mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-18 03:22:06 +02:00
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
676 lines
31 KiB
Text
676 lines
31 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_multicurrency_revaluation
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(account)s : Account code for which the revaluation is applied\""
|
|
msgstr "%(account)s : Šifra konta za koju se primjenjue reevaluacija\""
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(account_name)s : Account name for which the revaluation is applied\""
|
|
msgstr "%(account_name)s : Naziv konta za koje se primjenjuje reevaluacija\""
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(currency)s : Currency to be revaluated"
|
|
msgstr "%(currency)s : Valuta za reevaluaciju"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(rate)s : Value of rate applied during revaluation"
|
|
msgstr "%(rate)s : Vrijednost tečaja primjenjenog pri reevaluaciji"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "0.0"
|
|
msgstr "0.0"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Analytic account</b>"
|
|
msgstr "<b>Analitički konto</b>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Default revaluation journal</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Zadani dnevnik reevaluacije</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Gain</b>"
|
|
msgstr "<b>Dobit</b>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Loss</b>"
|
|
msgstr "<b>Gubitak</b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Provision B.S accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Konta rezervisanja B.S</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Provision P&L accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Konta rezervisanja D&G</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Revaluation accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Konta revalorizacije</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "<b>TOTAL</b>"
|
|
msgstr "<b>UKUPNO</b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
|
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">For all revaluated entries created during the period defined, a reverse entry will be created in the system. These entries will have the invoice date as the date defined here as well. If there is no reverse posting date, for each entry, the invoice date will be the first day of the next month of the entry date.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">The revaluation date of an entry that got revaluated is the date that the process that created the entry run.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">Za sve revalorizirane stavke kreirane tokom definiranog perioda, stornirajuća stavka će biti kreirana u sistemu. Ove stavke će imati datum fakture kao datum definiran ovdje. Ako nema datuma storniranja, za svaku stavku, datum fakture će biti prvi dan sljedećeg mjeseca od datuma stavke.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Datum revalorizacije stavke koja je revalorizirana je datum kada je proces koji je kreirao stavku pokrenut.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">These are all the accounts that will be revaluated upon clicking the Validate button. Initialized as the Accounts having the flag Allow Currency Revaluation set, but then manually changed if needed.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Ovo su sva konta koja će biti revalorizirana nakon klika na dugme Potvrdi. Inicijalizovana kao konta koja imaju postavljenu oznaku Dozvoli revalorizaciju valute, ali se mogu ručno promijeniti ako je potrebno.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__account_ids
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
|
|
msgid "Accounts that will be revaluated."
|
|
msgstr "Konta koja će biti reevaluirana."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:res.groups,name:account_multicurrency_revaluation.group_revaluation_additional
|
|
msgid "Additional provisioning entries posting"
|
|
msgstr "Dodatno knjiženje rezervisanih unosa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_balance
|
|
msgid "Aggregated Amount"
|
|
msgstr "Skupljeni iznos"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_foreign_balance
|
|
msgid "Aggregated Amount currency"
|
|
msgstr "Valuta skupljenog iznosa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
|
|
msgid ""
|
|
"All entries revaluated on or after this date will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sve stavke koje su reevaluirane nakon ovog datuma će biti uzete u izračun."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
|
|
msgid ""
|
|
"All entries revaluated on or before this date will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sve stavke koje su reevaluirane na ili prije ovog datuma će biti uzete u "
|
|
"izračun."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_account__currency_revaluation
|
|
msgid "Allow Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Dozvoli reevaluaciju valuta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
|
|
msgid "Auto Post Created Entries"
|
|
msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Balance YTD"
|
|
msgstr "Saldo YTD"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_closing
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Zatvaranje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_report_closing_entries_menu
|
|
msgid "Closing Entries"
|
|
msgstr "Stavke zatvaranja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Tvrtke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Tvrtka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Company currency"
|
|
msgstr "Valuta tvrtke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfiguracijske postavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Revaluation Lines"
|
|
msgstr "Stvorene stavke reevaluacije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Curr. Balance YTD"
|
|
msgstr "Valutni saldo YTD"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Currency Gain and Loss"
|
|
msgstr "Valutni dobitak i gubitak"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Valutna revalorizacija"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_line_filter
|
|
msgid "Currency Revaluation Items"
|
|
msgstr "Stavke valutne revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_multicurrency_revaluation.action_report_currency_unrealized
|
|
msgid "Currency Revaluation Report"
|
|
msgstr "Izvještaj valutne revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_wizard_currency_revaluation
|
|
msgid "Currency Revaluation Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak valutne revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_report_account_multicurrency_revaluation_curr_unrealized_report
|
|
msgid "Currency Unrealized Report"
|
|
msgstr "Izvještaj nerealizovane valute"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__currency_reval_journal_id
|
|
msgid "Currency gain & loss Default Journal"
|
|
msgstr "Zadani dnevnik valutnog dobitka i gubitka"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "Currency gain & loss Default Journal"
|
|
msgstr "Zadani dnevnik valutnog dobitka i gubitka"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_currency_rate
|
|
msgid "Currency rate"
|
|
msgstr "Valutni kurs"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__reverse_posting_date
|
|
msgid "Date that will be assigned to the reverse entries created."
|
|
msgstr "Datum koji će biti dodijeljen reverznim unosima kreiranim."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
|
|
msgid "Entries to reverse"
|
|
msgstr "Unosi za storniranje"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
|
|
msgid "Entry description"
|
|
msgstr "Opis unosa"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Gain(+)/Loss(-) YTD"
|
|
msgstr "Dobitak(+)/Gubitak(-) YTD"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
|
|
msgid ""
|
|
"If marked, the entries created in the process will be posted automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je označeno, stavke kreirane u procesu će biti automats ki proknjižene."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Vrsta naloga"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Žurnal"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "Multicurrency revaluation"
|
|
msgstr "Multivalutna revalorizacija"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No account to be revaluated found. Please check 'Allow Currency Revaluation'"
|
|
" for at least one account in account form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije pronađeno konto za revalorizaciju. Molimo označite 'Dozvoli "
|
|
"revalorizaciju valute' za najmanje jedno konto u formi konta."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounting entry has been posted."
|
|
msgstr "Nijedna računovodstvena stavka nije knjižena."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No revaluation or provision account are defined for your company.\n"
|
|
"You must specify at least one provision account or a couple of provision account in the accounting settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema definiranih konta revalorizacije ili rezervisanja za vašu kompaniju.\n"
|
|
"Morate specificirati najmanje jedno konto rezervisanja ili par konta rezervisanja u računovodstvenim postavkama."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo will generate exchange rate difference entries for each account set as 'Allow Currency revaluation'.\n"
|
|
" If the account type is payable or receivable : 1 entry will be generated per account/currency/partner.\n"
|
|
" For other account types : 1 entry will be generated per account/currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo će generirati stavke razlike kursne razlike za svako konto postavljeno kao 'Dozvoli revalorizaciju valute'.\n"
|
|
" Ako je tip konta dugovanja ili potraživanja: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti/partneru.\n"
|
|
" Za ostale tipove konta: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__only_include_posted_entries
|
|
msgid "Only Include Posted Entries"
|
|
msgstr "Uključi samo knjižene unose"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please, select the accounts!"
|
|
msgstr "Molimo, odaberite račune!"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_action_wizard
|
|
msgid "Print Currency Revaluation Report"
|
|
msgstr "Printaj izvještaj valutne revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_gain_account_id
|
|
msgid "Provision B.S. gain account"
|
|
msgstr "Bilansni račun dobitka rezervisanja"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_loss_account_id
|
|
msgid "Provision B.S. loss account"
|
|
msgstr "Bilansni račun gubitka rezervisanja"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_analytic_account_id
|
|
msgid "Provision P&L Analytic account"
|
|
msgstr "P&L analitički račun rezervisanja"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_gain_account_id
|
|
msgid "Provision P&L gain account"
|
|
msgstr "P&L račun dobitka rezervisanja"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_loss_account_id
|
|
msgid "Provision P&L loss account"
|
|
msgstr "P&L račun gubitka rezervisanja"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Izvještaj"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_revaluated_balance
|
|
msgid "Revaluated Amount"
|
|
msgstr "Revalorizovani iznos"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Revaluated Amount YTD"
|
|
msgstr "Revalorizovani iznos YTD"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
|
|
msgid "Revaluation Accounts"
|
|
msgstr "Računi revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_analytic_account_id
|
|
msgid "Revaluation Analytic account"
|
|
msgstr "Analitički račun revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_created_line_id
|
|
msgid "Revaluation Created Line"
|
|
msgstr "Kreirana linija revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_date
|
|
msgid "Revaluation Date"
|
|
msgstr "Datum revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
|
|
msgid "Revaluation End Date"
|
|
msgstr "Krajnji datum revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_count
|
|
msgid "Revaluation Origin Line Count"
|
|
msgstr "Broj originalnih linija revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_ids
|
|
msgid "Revaluation Origin Lines"
|
|
msgstr "Originalne linije revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Revaluation Rate"
|
|
msgstr "Stopa revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_filter
|
|
msgid "Revaluation Reversed"
|
|
msgstr "Revalorizacija stornirana"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
|
|
msgid "Revaluation Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_filter
|
|
msgid "Revaluation To Reverse"
|
|
msgstr "Revalorizacija za storniranje"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_gain_account_id
|
|
msgid "Revaluation gain account"
|
|
msgstr "Račun dobitka revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_loss_account_id
|
|
msgid "Revaluation loss account"
|
|
msgstr "Račun gubitka revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_reversed
|
|
msgid "Revaluation reversed"
|
|
msgstr "Revalorizacija stornirana"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_to_reverse
|
|
msgid "Revaluation to reverse"
|
|
msgstr "Revalorizacija za storniranje"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "Reverse Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Storniraj valutnu revalorizaciju"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_wizard_reverse_currency_revaluation
|
|
msgid "Reverse Currency Revaluation Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak reverzne valutne revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__reverse_posting_date
|
|
msgid "Reverse Entries Accounting Date"
|
|
msgstr "Računovodstveni datum reverznih unosa"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverse Revaluation Entries"
|
|
msgstr "Storniraj unose revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__start_date
|
|
msgid "Start Revaluation Period"
|
|
msgstr "Početni period revalorizacije"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Start Date cannot be higher than the End Date."
|
|
msgstr "Početni datum ne može biti veći od krajnjeg datuma."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__start_date
|
|
msgid ""
|
|
"The report will print from this Date, all the revaluated entries created "
|
|
"from this date. The default value will be the first day of the month"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvještaj će ispisati od ovog datuma, sve revalorizirane stavke kreirane od "
|
|
"ovog datuma. Podrazumijevana vrijednost će biti prvi dan mjeseca"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
|
|
msgid "The report will print till this Date. The default value will be today."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvještaj će se printati do ovog datuma. Zadana vrijednost će biti danas."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
|
|
msgid "The revaluated entries that will be reversed."
|
|
msgstr "Revalorizirani unosi koji će biti stornorani."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is an account that you are editing not having the Bring Balance Forward set, the currency revaluation cannot be applied on these accounts: \n"
|
|
"\t - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postoji konto koje uređujete koje nema postavljeno Prenesi saldo unaprijed, revalorizacija valute se ne može primijeniti na ova konta: \n"
|
|
"\t - %s"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
|
|
msgid ""
|
|
"This label will be inserted in entries description.You can use %(account)s, "
|
|
"%(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova oznaka će biti unesena u opis stavki. Možete koristiti ključne riječi "
|
|
"%(account)s, %(account_name)s, %(currency)s i %(rate)s."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_unrealized_report_printer
|
|
msgid "Unrealized Currency Report Printer"
|
|
msgstr "Printer izvještaja nerealizovane valute"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
|
|
msgid "You can set the default journal in company settings."
|
|
msgstr "Možete postaviti zadani dnevnik u podešavanjima kompanije."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "_Printaj"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "_Validate"
|
|
msgstr "_Validiraj"
|