za izračunavanje stavki ispravki vrijednosti.\n"
" * Linearno: Kalkulacija na bazi: Osnovica za ispravku / Broj ispravki. Osnovica za obračun = Nabavna vrijednost - Rezervna vrijednost.\n"
" * Linearni limit: Linearno sa rezervnom vrijednosti. Osnovica za ispravku = Nabavna vrijednost.\n"
" * Degresivno: Kalkulacija na bazi: Sadašnja vrijednost * Faktor degresije.\n"
" * Linearna degresija (samo za vremenski metod = Godina): Degresija postaje linearna kada godišnja linearna ispravka vrijednosti nadmaši godišnju degresivnu ispravku vrijednosti.\n"
" * Degresivni limit: Degresivno u odnosu na rezervnu vrijednost. Osnovica za obračun ispravke vrijednosti je jednaka vrijednosti sredstva."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__close
msgid "Close"
msgstr "Amortizovano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__code
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeća"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum kompletiranja"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Comput. Method"
msgstr "Metoda obračuna"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method
msgid "Computation Method"
msgstr "Metoda obračuna"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
msgid "Compute"
msgstr "Obračunaj"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
msgid "Compute Asset"
msgstr "Obračunaj sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action
msgid "Compute Assets"
msgstr "Obračun amortizacije za sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py
#, python-format
msgid "Compute Assets errors"
msgstr "Obračunaj greške"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py
#, python-format
msgid "Compute Assets result"
msgstr "Obračunaj rezultat za sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "Compute Assets results"
msgstr "Obračunaj rezultate za sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Potvrdi sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Create Move"
msgstr "Kreiraj Fin. nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid "Create an asset by product item"
msgstr "Kreiraj jedno sredstvo za jedan artikal"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Kreirani Fin. nalozi za sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
msgstr ""
"Datum događaja koji je aktivirao potrebu za rekalkulaciju tabele sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_days
msgid "Days"
msgstr "Dani"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Tekući profil sredstva kada se kreiraju stavke fakture sa ovim kontom."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Degressive"
msgstr "Degresivno (silazno)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Degressive up to Salvage Value"
msgstr "Degresivno u odnosu na rezervnu vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Faktor degresije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Degressive-Linear"
msgstr "Linearna degresija"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
msgstr "Linearna degresija je podržana samo za vremenski metod = Godina."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Delete/Reverse Move"
msgstr "Obriši/Poništi Fin. nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Konto troška amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated
msgid "Depreciated Value"
msgstr "Ispravka vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__depreciate
msgid "Depreciation"
msgstr "Ispravka"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Konto Ispravke vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Depreciation Base"
msgstr "Osnovica"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Pregled ispravke vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Datumi amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Zapis amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Stavke amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Naziv amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__done
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Duplicate reporting entries"
msgstr "Dupliciraj izvještajne stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_report_account_asset_management_asset_report_xls
msgid "Dynamic XLS asset report generator"
msgstr "Dinamički XLS generator izvještaja imovine"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Krajnji datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Krajnji datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids
msgid "Entries"
msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid ""
"Error while processing asset '{ref}': \n"
"\n"
"{tb}"
msgstr ""
"Greška pri obradi sredstva '{ref}': \n"
"\n"
"{tb}"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_report_menu
msgid "Financial Assets"
msgstr "Finansije - stalna sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_action
msgid "Financial Assets report"
msgstr "Izvještaj stalnih sredstava"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_profile__salvage_type__fixed
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksirano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date
msgid "Force accounting date"
msgstr "Forsiraj knjigovodstveni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid "Gain/Loss on Sale"
msgstr "Dobit/gubitak pri prodaji"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "General"
msgstr "Opšte"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Generate Asset Removal entries"
msgstr "Generiši stavke za otpis sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Generate Removal entries"
msgstr "Generiši stavke otpisa"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Generate Report"
msgstr "Generiši izvještaj"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check
msgid "Has accounting entries"
msgstr "Ima proknjižene stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona koja ukazuje na izuzetak aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke traže vašu pozornost."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju greške pri isporuci."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__carry_forward_missed_depreciations
msgid ""
"If create an asset in a fiscal period that is now closed\n"
" the accumulated amount of depreciations that cannot be posted will be\n"
" carried forward to the first depreciation line of the current open\n"
" period."
msgstr ""
"Ako kreirate sredstvo u fiskalnom periodu koji je sada zatvoren\n"
" akumulirani iznos amortizacija koje se ne mogu proknjižiti će biti\n"
" prenijeti na prvu liniju amortizacije trenutnog otvorenog\n"
" perioda."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr "Ako je prazno, koristi dnevnik stavke za storno knjiženje stavke."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
msgid ""
"If not set, the system will distribute evenly the amount to amortize across the years, based on the number of years. So the amount per year will be the depreciation base / number of years.\n"
" If set, the system will consider if the current year is a leap year. The amount to depreciate per year will be calculated as depreciation base / (depreciation end date - start date + 1) * days in the current year."
msgstr ""
"Ako nije postavljeno, sistem će ravnomjerno rasporediti iznos za amortizaciju kroz godine, na osnovu broja godina. Tako će iznos po godini biti osnova amortizacije / broj godina.\n"
" Ako je postavljeno, sistem će razmotriti da li je trenutna godina prijestupna. Iznos za amortizaciju po godini će biti izračunat kao osnova amortizacije / (krajnji datum amortizacije - početni datum + 1) * dana u trenutnoj godini."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__allow_reversal
msgid ""
"If set, when pressing the Delete/Reverse Move button in a posted "
"depreciation line will prompt the option to reverse the journal entry, "
"instead of deleting them."
msgstr ""
"Ako je označeno, klik na gumb Briši/Storniraj na proknjiženoj stavci "
"amortizacije će vam ponuditi opciju storniranja stavke, umjesto brisanja "
"iste."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Illegal value %s in asset.method."
msgstr "Neispravna vrijednost %s na metodi sredstva."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__draft
msgid "Include draft assets"
msgstr "Uključiti sredstva u pripremi"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid ""
"Inconsistent reporting structure.\n"
"Please correct Asset Group '{group}' (id {id})"
msgstr ""
"Struktura izvještaja nije konzistentna.\n"
"Molimo popravite grupu sredstava '{group}' (id {id})"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal "
"year."
msgstr ""
"Indicira da se prva stavka amortizacije za ovo sredstvo mora dogoditi na "
"datum početka amortizacije, umjesto na prvi dan fiskalne godine."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Init"
msgstr "Inicijalno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
msgid "Initial Balance Entry"
msgstr "Inicijalna vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Temeljnica dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open
msgid "Journal Items"
msgstr "Knjiženja"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Linear up to Salvage Value"
msgstr "Linearno prema rezervnoj vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id
msgid "Min-Value Account"
msgstr "Konto za 'minus' (-) vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Missing depreciation table"
msgstr "Nedostaje tabela ispravki "
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za moje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "New Acquisitions"
msgstr "Nove nabavke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Sljedeći period ispravke vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj radnji"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Broj ispravki vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Number of Years"
msgstr "Broj godina/mjeseci"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Number of Years or end date"
msgstr "Broj godina ili krajnji datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje traže akciju"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__open
msgid "Open"
msgstr "Otvoreno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Other Information"
msgstr "Ostale informacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent Asset Group"
msgstr "Nadređena grupa sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_path
#, fuzzy
msgid "Parent Path"
msgstr "Nadređena linija"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_profile__salvage_type__percent
msgid "Percentage of Price"
msgstr "Procenat cijene"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Period Depreciation"
msgstr "Period ispravki"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Period End Value"
msgstr "Sadašnja vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Trajanje perioda"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Period Start Value"
msgstr "Početna vrijednost perioda"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
msgstr "Dužina perioda za stavke knjiženja ispravki vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id
msgid "Plus-Value Account"
msgstr "Konto za 'plus' (+) vrijednost "
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check
msgid "Posted"
msgstr "Proknjiženo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id
msgid "Previous Depreciation Line"
msgstr "Predhodne ispravke vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Proporcionalno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Purchase Value"
msgstr "Nabavna vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid "Removal Entry Policy"
msgstr "Pravila unosa optisa (uklanjanja)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid ""
"Removal Entry Policy \n"
" * Residual Value: The non-depreciated value will be posted on the 'Residual Value Account' \n"
" * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Pravilo unosa otpisa (uklanjanja) sredstva \n"
" * Sadašnja vrijednost: Dio vrijednosti koji nije ispravlje će se proknjižiti na 'konto preostale vrijednosti' \n"
" * Dobitak/Gubitak na prodaji: Dobitak ili gubitak će biti proknjižen na 'plus' konto ili 'minus' konto "
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
msgid ""
"Removal date must be after the last posted entry in case of early removal"
msgstr ""
"Datum uklanjanja (fizičkog otpisa) mora biti nakon zadnjeg knjiženja u "
"slučaju ranog uklanjanja "
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni (fizički otpis)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
msgid "Remove Asset"
msgstr "Ukloni sredstvo (fizički otpis)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__removed
msgid "Removed"
msgstr "Otpisano"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Removed Assets"
msgstr "Uklonjena sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid "Residual Value"
msgstr "Sadašnja vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id
msgid "Residual Value Account"
msgstr "Konto sadašnje vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Results :"
msgstr "Rezultati :"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__date_reversal
msgid "Reversal date"
msgstr "Storno datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Unos storno knjiženja"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid "Reverse Move"
msgstr "Storno knjiženje"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_wiz_asset_move_reverse
msgid "Reverse posted journal entry on depreciation line"
msgstr "Stavka storno knjiženja ispravke vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__open
msgid "Running"
msgstr "U toku"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value
msgid "Sale Value"
msgstr "Prodajna vrijednost"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__salvage_type
msgid "Salvage Type"
msgstr "Tip rezerve"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Salvage Value"
msgstr "Rezervna vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Asset Group"
msgstr "Pretraži grupu sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Asset Profile"
msgstr "Pretraži profil sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
msgid ""
"Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not "
"generated accounting entries."
msgstr ""
"Označi za stavke predhodnih fiskalnih godina za koje Odoo nije generisao "
"knjiženja."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Preskoči status u pripremi"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state
msgid "State"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "Stanje osnovnog sredstva"
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid ""
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
"of Years'."
msgstr ""
"Metoda '_compute_year_amount' je namijenjena samo za Vremensku metodu 'Broj "
"godina'."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid ""
"The 'account' field is a mandatory entry of the '_xls_%s_fields' list !"
msgstr "Polje 'konto' je obavezno za '_xls_%s_fileds' listu!"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py
#, python-format
msgid ""
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
msgstr ""
"Konto sredstva definirano na profilu sredstava moda biti identično kontu."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid "The Sale Value must be positive!"
msgstr "Prodajna vrijednost mora biti pozitivna!"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
msgstr "Datum početka mora biti prije datuma završetka."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid ""
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry"
" dates."
msgstr "Trajanje sredstva je u sukobu sa datumima proknjiženih amortizacija."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
msgid ""
"The estimated value that an asset will realize upon its sale at the end of its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"Procjenjena vrijednost koju će sredstvo imati nakon prodaje na kraju svog korisnog perioda.\n"
"Ova se vrijednost koristi za određivanje iznosa amortizacija."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
msgstr "Broj godina potrebnih za amortizaciju vašeg sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr "Datum otpisa mora biti nakon datuma amortizacije."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value)."
msgstr ""
"Ova vrijednost predstavlja osnovicu za obračun ispravke vrijednosti sredstva"
" (Nabavna vrijednost - Rezervna vrijednost)."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
msgid ""
"This amount represent the initial value of the asset.\n"
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
"Purchase Value - Salvage Value."
msgstr ""
"Ovaj iznos predstavlja inicijalnu vrijednost sredstva.\n"
"Osnovica za obračun se računa kao:\n"
"Nabavna vrijednost - Rezervna vrijednost."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py
#, python-format
msgid "This invoice created the asset(s): %s"
msgstr "Ovaj račun je kreirano sredstvo: %s"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time
msgid "Time Method"
msgstr "Vremenska metoda"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Tot. Depreciation"
msgstr "Ukupno ispravka"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Total Days"
msgstr "Ukupno dana"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Totals"
msgstr "Ukupno"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Trigger Date"
msgstr "Datum okidača"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tip izuzetka aktivnosti na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format
msgid "Undetermined error"
msgstr "Nedefinirana greška"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
msgid "Use Leap Years"
msgstr "Koristi prestupne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id
msgid "Use Specific Journal"
msgstr "Koristi određeni žurnal"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__days_calc
msgid "Use number of days to calculate depreciation amount"
msgstr "Koristi broj dana da obračunaš ispravku vrijednosti"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "View Asset Moves"
msgstr "Kreirana kretanja amortizacije"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "View Move"
msgstr "Pogledaj knjiženje"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website poruke"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted to the accounting.\n"
"If the last depreciation line is posted, the asset goes into the 'Close' status.\n"
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' status."
msgstr ""
"Kad je sredstvo kreirano, nalazi se u statusu 'Nacrt'.\n"
"Kad se sredstvo potvrdi, status prelazi u 'U Tijeku' i stavke amortizacije mogu biti knjižene u računovodstvu.\n"
"Kad je proknjižena zadnja stavka amortizacije, sredstvo prelazi u Zatvoreno'.\n"
"Kad je generirana stavka uklanjanja, sredstvo prelazi u status 'Uklonjeno'."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
"You should generate such entries from the asset."
msgstr ""
"Nije vam dozvoljeno povezivanje knjigovodstvenih stavaka sa sredstvom. \n"
"Trebate generirati takve iz sredstva."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
"You should remove such entries from the asset."
msgstr ""
"Niste ovlašteni brisati računovodstvene stavke povezane za sredstva.\n"
"Te stavke morate brisati iz sredstava."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr "Možete obrisati samo sredstvo u pripremi."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py
#, python-format
msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Ne možete izvršiti prijevremeno uklanjanje ako sve linije amortizacije za "
"prethodne periode nisu proknjižene."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Nije moguće mijenjati stavku amortizacije povezanu sa računovodstvenom "
"stavkom."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Ne možete mijenjati računovodstveni unos povezan sa linijom amortizacije "
"sredstva."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Ne možete mijenjati računovodstvenu stavku povezanu sa linijom amortizacije "
"sredstva."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
msgstr "Ne možete promijeniti profil imovine sa računovodstvenim zapisima."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Ne možete obrisati liniju amortizacije sa povezanim računovodstvenim unosom."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr "Ne možete obrisati imovinu koja sadrži knjižene linije amortizacije."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr ""
"Ne možete ukloniti stavku sredstva tipa 'Osnovica za obračun ispravke "
"vrijednosti'"
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"Ne možete postaviti oznaku 'Unos početnog stanja' na liniju amortizacije sa "
"prethodno proknjiženim unosima."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
msgstr "Ne možete postaviti početni datum imovine nakon već knjiženih stavki."
#. module: account_asset_management
#. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
"entries."
msgstr ""
"Ne možete postaviti datum na liniju amortizacije prije već proknjiženih "
"unosa."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start
msgid ""
"You should manually add depreciation lines with the depreciations of "
"previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the "
"date for which accounting entries need to be generated."
msgstr ""
"Trebate ručno dodati linije amortizacije sa amortizacijama prethodnih "
"fiskalnih godina ako se Početni datum amortizacije razlikuje od datuma za "
"koji treba generirati računovodstvene unose."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "or"
msgstr "ili"