Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:19 +01:00
parent 6308fcff4e
commit a2b6553e74
176 changed files with 3428 additions and 3278 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/models/account_analytic_distribution_manual.py:0 #: code:addons/account_analytic_distribution_manual/models/account_analytic_distribution_manual.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s (Copy)" msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopija)" msgstr "%s (Kopija)"
@ -77,17 +77,6 @@ msgstr "Analitički računi računati iz analitičke distribucije."
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__analytic_distribution_import
msgid "Analytic distribution (importable)" msgid "Analytic distribution (importable)"
msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)" msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)"
@ -98,7 +87,6 @@ msgstr "Ručna analitička distribucija"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_distribution_manual.view_account_analytic_distribution_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_distribution_manual.view_account_analytic_distribution_manual_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_distribution_manual.view_account_analytic_distribution_manual_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
@ -113,6 +101,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__company_id
@ -131,22 +121,13 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__analytic_distribution_import
msgid "" msgid ""
"Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format," "Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format,"
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__display_name
@ -185,37 +166,24 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js:0 #: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js
#, python-format #, python-format
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..." msgstr "Učitavanje..."
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_distribution_manual.action_account_analytic_distribution_manual #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_distribution_manual.action_account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_distribution_manual.account_analytic_distribution_manual_menu
msgid "Manual Analytic Distributions" msgid "Manual Analytic Distributions"
msgstr "Ručne analitičke distribucije" msgstr "Ručne analitičke distribucije"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__manual_distribution_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_manual__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_analytic_distribution_model__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_invoice_report__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_move_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_account_reconcile_model_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_analytic_mixin__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_hr_expense_split__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_purchase_order_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_sale_order_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_move_line__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_distribution_manual.field_stock_scrap__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution" msgid "Manual Distribution"
msgstr "Ručna distribucija" msgstr "Ručna distribucija"
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Manual distribution" msgid "Manual distribution"
msgstr "Ručna distribucija" msgstr "Ručna distribucija"
@ -232,7 +200,7 @@ msgstr "Naziv..."
#. module: account_analytic_distribution_manual #. module: account_analytic_distribution_manual
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js:0 #: code:addons/account_analytic_distribution_manual/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.esm.js
#, python-format #, python-format
msgid "No Analytic Distribution Manual found" msgid "No Analytic Distribution Manual found"
msgstr "Nije pronađena ručna analitička distribucija" msgstr "Nije pronađena ručna analitička distribucija"

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_document_date #. module: account_analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_bank_statement_line__analytic_document_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_bank_statement_line__analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_move__analytic_document_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_document_date.field_account_payment__analytic_document_date
msgid "Analytic Document Date" msgid "Analytic Document Date"
msgstr "Analitički datum dokumenta" msgstr "Analitički datum dokumenta"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_organization #. module: account_analytic_organization
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_organization.account_analytic_organization_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_organization.account_analytic_organization_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_organization.model_account_analytic_organization
msgid "Account Analytic Organization" msgid "Account Analytic Organization"
msgstr "Analitička organizacija računa" msgstr "Analitička organizacija računa"
@ -26,12 +25,6 @@ msgstr "Analitička stavka"
#. module: account_analytic_organization #. module: account_analytic_organization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_account_analytic_line__analytic_org #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_account_analytic_line__analytic_org
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_account_move_line__analytic_org
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_res_partner__analytic_org_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_organization.field_res_users__analytic_org_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_organization.account_analytic_organization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_organization.view_account_analytic_line_search_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_organization.view_account_move_line_search_inherit
msgid "Analytic Organization" msgid "Analytic Organization"
msgstr "Analitička organizacija" msgstr "Analitička organizacija"

View file

@ -15,59 +15,66 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s - %(partner)s" msgid "%(name)s - %(partner)s"
msgstr "%(name)s - %(partner)s" msgstr "%(name)s - %(partner)s"
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format #, python-format
msgid "%(parent)s / %(own)s" msgid "%(parent)s / %(own)s"
msgstr "%(parent)s / %(own)s" msgstr "%(parent)s / %(own)s"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model,name:account_analytic_parent.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_parent.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto" msgstr "Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__child_ids
msgid "Child Accounts" msgid "Child Accounts"
msgstr "Podređena konta" msgstr "Podređena konta"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__complete_name
msgid "Complete Name" msgid "Complete Name"
msgstr "Puni naziv" msgstr "Puni naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_parent.view_account_analytic_account_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_parent.view_account_analytic_account_list
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_parent.view_account_analytic_account_form
msgid "Parent Analytic Account" msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Nadređeni analitički konto" msgstr "Nadređeni analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_parent.field_account_analytic_account__parent_path
msgid "Parent Path" msgid "Parent Path"
msgstr "Putanja nadređenog" msgstr "Putanja nadređenog"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please activate first parent account %s" msgid "Please activate first parent account %s"
msgstr "Molimo aktivirajte nadređeni konto %s" msgstr "Molimo aktivirajte nadređeni konto %s"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_parent #. module: account_analytic_parent
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py:0 #: code:addons/account_analytic_parent/models/account_analytic_account.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can not create recursive analytic accounts." msgid "You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Nije moguće kreiranje rekurzivnih analitičkih konta." msgstr "Nije moguće kreiranje rekurzivnih analitičkih konta."

View file

@ -13,64 +13,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_account #: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_account
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__always #: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__always
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Uvijek" msgstr "Uvijek"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0 #: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Analytic policy is set to 'Always' with account '%(account)s' but the " "Analytic policy is set to 'Always' with account '%(account)s' but the "
"analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'." "analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na 'Uvijek' za konto '%(account)s' ali "
"analitički konto nedostaje u stavci temeljnice sa naslovom '%(move)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0 #: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Analytic policy is set to 'Never' with account '%(account)s' but the account" "Analytic policy is set to 'Never' with account '%(account)s' but the account"
" move line with label '%(move)s' has an analytic account " " move line with label '%(move)s' has an analytic account "
"'%(analytic_account)s'." "'%(analytic_account)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na 'Nikada' za konto '%(account)s' ali na "
"stavci temeljnice sa oznakom '%(move)s' postoji analitički konto "
"'%(analytic_account)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_analytic_required/models/account.py:0 #: code:addons/account_analytic_required/models/account.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Analytic policy is set to 'Posted moves' with account '%(account)s' but the " "Analytic policy is set to 'Posted moves' with account '%(account)s' but the "
"analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'." "analytic account is missing in the account move line with label '%(move)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Analitičko pravilo je postavljeno na \"Proknjiženo\" na kontima "
"'%(account)s' ali analitičkikonto nedostaje na stavci knjiženja pod nazivom "
"'%(move)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move #: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_analytic_required.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__never #: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__never
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikad" msgstr "Nikad"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_required.field_account_account__analytic_policy #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_required.field_account_account__analytic_policy
msgid "Policy for analytic account" msgid "Policy for analytic account"
msgstr "Pravila za analitička konta" msgstr "Pravila za analitička konta"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_required #. module: account_analytic_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:account_analytic_required.selection__account_account__analytic_policy__posted
msgid "Posted moves" msgid "Posted moves"
@ -86,3 +104,9 @@ msgid ""
"- Posted moves: The accountant will get an error message if no analytic account is defined when the move is posted.\n" "- Posted moves: The accountant will get an error message if no analytic account is defined when the move is posted.\n"
"- Never: The accountant will get an error message if an analytic account is present." "- Never: The accountant will get an error message if an analytic account is present."
msgstr "" msgstr ""
"Postavlja politiku za analitičke račune.\n"
"Ako odaberete:\n"
"- Prazno: Računovođa je slobodan da stavi analitički račun na stavku knjiženja sa ovom vrstom konta.\n"
"- Uvijek: Računovođa će dobiti poruku greške ako nema analitičkog računa.\n"
"- Proknjižena knjiženja: Računovođa će dobiti poruku greške ako analitički račun nije definiran kada se knjiženje proknjižuje.\n"
"- Nikad: Računovođa će dobiti poruku greške ako je analitički račun prisutan."

View file

@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence #. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model,name:account_analytic_sequence.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_sequence.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto" msgstr "Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence #. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_sequence.field_account_analytic_account__code #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_sequence.field_account_analytic_account__code
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_analytic_sequence #. module: account_analytic_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:account_analytic_sequence.constraint_account_analytic_account_code_uniq #: model:ir.model.constraint,message:account_analytic_sequence.constraint_account_analytic_account_code_uniq
msgid "Reference must be unique per Company!" msgid "Reference must be unique per Company!"

View file

@ -26,7 +26,9 @@ msgstr "Dodaj novu oznaku"
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.res_config_settings_view_form
msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions"
msgstr "Omogućava označavanje analitičkih zapisa i upravljanje analitičkim distribucijama" msgstr ""
"Omogućava označavanje analitičkih zapisa i upravljanje analitičkim "
"distribucijama"
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__account_analytic_id
@ -50,17 +52,11 @@ msgstr "Analitička oznaka"
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_tag.account_analytic_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_tag.account_analytic_tag_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_tag.model_account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_move_line__analytic_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_res_config_settings__group_analytic_tags
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_tag.account_analytic_tag_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_form_view
msgid "Analytic Tags" msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analitičke oznake" msgstr "Analitičke oznake"
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_tag.account_analytic_tag_view_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
@ -127,7 +123,9 @@ msgstr "Pretraži analitičke oznake"
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__active #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag.field_account_analytic_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
msgstr "Postavite aktivno na netačno da sakrijete analitičku oznaku bez njenog uklanjanja." msgstr ""
"Postavite aktivno na netačno da sakrijete analitičku oznaku bez njenog "
"uklanjanja."
#. module: account_analytic_tag #. module: account_analytic_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_line__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_tag.field_account_analytic_line__tag_ids
@ -140,3 +138,5 @@ msgid ""
"Without analytical account: This label will be set for all the analytical items generated.\n" "Without analytical account: This label will be set for all the analytical items generated.\n"
" With analytical account: This label will be set only to the analytical items that have the same analytical account." " With analytical account: This label will be set only to the analytical items that have the same analytical account."
msgstr "" msgstr ""
"Bez analitičkog računa: Ova oznaka će biti postavljena za sve generirane analitičke stavke.\n"
" Sa analitičkim računom: Ova oznaka će biti postavljena samo na analitičke stavke koje imaju isti analitički račun."

View file

@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: account_analytic_tag_distribution #. module: account_analytic_tag_distribution
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag_distribution.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_tag_distribution.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_import
@ -72,6 +74,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: account_analytic_tag_distribution #. module: account_analytic_tag_distribution
#: model:ir.model,name:account_analytic_tag_distribution.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_analytic_tag_distribution.model_account_move_line

View file

@ -16,43 +16,51 @@ msgstr ""
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model,name:account_move_update_analytic.model_account_move_update_analytic_wizard #: model:ir.model,name:account_move_update_analytic.model_account_move_update_analytic_wizard
msgid "Account Move Update Analytic Account Wizard" msgid "Account Move Update Analytic Account Wizard"
msgstr "Stavka dnevnika ažuriraj Analitički konto" msgstr "Stavka dnevnika ažuriraj Analitički konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Odustani" msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__current_analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__current_analytic_distribution
msgid "Current Analytic Distribution" msgid "Current Analytic Distribution"
msgstr "Trenutna Analitička distribucija" msgstr "Trenutna Analitička distribucija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
@ -63,57 +71,67 @@ msgstr "Naziv za prikaz"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__line_id
msgid "Invoice line" msgid "Invoice line"
msgstr "Stavka računa" msgstr "Stavka računa"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirao" msgstr "Zadnje ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirao" msgstr "Zadnje ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__analytic_distribution
msgid "New Analytic Distribution" msgid "New Analytic Distribution"
msgstr "Nova Analitička distribucija" msgstr "Nova Analitička distribucija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__product_id
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Proizvod" msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__move_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_update_analytic.field_account_move_update_analytic_wizard__move_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Update Analytic Distribution" msgid "Update Analytic Distribution"
msgstr "Ažuriraj Analitičku distribuciju" msgstr "Ažuriraj Analitičku distribuciju"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_update_analytic.action_view_account_move_update_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_update_analytic.action_view_account_move_update_analytic
msgid "Update Analytic for selected Account Moves" msgid "Update Analytic for selected Account Moves"
msgstr "Ažuriraj analitiku za odabranu stavku računa" msgstr "Ažuriraj analitiku za odabranu stavku računa"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.account_move_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.account_move_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.account_move_line_tree_view
msgid "Update analytic distribution" msgid "Update analytic distribution"
msgstr "Ažuriraj analitičku distibuciju" msgstr "Ažuriraj analitičku distibuciju"
# taken from hr.po
#. module: account_move_update_analytic #. module: account_move_update_analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_update_analytic.view_account_move_update_analytic_account
msgid "Update analytic lines" msgid "Update analytic lines"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: analytic_base_department #. module: analytic_base_department
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_line__account_department_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_line__account_department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "Account Department" msgid "Account Department"
msgstr "Odeljenje računa" msgstr "Odeljenje računa"
@ -46,16 +45,11 @@ msgstr "Analitika"
#. module: analytic_base_department #. module: analytic_base_department
#: model:ir.model,name:analytic_base_department.model_hr_department #: model:ir.model,name:analytic_base_department.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_account__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_base_department.field_account_analytic_line__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Odjeljenje" msgstr "Odjeljenje"
#. module: analytic_base_department #. module: analytic_base_department
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_base_department.view_account_analytic_line_filter
msgid "My Department" msgid "My Department"
msgstr "Moj odjel" msgstr "Moj odjel"

View file

@ -30,8 +30,6 @@ msgstr "Analitički plan"
#. module: analytic_hr_department_restriction #. module: analytic_hr_department_restriction
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_hr_department_restriction.field_account_analytic_account__department_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic_hr_department_restriction.field_account_analytic_account__department_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_hr_department_restriction.field_account_analytic_plan__department_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_hr_department_restriction.view_account_analytic_account_search
msgid "Departments" msgid "Departments"
msgstr "Odjeljenja" msgstr "Odjeljenja"

View file

@ -15,31 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: analytic_mixin_analytic_account #. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names #: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_names
msgid "Analytic Account Names" msgid "Analytic Account Names"
msgstr "Nazivi analitičkih računa" msgstr "Nazivi analitičkih računa"
#. module: analytic_mixin_analytic_account #. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_ids
msgid "Analytic Accounts" msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitički računi" msgstr "Analitički računi"
@ -50,32 +30,14 @@ msgstr "Mixin Analitike"
#. module: analytic_mixin_analytic_account #. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution." msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "Analitički računi izračunati iz analitičke distribucije." msgstr "Analitički računi izračunati iz analitičke distribucije."
#. module: analytic_mixin_analytic_account #. module: analytic_mixin_analytic_account
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names #: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_analytic_distribution_model__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_analytic_mixin__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_hr_expense_split__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_purchase_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_sale_order_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_move_line__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:analytic_mixin_analytic_account.field_stock_scrap__analytic_account_names
msgid "" msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"

View file

@ -13,28 +13,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner #. module: analytic_partner
#: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_analytic_line #: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line" msgid "Analytic Line"
msgstr "Stavka analitike" msgstr "Stavka analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner #. module: analytic_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_partner.view_partner_form_analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_partner.view_partner_form_analytic
msgid "Cost/Revenue" msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Trošak / Prihod" msgstr "Trošak / Prihod"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner #. module: analytic_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic_partner.act_analytic_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:analytic_partner.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues" msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Troškovi & Prihodi" msgstr "Troškovi & Prihodi"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner #. module: analytic_partner
#: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_move_line #: model:ir.model,name:analytic_partner.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: analytic_partner #. module: analytic_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic_partner.field_account_analytic_line__other_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic_partner.field_account_analytic_line__other_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic_partner.view_account_analytic_line_filter
msgid "Other Partner" msgid "Other Partner"
msgstr "Drugi partner" msgstr "Drugi partner"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Iznos"
#. module: crm_claim_analytic #. module: crm_claim_analytic
#: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim_analytic.field_crm_claim__analytic_account_id
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto" msgstr "Analitički konto"
@ -36,9 +35,6 @@ msgstr "Analitička stavka"
#. module: crm_claim_analytic #. module: crm_claim_analytic
#: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim_analytic.model_crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim_analytic.field_account_analytic_line__claim_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim_analytic.account_analytic_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim_analytic.account_analytic_line_view_search
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "Potraživanje" msgstr "Potraživanje"

View file

@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "Preciznost analitike"
#. module: mrp_stock_analytic #. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution." msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Analytic accounts computed from analytic distribution....]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Analytic accounts computed from analytic distribution....]"
#. module: mrp_stock_analytic #. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import
@ -54,6 +55,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: mrp_stock_analytic #. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__analytic_distribution_import
@ -62,6 +65,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: mrp_stock_analytic #. module: mrp_stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__manual_distribution_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_stock_analytic.field_mrp_production__manual_distribution_id

View file

@ -38,3 +38,4 @@ msgstr "POS Postavke"
msgid "" msgid ""
"Select a Point of Sale for which the analytic distribution will be used" "Select a Point of Sale for which the analytic distribution will be used"
msgstr "" msgstr ""
"Select a Point of Sale for which the analytic distribution will be used"

View file

@ -18,30 +18,31 @@ msgstr ""
msgid "Analytic Distribution Model" msgid "Analytic Distribution Model"
msgstr "Model analitičke distribucije" msgstr "Model analitičke distribucije"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic #. module: product_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__expense_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__expense_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_product__expense_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_template__expense_analytic_account_id
msgid "Expense Analytic Account" msgid "Expense Analytic Account"
msgstr "Analitički konto troška" msgstr "Analitički konto troška"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic #. module: product_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__income_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_category__income_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_product__income_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_analytic.field_product_template__income_analytic_account_id
msgid "Income Analytic Account" msgid "Income Analytic Account"
msgstr "Analitički konto prihoda" msgstr "Analitički konto prihoda"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic #. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_account_move_line #: model:ir.model,name:product_analytic.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic #. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_template #: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_template
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Proizvod" msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic #. module: product_analytic
#: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_category #: model:ir.model,name:product_analytic.model_product_category
msgid "Product Category" msgid "Product Category"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: product_analytic_purchase #. module: product_analytic_purchase
#: model:ir.model,name:product_analytic_purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:product_analytic_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic #. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
@ -33,6 +34,7 @@ msgstr "Analitički računi"
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic #. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
@ -54,6 +56,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: purchase_analytic #. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,help:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:purchase_analytic.field_purchase_order__analytic_distribution_import
@ -62,12 +66,15 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: purchase_analytic #. module: purchase_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__manual_distribution_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_analytic.field_purchase_order__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution" msgid "Manual Distribution"
msgstr "Posao" msgstr "Posao"
# taken from hr.po
#. module: purchase_analytic #. module: purchase_analytic
#: model:ir.model,name:purchase_analytic.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_analytic.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"

View file

@ -13,32 +13,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitika"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_account_analytic_applicability #: model:ir.model,name:stock_analytic.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Primjenjivost Analitičkog plana" msgstr "Primjenjivost Analitičkog plana"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_move_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_stock_scrap__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain #: model:ir.model.fields,field_description:stock_analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -49,19 +48,21 @@ msgstr "Domena"
msgid "Operation Type" msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije" msgstr "Tip operacije"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move_line #: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišta)" msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišta)"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_scrap #: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_scrap
msgid "Scrap" msgid "Scrap"
msgstr "Otpis" msgstr "Otpis"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_move
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos" msgstr "Skladišni prijenos"
@ -70,6 +71,7 @@ msgstr "Skladišni prijenos"
msgid "Stock Rule" msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo" msgstr "Skladišno pravilo"
# taken from hr.po
#. module: stock_analytic #. module: stock_analytic
#: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_picking #: model:ir.model,name:stock_analytic.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"

View file

@ -15,66 +15,60 @@ msgstr ""
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitika"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_names
msgid "Analytic Account Names" msgid "Analytic Account Names"
msgstr "Nazivi analitičkih računa" msgstr "Nazivi analitičkih računa"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_ids
msgid "Analytic Accounts" msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitički računi" msgstr "Analitički računi"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_ids
msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution." msgid "Analytic accounts computed from analytic distribution."
msgstr "Analitički računi računati iz analitičke distribucije." msgstr "Analitički računi računati iz analitičke distribucije."
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_import
msgid "Analytic distribution (importable)" msgid "Analytic distribution (importable)"
msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)" msgstr "Analitička distribucija (uvozljiva)"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_account_names
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_account_names
msgid "" msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__analytic_distribution_import
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__analytic_distribution_import
msgid "" msgid ""
"Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format," "Defining this field, it will set the analytical distribution in JSON format,"
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: stock_landed_costs_analytic #. module: stock_landed_costs_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__manual_distribution_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_landed_cost_lines__manual_distribution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs_analytic.field_stock_valuation_adjustment_lines__manual_distribution_id
msgid "Manual Distribution" msgid "Manual Distribution"
msgstr "Ručna distribucija" msgstr "Ručna distribucija"

View file

@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included " "Comma-separated analytic account names, in case it is useful to be included "
"in the exported data." "in the exported data."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Comma-separated analytic account names, in case it is "
"useful...]"
#. module: stock_picking_analytic #. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_analytic.field_stock_picking__analytic_distribution_import #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_analytic.field_stock_picking__analytic_distribution_import
@ -62,6 +64,8 @@ msgid ""
" but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it " " but using the analytic accounts names as keys of the dictionary, so it "
"eases the human input." "eases the human input."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Defining this field, it will set the analytical "
"distribution...]"
#. module: stock_picking_analytic #. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_analytic.field_stock_picking__manual_distribution_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_analytic.field_stock_picking__manual_distribution_id
@ -84,6 +88,8 @@ msgid ""
"Technical field. Use to store the value ofanalytic_distribution if there is " "Technical field. Use to store the value ofanalytic_distribution if there is "
"no lines" "no lines"
msgstr "" msgstr ""
"Tehničko polje. Koristi se za čuvanje vrednosti analitičke distribucije ako "
"nema linija"
#. module: stock_picking_analytic #. module: stock_picking_analytic
#: model:ir.model,name:stock_picking_analytic.model_stock_picking #: model:ir.model,name:stock_picking_analytic.model_stock_picking

View file

@ -60,23 +60,24 @@ msgstr "Ne generiši zapise presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Missing '%(label)s' on tax '%(name)s'." msgid "Error: Missing '%(label)s' on tax '%(name)s'."
msgstr "Greška: Nedostaje '%(label)s' na porezu '%(name)s'." msgstr "Greška: Nedostaje '%(label)s' na porezu '%(name)s'."
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: Missing {map_type} account on product '{product}' or on related " "Error: Missing {map_type} account on product '{product}' or on related "
"product category." "product category."
msgstr "" msgstr ""
"Greška: Nedostaje {map_type} račun na proizvodu '{product}' ili na povezanoj"
" kategoriji proizvoda."
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff_line__invoice_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff_line__invoice_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_order_base.account_cutoff_line_form
msgid "Invoice Lines" msgid "Invoice Lines"
msgstr "Stavke fakture" msgstr "Stavke fakture"
@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff__order_line_model #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff__order_line_model
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_base.field_account_cutoff_line__order_line_model
msgid "Order Line Model" msgid "Order Line Model"
msgstr "Model linije narudžbe" msgstr "Model linije narudžbe"
@ -113,24 +113,27 @@ msgstr "Primljena količina"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong cutoff type %s" msgid "Wrong cutoff type %s"
msgstr "Pogrešan tip presjecanja %s" msgstr "Pogrešan tip presjecanja %s"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot validate an invoice for an accounting date that generates an entry in a closed cut-off (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n" "You cannot validate an invoice for an accounting date that generates an entry in a closed cut-off (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n"
" - Cut-off: {cutoff}\n" " - Cut-off: {cutoff}\n"
" - Product: {product}\n" " - Product: {product}\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete validirati fakturu za računovodstveni datum koji generiše unos u zatvorenom presječenom periodu (tj. za koji je već kreiran računovodstveni unos).\n"
" - Presječeni period: {cutoff}\n"
" - Proizvod: {product}\n"
#. module: account_cutoff_accrual_order_base #. module: account_cutoff_accrual_order_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_order_base/models/order_line_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot validate an invoice for an accounting date that modifies a closed cutoff (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n" "You cannot validate an invoice for an accounting date that modifies a closed cutoff (i.e. for which an accounting entry has already been created).\n"
@ -139,3 +142,8 @@ msgid ""
" - Previous invoiced quantity: {prev_inv_qty}\n" " - Previous invoiced quantity: {prev_inv_qty}\n"
" - New invoiced quantity: {new_inv_qty}" " - New invoiced quantity: {new_inv_qty}"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete validirati fakturu za računovodstveni datum koji mijenja zatvoreni presječeni period (tj. za koji je već kreiran računovodstveni unos).\n"
" - Presječeni period: {cutoff}\n"
" - Proizvod: {product}\n"
" - Prethodna fakturisana količina: {prev_inv_qty}\n"
" - Nova fakturisana količina: {new_inv_qty}"

View file

@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"Account for accrual of prepaid stock expenses. For instance, goods invoiced " "Account for accrual of prepaid stock expenses. For instance, goods invoiced "
"and not yet received." "and not yet received."
msgstr "" msgstr ""
"Račun za obračun unaprijed plaćenih troškova zaliha. Na primjer, roba "
"fakturisana ali još nije primljena."
#. module: account_cutoff_accrual_order_stock_base #. module: account_cutoff_accrual_order_stock_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_stock_base.field_account_cutoff__cutoff_account_prepaid_stock_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_order_stock_base.field_account_cutoff__cutoff_account_prepaid_stock_id

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Linije računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase #. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_purchase.account_accrual_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_purchase.account_accrual_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_purchase.account_accrual_menu
msgid "Accrued Expense on Purchase Orders" msgid "Accrued Expense on Purchase Orders"
msgstr "Akruelni trošak na narudžbama nabavke" msgstr "Akruelni trošak na narudžbama nabavke"
@ -51,7 +50,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase #. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_purchase.ir_cron_cutoff_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_purchase.ir_cron_cutoff_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_cutoff_accrual_purchase.ir_cron_cutoff
msgid "Make cutoff at end of period - purchase order lines" msgid "Make cutoff at end of period - purchase order lines"
msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije narudžbi nabavke" msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije narudžbi nabavke"
@ -72,7 +70,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: account_cutoff_accrual_purchase #. module: account_cutoff_accrual_purchase
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_purchase.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_purchase.field_account_cutoff_line__purchase_line_id
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
@ -88,3 +85,6 @@ msgid ""
"accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off " "accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off "
"journal entry in one click." "journal entry in one click."
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj pregled mogu koristiti računovođe za prikupljanje informacija o "
"obračunatim troškovima. Zatim omogućava generisanje odgovarajućeg unosa u "
"dnevnik presječenog perioda jednim klikom."

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Linije računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_accrual_sale #. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_sale.account_accrual_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_sale.account_accrual_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_sale.account_accrual_menu
msgid "Accrued Revenue on Sales Orders" msgid "Accrued Revenue on Sales Orders"
msgstr "Akruelni prihod na prodajnim narudžbama" msgstr "Akruelni prihod na prodajnim narudžbama"
@ -51,7 +50,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_cutoff_accrual_sale #. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_sale.ir_cron_cutoff_revenue_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_cutoff_accrual_sale.ir_cron_cutoff_revenue_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_cutoff_accrual_sale.ir_cron_cutoff_revenue
msgid "Make cutoff at end of period - sales order lines" msgid "Make cutoff at end of period - sales order lines"
msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije prodajnih narudžbi" msgstr "Napravi presjecanje na kraju perioda - linije prodajnih narudžbi"
@ -72,7 +70,6 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: account_cutoff_accrual_sale #. module: account_cutoff_accrual_sale
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_sale.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_sale.field_account_cutoff_line__sale_line_id
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe" msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
@ -88,3 +85,6 @@ msgid ""
"accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off " "accrued expenses. It then allows to generate the corresponding cut-off "
"journal entry in one click." "journal entry in one click."
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj pregled mogu koristiti računovođe za prikupljanje informacija o "
"obračunatim troškovima. Zatim omogućava generisanje odgovarajućeg unosa u "
"dnevnik presječenog perioda jednim klikom."

View file

@ -15,35 +15,41 @@ msgstr ""
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s over min. amount ⇒ " "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s over min. amount ⇒ "
"no provisionning" "no provisionning"
msgstr "" msgstr ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s iznad min. iznosa ⇒ "
"bez provizije"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s under min. amount " "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s under min. amount "
"⇒provisionning %(cutoff_amount)s" "⇒provisionning %(cutoff_amount)s"
msgstr "" msgstr ""
"%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s ispod min. iznosa "
"⇒provizija %(cutoff_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<p>No provision for subscription <a href=# data-oe-" "<p>No provision for subscription <a href=# data-oe-"
"model=account.cutoff.accrual.subscription data-oe-" "model=account.cutoff.accrual.subscription data-oe-"
"id=%(id)d>%(name)s</a>:</p>" "id=%(id)d>%(name)s</a>:</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Nema provizije za pretplatu <a href=# data-oe-"
"model=account.cutoff.accrual.subscription data-oe-"
"id=%(id)d>%(name)s</a>:</p>"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
@ -84,18 +90,20 @@ msgstr "Bilo koji partner"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"CONFIG: %(periodicity)s periodicity, start date %(start_date)s, min. expense" "CONFIG: %(periodicity)s periodicity, start date %(start_date)s, min. expense"
" amount %(min_amount)s, default provision amount %(provision_amount)s" " amount %(min_amount)s, default provision amount %(provision_amount)s"
msgstr "" msgstr ""
"KONFIGURACIJA: %(periodicity)s periodičnost, datum početka %(start_date)s, "
"min. iznos troška %(min_amount)s, zadani iznos provizije "
"%(provision_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__company_id
@ -109,7 +117,7 @@ msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Computing cut-offs from %d subscriptions." msgid "Computing cut-offs from %d subscriptions."
msgstr "Izračunavanje presjecanja iz %d pretplata." msgstr "Izračunavanje presjecanja iz %d pretplata."
@ -136,9 +144,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
#, python-format #, python-format
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "Trošak" msgstr "Trošak"
@ -175,14 +181,14 @@ msgstr "Minimalni iznos bez poreza preko perioda"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing partner on subscription '%s'." msgid "Missing partner on subscription '%s'."
msgstr "Nedostaje partner na pretplati '%s'." msgstr "Nedostaje partner na pretplati '%s'."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing source journals." msgid "Missing source journals."
msgstr "Nedostaju izvorni dnevnici." msgstr "Nedostaju izvorni dnevnici."
@ -204,43 +210,43 @@ msgstr "Nema partnera"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Odoo cannot compute the fiscal year start date." msgid "Odoo cannot compute the fiscal year start date."
msgstr "Odoo ne može izračunati početni datum fiskalne godine." msgstr "Odoo ne može izračunati početni datum fiskalne godine."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py
#, python-format #, python-format
msgid "On subscription %s, the start date is not the first day of a month." msgid "On subscription %s, the start date is not the first day of a month."
msgstr "Na pretplati %s, početni datum nije prvi dan mjeseca." msgstr "Na pretplati %s, početni datum nije prvi dan mjeseca."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "PERIODS:" msgid "PERIODS:"
msgstr "PERIODI:" msgstr "PERIODI:"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"PRORATED min. amount %(min_amount)s, default provisionning amount " "PRORATED min. amount %(min_amount)s, default provisionning amount "
"%(provision_amount)s" "%(provision_amount)s"
msgstr "" msgstr ""
"RASPOREĐENI min. iznos %(min_amount)s, zadani iznos provizije "
"%(provision_amount)s"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
msgid "Partner Type" msgid "Partner Type"
msgstr "Vrsta partnera" msgstr "Vrsta partnera"
@ -256,9 +262,7 @@ msgstr "Kvartalno"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search
#, python-format #, python-format
msgid "Revenue" msgid "Revenue"
msgstr "Prihod" msgstr "Prihod"
@ -290,7 +294,6 @@ msgstr "Naziv pretplate"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_menu
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Pretplate" msgstr "Pretplate"
@ -306,12 +309,14 @@ msgstr "Porezi"
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The cutoffs with subscription only work when the cutoff date (%s) is the " "The cutoffs with subscription only work when the cutoff date (%s) is the "
"last day of a month." "last day of a month."
msgstr "" msgstr ""
"Prekidi sa pretplatom rade samo kada je datum prekida (%s) posljednji dan "
"mjeseca."
#. module: account_cutoff_accrual_subscription #. module: account_cutoff_accrual_subscription
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_subscription.constraint_account_cutoff_accrual_subscription_provision_amount_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_subscription.constraint_account_cutoff_accrual_subscription_provision_amount_positive

View file

@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Linije na punom ekranu</span>"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_base.constraint_account_cutoff_date_type_company_uniq
#, python-format #, python-format
msgid "A cutoff of the same type already exists with this cut-off date !" msgid "A cutoff of the same type already exists with this cut-off date !"
msgstr "Presjecanje istog tipa već postoji sa ovim datumom presjecanja !" msgstr "Presjecanje istog tipa već postoji sa ovim datumom presjecanja !"
@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Računovodstveno presjecanje"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_line #: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__parent_id
msgid "Account Cut-off Line" msgid "Account Cut-off Line"
msgstr "Linija računovodstvenog presjecanja" msgstr "Linija računovodstvenog presjecanja"
@ -54,42 +52,35 @@ msgstr "Poreska linija računovodstvenog presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__accrual_taxes #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__accrual_taxes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__accrual_taxes
msgid "Accrual On Taxes" msgid "Accrual On Taxes"
msgstr "Akruel na porezima" msgstr "Akruel na porezima"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_expense_accrual_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__accrued_expense
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_expense_accrual_menu
#, python-format #, python-format
msgid "Accrued Expense" msgid "Accrued Expense"
msgstr "Dospjeli troškovi" msgstr "Dospjeli troškovi"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_expense_id
#, python-format #, python-format
msgid "Accrued Expense Tax Account" msgid "Accrued Expense Tax Account"
msgstr "Račun poreza akruelnog troška" msgstr "Račun poreza akruelnog troška"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_revenue_accrual_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__accrued_revenue
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_revenue_accrual_menu
#, python-format #, python-format
msgid "Accrued Revenue" msgid "Accrued Revenue"
msgstr "Dospjeli prihod" msgstr "Dospjeli prihod"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_revenue_id
#, python-format #, python-format
msgid "Accrued Revenue Tax Account" msgid "Accrued Revenue Tax Account"
msgstr "Račun poreza akruelnog prihoda" msgstr "Račun poreza akruelnog prihoda"
@ -136,19 +127,16 @@ msgstr "Iznos koji se koristi kao osnova za izračunavanje iznosa presjecanja."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitika"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
@ -173,6 +161,9 @@ msgid ""
"Automatically reverse created move on following day. Use this if you accrue " "Automatically reverse created move on following day. Use this if you accrue "
"a value end of period that you want to reverse begin of next period" "a value end of period that you want to reverse begin of next period"
msgstr "" msgstr ""
"Automatski stornira kreirani nalog sljedećeg dana. Koristite ovo ako "
"obračunavate vrijednost na kraju perioda koju želite stornirati na početku "
"sljedećeg perioda"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
@ -189,6 +180,7 @@ msgstr "Osnova"
msgid "Click to start a new cutoff account mapping." msgid "Click to start a new cutoff account mapping."
msgstr "Kliknite da pokrenete novo mapiranje računa presjecanja." msgstr "Kliknite da pokrenete novo mapiranje računa presjecanja."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_res_company #: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
@ -196,16 +188,11 @@ msgstr "Poduzeća"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__company_currency_id
msgid "Company Currency" msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeća" msgstr "Valuta preduzeća"
@ -221,23 +208,16 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -248,9 +228,6 @@ msgstr "Presjecanje"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__cutoff_account_id
msgid "Cut-off Account" msgid "Cut-off Account"
msgstr "Račun presjecanja" msgstr "Račun presjecanja"
@ -266,7 +243,6 @@ msgstr "Dnevnik računa presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_menu
msgid "Cut-off Account Mapping" msgid "Cut-off Account Mapping"
msgstr "Mapiranje računa presjecanja" msgstr "Mapiranje računa presjecanja"
@ -282,7 +258,6 @@ msgstr "Iznos presjecanja bez poreza u valuti kompanije."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Cut-off Computation" msgid "Cut-off Computation"
msgstr "Računanje presjecanja" msgstr "Računanje presjecanja"
@ -328,14 +303,13 @@ msgstr "Tip presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cut-off lines re-generated" msgid "Cut-off lines re-generated"
msgstr "Linije presjecanja re-generirane" msgstr "Linije presjecanja re-generirane"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.cutoff_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.cutoff_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.res_config_settings_view_form
msgid "Cut-offs" msgid "Cut-offs"
msgstr "Presjecanja" msgstr "Presjecanja"
@ -356,62 +330,53 @@ msgstr "Linije presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cutoff date is not set." msgid "Cutoff date is not set."
msgstr "Datum presjecanja nije postavljen." msgstr "Datum presjecanja nije postavljen."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_account_id
msgid "Default Account for Accrued Expenses" msgid "Default Account for Accrued Expenses"
msgstr "Zadani račun za akruelne troškove" msgstr "Zadani račun za akruelne troškove"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_return_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_return_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_return_account_id
msgid "Default Account for Accrued Expenses Refunds" msgid "Default Account for Accrued Expenses Refunds"
msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih troškova" msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih troškova"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_account_id
msgid "Default Account for Accrued Revenues" msgid "Default Account for Accrued Revenues"
msgstr "Zadani račun za akruelne prihode" msgstr "Zadani račun za akruelne prihode"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_return_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_return_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_return_account_id
msgid "Default Account for Accrued Revenues Refunds" msgid "Default Account for Accrued Revenues Refunds"
msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih prihoda" msgstr "Zadani račun za povraćaje akruelnih prihoda"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_expense_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_expense_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Expense" msgid "Default Account for Prepaid Expense"
msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene troškove" msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene troškove"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_revenue_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_revenue_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Revenue" msgid "Default Account for Prepaid Revenue"
msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene prihode" msgstr "Zadani račun za unaprijed plaćene prihode"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_journal_id
msgid "Default Cut-off Journal" msgid "Default Cut-off Journal"
msgstr "Zadani dnevnik presjecanja" msgstr "Zadani dnevnik presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_tax_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_tax_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_tax_account_id
msgid "Default Tax Account for Accrued Expense" msgid "Default Tax Account for Accrued Expense"
msgstr "Zadani poreski račun za akruelne troškove" msgstr "Zadani poreski račun za akruelne troškove"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_tax_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_tax_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_tax_account_id
msgid "Default Tax Account for Accrued Revenue" msgid "Default Tax Account for Accrued Revenue"
msgstr "Zadani poreski račun za akruelne prihode" msgstr "Zadani poreski račun za akruelne prihode"
@ -422,21 +387,16 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gotovo" msgstr "Gotovo"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "U pripremi" msgstr "U pripremi"
@ -472,9 +432,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -506,32 +462,23 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Journal entry generated" msgid "Journal entry generated"
msgstr "Zapis dnevnika generiran" msgstr "Zapis dnevnika generiran"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -557,13 +504,16 @@ msgstr "Poruke"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Missing '%(tax_account_field_label)s'. You must configure it on the tax " "Missing '%(tax_account_field_label)s'. You must configure it on the tax "
"'%(tax_display_name)s' or on the accounting configuration page of the " "'%(tax_display_name)s' or on the accounting configuration page of the "
"company '%(company)s'." "company '%(company)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje '%(tax_account_field_label)s'. Morate ga konfigurirati na porezu "
"'%(tax_display_name)s' ili na stranici računovodstvene konfiguracije "
"kompanije '%(company)s'."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__my_activity_date_deadline
@ -587,7 +537,6 @@ msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__notes #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke" msgstr "Zabilješke"
@ -628,7 +577,6 @@ msgstr "Originalna stavka dnevnika"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -639,13 +587,11 @@ msgstr "Partner na stavkama dnevnika"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_move_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_move_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_move_partner
msgid "Partner on Journal Items by Default" msgid "Partner on Journal Items by Default"
msgstr "Partner na stavkama dnevnika po defaultu" msgstr "Partner na stavkama dnevnika po defaultu"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__post_cutoff_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__post_cutoff_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__post_cutoff_move
msgid "Post Cut-off Journal Entry" msgid "Post Cut-off Journal Entry"
msgstr "Knjiži zapis dnevnika presjecanja" msgstr "Knjiži zapis dnevnika presjecanja"
@ -656,20 +602,14 @@ msgstr "Knjižene zapise"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_expense_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__prepaid_expense
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_expense_menu
#, python-format #, python-format
msgid "Prepaid Expense" msgid "Prepaid Expense"
msgstr "Unaprijed plaćen trošak" msgstr "Unaprijed plaćen trošak"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_revenue_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__prepaid_revenue
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_revenue_menu
#, python-format #, python-format
msgid "Prepaid Revenue" msgid "Prepaid Revenue"
msgstr "Unaprijed plaćen prihod" msgstr "Unaprijed plaćen prihod"
@ -685,6 +625,8 @@ msgid ""
"Price per unit (discount included) without taxes in the default unit of " "Price per unit (discount included) without taxes in the default unit of "
"measure of the product in the currency of the 'Currency' field." "measure of the product in the currency of the 'Currency' field."
msgstr "" msgstr ""
"Cijena po jedinici (uključen popust) bez poreza u standardnoj mjeri "
"proizvoda u valuti iz polja 'Valuta'."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__quantity
@ -733,7 +675,6 @@ msgstr "Izvorni zapisi"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -743,6 +684,8 @@ msgid ""
"State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to " "State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to "
"'Done' and the fields become read-only." "'Done' and the fields become read-only."
msgstr "" msgstr ""
"Status prekida. Kada je kreirana temeljnica, status se postavlja na 'Gotovo'"
" i polja postaju samo za čitanje."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_state #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_state
@ -752,11 +695,14 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_tax #: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__tax_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Tax" msgid "Tax"
msgstr "Porez" msgstr "Porez"
@ -772,20 +718,22 @@ msgstr "Poreski iznos presjecanja u valuti kompanije."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Cut-off Journal Entry already exists. You should delete it before " "The Cut-off Journal Entry already exists. You should delete it before "
"running this function." "running this function."
msgstr "" msgstr ""
"Temeljnica prekida već postoji. Trebate je izbrisati prije pokretanja ove "
"funkcije."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There are no lines on this Cut-off, so we can't create a Journal Entry." "There are no lines on this Cut-off, so we can't create a Journal Entry."
msgstr "" msgstr "Nema stavki na ovom prekidu, tako da ne možemo kreirati temeljnicu."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
@ -794,6 +742,9 @@ msgid ""
"expense/revenue that is not the same as the original expense/revenue " "expense/revenue that is not the same as the original expense/revenue "
"account, using the same concept as the fiscal positions." "account, using the same concept as the fiscal positions."
msgstr "" msgstr ""
"Ova mapiranja konta omogućavaju vam da imate konto prekida za rashod/prihod "
"koji nije isti kao originalni konto rashoda/prihoda, koristeći isti koncept "
"kao i fiskalne pozicije."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__total_cutoff_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__total_cutoff_amount
@ -802,7 +753,6 @@ msgstr "Ukupan iznos presjecanja"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
@ -828,14 +778,14 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete cutoff records that are in done state." msgid "You cannot delete cutoff records that are in done state."
msgstr "Ne možete obrisati zapise presjecanja koji su u završenom stanju." msgstr "Ne možete obrisati zapise presjecanja koji su u završenom stanju."
#. module: account_cutoff_base #. module: account_cutoff_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "reversal of: " msgid "reversal of: "
msgstr "storniranje od: " msgstr "storniranje od: "

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
" • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from " " • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from "
"%(src_location)s to %(dest_location)s)" "%(src_location)s to %(dest_location)s)"
msgstr "" msgstr ""
" • %(qty)s %(uom)s (otpremnica %(picking)s prenijeta na %(date)s sa "
"%(src_location)s u %(dest_location)s)"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff
@ -29,8 +31,6 @@ msgstr "Računovodstveno presjecanje"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid "Analysis Interval" msgid "Analysis Interval"
msgstr "Interval analize" msgstr "Interval analize"
@ -46,91 +46,97 @@ msgstr "Postavke"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product " "Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'." "category '%(categ)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje konto rashoda na proizvodu '%(product)s' ili na povezanoj "
"kategoriji proizvoda '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Missing income account on product '%(product)s' or on its related product " "Missing income account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'." "category '%(categ)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje konto prihoda na proizvodu '%(product)s' ili na povezanoj "
"kategoriji proizvoda '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:" msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:"
msgstr "Detalji pred-presjecanje isporučene količine:" msgstr "Detalji pred-presjecanje isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:" msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine minus fakturisane količine:" msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine minus fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity:" msgid "Pre-cutoff delivered quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine:" msgstr "Pred-presjecanje isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:" msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:"
msgstr "Detalji pred-presjecanje fakturisane količine:" msgstr "Detalji pred-presjecanje fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:" msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine minus isporučene količine:" msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine minus isporučene količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:" msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:"
msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine:" msgstr "Pred-presjecanje fakturisane količine:"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" "Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Nalog nabavke %(order)s potvrđen na %(confirm_date)s\n"
"Stavka naloga nabavke: %(order_line)s (naručena kol: %(qty)s %(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" "Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Nalog prodaje %(order)s potvrđen na %(confirm_date)s\n"
"Stavka naloga prodaje: %(order_line)s (naručena kol: %(qty)s %(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_res_company_cutoff_picking_interval_days_positive
msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive." msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive."
msgstr "Vrijednost polja 'Interval analize' mora biti striktno pozitivna." msgstr "Vrijednost polja 'Interval analize' mora biti striktno pozitivna."
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid "" msgid ""
"To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs " "To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs "
"invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days " "invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days "
@ -138,6 +144,11 @@ msgid ""
" you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate " " you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate "
"the cutoff lines." "the cutoff lines."
msgstr "" msgstr ""
"Za generisanje obračunatih/unaprijed plaćenih prihoda/rashoda na osnovu "
"datuma otpremnica u odnosu na datume faktura, Odoo će analizirati sve "
"otpremnice/fakture od N dana prije datuma prekida do datuma prekida. N je "
"interval analize. Ako povećate interval analize, Odoo će trebati više "
"vremena za generisanje stavki prekida."
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
@ -147,9 +158,12 @@ msgid ""
"the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis " "the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis "
"interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines." "interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines."
msgstr "" msgstr ""
"Za generisanje prekida na osnovu datuma otpremnica u odnosu na datume "
"faktura, Odoo će analizirati sve otpremnice/fakture od N dana prije datuma "
"prekida do datuma prekida. N je interval analize. Ako povećate interval "
"analize, Odoo će trebati više vremena za generisanje stavki prekida."
#. module: account_cutoff_picking #. module: account_cutoff_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dana" msgstr "dana"

View file

@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Dani presjecanja"
msgid "Enable Forecast Mode" msgid "Enable Forecast Mode"
msgstr "Omogući mode prognoze" msgstr "Omogući mode prognoze"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Završni datum" msgstr "Završni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_start_end_dates.selection__account_cutoff__state__forecast #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_start_end_dates.selection__account_cutoff__state__forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_filter
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Predviđanje" msgstr "Predviđanje"
@ -52,26 +52,29 @@ msgid ""
"forecast mode, this is the number of days between the start date and the end" "forecast mode, this is the number of days between the start date and the end"
" date." " date."
msgstr "" msgstr ""
"U regularnom modu, ovo je broj dana nakon datuma prekida. U modu prognoza, "
"ovo je broj dana između početnog i krajnjeg datuma."
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form
msgid "Leave Forecast Mode" msgid "Leave Forecast Mode"
msgstr "Napusti mode prognoze" msgstr "Napusti mode prognoze"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__source_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__source_journal_ids
msgid "Source Journals" msgid "Source Journals"
msgstr "Izvorni dnevnici" msgstr "Izvorni dnevnici"
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum" msgstr "Početni datum"
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "Start date and end date are required for forecast mode." msgid "Start date and end date are required for forecast mode."
msgstr "Početni datum i završni datum su obavezni za mode prognoze." msgstr "Početni datum i završni datum su obavezni za mode prognoze."
@ -87,26 +90,30 @@ msgid ""
"State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to " "State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to "
"'Done' and the fields become read-only." "'Done' and the fields become read-only."
msgstr "" msgstr ""
"Status prekida. Kada je kreirana temeljnica, status se postavlja na 'Gotovo'"
" i polja postaju samo za čitanje."
# taken from hr.po
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "The start date is after the end date!" msgid "The start date is after the end date!"
msgstr "Početni datum je nakon završnog!" msgstr "Početni datum je nakon završnog!"
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This cutoff is linked to a journal entry. You must delete it before entering" "This cutoff is linked to a journal entry. You must delete it before entering"
" forecast mode." " forecast mode."
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj prekid je povezan sa temeljnicom. Morate je izbrisati prije ulaska u "
"mod prognoza."
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date
msgid "This field is only for the forecast mode" msgid "This field is only for the forecast mode"
msgstr "Ovo polje je samo za mode prognoze" msgstr "Ovo polje je samo za mode prognoze"
@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "Ukupno dana"
#. module: account_cutoff_start_end_dates #. module: account_cutoff_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py
#, python-format #, python-format
msgid "You should set at least one Source Journal." msgid "You should set at least one Source Journal."
msgstr "Trebali biste postaviti najmanje jedan izvorni dnevnik." msgstr "Trebali biste postaviti najmanje jedan izvorni dnevnik."

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
@ -26,14 +27,20 @@ msgid ""
"operation will be to remove any existing balance on the source accounts with" "operation will be to remove any existing balance on the source accounts with"
" an equivalent counterpart in the same account." " an equivalent counterpart in the same account."
msgstr "" msgstr ""
"Šifra računa obrazac za mapiranje odredišnog računa. Samo prvo poklapanje će"
" biti uzeto u obzir. Ako ovo polje nije popunjeno, izvršena operacija će "
"biti uklanjanje svakog postojećeg stanja na izvornim računima sa "
"ekvivalentnom protivstavkom na istom računu."
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__src_accounts #: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__src_accounts
msgid "Account code pattern for the mapping source accounts" msgid "Account code pattern for the mapping source accounts"
msgstr "Obrazac koda računa za mapiranje izvornih računa" msgstr "Obrazac koda računa za mapiranje izvornih računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_abstract #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_abstract
#, fuzzy
msgid "Account fiscalyear closing abstract" msgid "Account fiscalyear closing abstract"
msgstr "Tipovi zatvaranja" msgstr "Tipovi zatvaranja"
@ -47,8 +54,10 @@ msgstr "Apstraktna konfiguracija zatvaranja fiskalne godine računa"
msgid "Account fiscalyear closing mapping abstract" msgid "Account fiscalyear closing mapping abstract"
msgstr "Apstraktno mapiranje zatvaranja fiskalne godine računa" msgstr "Apstraktno mapiranje zatvaranja fiskalne godine računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_type_abstract #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing_type_abstract
#, fuzzy
msgid "Account fiscalyear closing type abstract" msgid "Account fiscalyear closing type abstract"
msgstr "Tipovi zatvaranja" msgstr "Tipovi zatvaranja"
@ -62,151 +71,146 @@ msgstr "Nebalansirano premestanje zatvaranja fiskalne godine računa"
msgid "Account fiscalyear closing unbalanced move line" msgid "Account fiscalyear closing unbalanced move line"
msgstr "Nebalansirana linija premestanja zatvaranja fiskalne godine računa" msgstr "Nebalansirana linija premestanja zatvaranja fiskalne godine računa"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__mapping_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__mapping_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__mapping_ids
msgid "Account mappings" msgid "Account mappings"
msgstr "Mapiranje konta" msgstr "Mapiranje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Accounts closing types" msgid "Accounts closing types"
msgstr "Tipovi zatvaranja" msgstr "Tipovi zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Accounts mapping" msgid "Accounts mapping"
msgstr "Mapiranje konta" msgstr "Mapiranje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__chart_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__chart_template_ids
msgid "Available for" msgid "Available for"
msgstr "Raspoloživo za" msgstr "Raspoloživo za"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__balance #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__closing_type__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type__balance
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Saldo" msgstr "Saldo"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_cash #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_cash
msgid "Bank and Cash" msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Blagajna" msgstr "Banka i Blagajna"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj" msgstr "Izračunaj"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__calculation_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__calculation_date
msgid "Calculation date" msgid "Calculation date"
msgstr "Datum izračuna" msgstr "Datum izračuna"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__cancelled #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano" msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__chart_template_id
msgid "Chart template" msgid "Chart template"
msgstr "Predložak plana" msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__check_draft_moves
msgid "Check draft moves" msgid "Check draft moves"
msgstr "Provjeri knjiženja u nacrtu" msgstr "Provjeri knjiženja u nacrtu"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves #: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__check_draft_moves
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__check_draft_moves
msgid "" msgid ""
"Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being " "Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being "
"closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing " "closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing "
"operations." "operations."
msgstr "" msgstr ""
"Provjerava da nema nacrta knjiženja za fiskalnu godinu koja se zatvara. "
"Nepotvrđena knjiženja neće biti uzeta u obzir prilikom zatvaranja."
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__closing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__closing
msgid "Closing" msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje" msgstr "Zatvaranje"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_bank_statement_line__closing_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_bank_statement_line__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_move__closing_type #, fuzzy
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_payment__closing_type
msgid "Closing Type" msgid "Closing Type"
msgstr "Vrsta zatvaranja" msgstr "Vrsta zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__closing_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__closing_template_id
msgid "Closing template" msgid "Closing template"
msgstr "Predložak zatvaranja" msgstr "Predložak zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing_template #: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing_template
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing_template
msgid "Closing templates" msgid "Closing templates"
msgstr "Predlošci zatvaranja" msgstr "Predlošci zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_move_filter
msgid "Closing type" msgid "Closing type"
msgstr "Vrsta zatvaranja" msgstr "Vrsta zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_ids
msgid "Closing types" msgid "Closing types"
msgstr "Vrtse zatvaranja" msgstr "Vrtse zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_config_code_uniq
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_config_template_code_uniq
#, python-format #, python-format
msgid "Code must be unique per fiscal year closing!" msgid "Code must be unique per fiscal year closing!"
msgstr "Šifra mora biti jedinstvena za zatvaranje fiskale godine!" msgstr "Šifra mora biti jedinstvena za zatvaranje fiskale godine!"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse #: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__inverse
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__inverse
msgid "Configuration code to inverse its move" msgid "Configuration code to inverse its move"
msgstr "Kod konfiguracije za inverzno premestanje" msgstr "Kod konfiguracije za inverzno premestanje"
@ -217,36 +221,18 @@ msgstr "Potvrdi i knjiži premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_direct_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_direct_cost
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense_direct_cost
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense_direct_cost
msgid "Cost of Revenue" msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Trošak prihoda" msgstr "Trošak prihoda"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -257,35 +243,26 @@ msgstr "Potražuje"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_credit_card #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_credit_card
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica" msgstr "Kreditna kartica"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_current
msgid "Current Assets" msgid "Current Assets"
msgstr "Kratkoročna imovina" msgstr "Kratkoročna imovina"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_current
msgid "Current Liabilities" msgid "Current Liabilities"
msgstr "Kratkoročne obaveze" msgstr "Kratkoročne obaveze"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity_unaffected #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity_unaffected
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__equity_unaffected
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__equity_unaffected
msgid "Current Year Earnings" msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Dobit poslovne godine" msgstr "Dobit poslovne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__date
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
@ -296,58 +273,32 @@ msgstr "Duguje"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type
msgid "Default closing type" msgid "Default closing type"
msgstr "Zadati tip zatvaranja" msgstr "Zadati tip zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_depreciation #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense_depreciation
msgid "Depreciation" msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizacija" msgstr "Amortizacija"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__name
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__dest_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__dest_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__dest_account
msgid "Destination account" msgid "Destination account"
msgstr "Odredišni račun" msgstr "Odredišni račun"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "U pripremi" msgstr "U pripremi"
@ -358,15 +309,11 @@ msgstr "Omogućeno"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__equity
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__equity
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__equity
msgid "Equity" msgid "Equity"
msgstr "Kapital" msgstr "Kapital"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__expense
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi" msgstr "Troškovi"
@ -377,7 +324,6 @@ msgstr "Prvi datum perioda otvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__fyc_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__fyc_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing_configuration
msgid "Fiscal Year Closing" msgid "Fiscal Year Closing"
msgstr "Zatvaranje fiskalne godine" msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
@ -393,38 +339,30 @@ msgstr "Fiskalno zatvaranje"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "Fiscal closing move lines" msgid "Fiscal closing move lines"
msgstr "Linije premestanja fiskalnog zatvaranja" msgstr "Linije premestanja fiskalnog zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "Fiscal closing moves" msgid "Fiscal closing moves"
msgstr "Premestanja fiskalnog zatvaranja" msgstr "Premestanja fiskalnog zatvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_closing.model_account_fiscalyear_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_bank_statement_line__fyc_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_move__fyc_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_payment__fyc_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Fiscal year closing" msgid "Fiscal year closing"
msgstr "Zatvaranje fiskalne godine" msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__fyc_config_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__fyc_config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__fyc_config_id
msgid "Fiscal year closing config" msgid "Fiscal year closing config"
msgstr "Konfiguracija zatvaranja fiskalne godine" msgstr "Konfiguracija zatvaranja fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__template_config_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__template_config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__template_config_id
msgid "Fiscal year closing config template" msgid "Fiscal year closing config template"
msgstr "Šablon konfiguracije zatvaranja fiskalne godine" msgstr "Šablon konfiguracije zatvaranja fiskalne godine"
@ -465,14 +403,11 @@ msgstr "Šablon tipa zatvaranja fiskalne godine"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing #: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_closing.action_account_fiscalyear_closing
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_closing.menu_account_fiscalyear_closing
msgid "Fiscal year closings" msgid "Fiscal year closings"
msgstr "Zatvaranja fiskalnih godina" msgstr "Zatvaranja fiskalnih godina"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_fixed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_fixed
msgid "Fixed Assets" msgid "Fixed Assets"
msgstr "Stalna sredstva" msgstr "Stalna sredstva"
@ -488,18 +423,12 @@ msgid ""
" You need to check the closing configuration or your journal entries\n" " You need to check the closing configuration or your journal entries\n"
" to find the problem, fix it and then press again on \"Calculate\"." " to find the problem, fix it and then press again on \"Calculate\"."
msgstr "" msgstr ""
"Prilikom generisanja zatvaračkih knjiženja, detektovano je neuravnoteženo knjiženje.\n"
" Trebate provjeriti konfiguraciju zatvaranja ili vaša dnevnička knjiženja\n"
" da pronađete problem, popravite ga i zatim ponovo pritisnite \"Izračunaj\"."
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -510,8 +439,6 @@ msgstr "U toku"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__income
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__income
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Prihod" msgstr "Prihod"
@ -521,19 +448,17 @@ msgid ""
"Introduce here the year to close. If the fiscal year is between several " "Introduce here the year to close. If the fiscal year is between several "
"natural years, you have to put here the last one." "natural years, you have to put here the last one."
msgstr "" msgstr ""
"Unesite ovdje godinu za zatvaranje. Ako se fiskalna godina nalazi između "
"nekoliko kalendarskih godina, morate ovdje unijeti posljednju."
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__inverse
msgid "Inverse config" msgid "Inverse config"
msgstr "Inverzna konfiguracija" msgstr "Inverzna konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
@ -544,43 +469,16 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -591,8 +489,6 @@ msgstr "Poslednji datum završnog perioda"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__loss_profit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__loss_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__loss_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__loss_profit
msgid "Loss & Profit" msgid "Loss & Profit"
msgstr "Dobit i gubitak" msgstr "Dobit i gubitak"
@ -603,14 +499,11 @@ msgstr "Kretanje"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__move_date
msgid "Move date" msgid "Move date"
msgstr "Datum premestanja" msgstr "Datum premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__move_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__move_type
msgid "Move type" msgid "Move type"
msgstr "Tip premestanja" msgstr "Tip premestanja"
@ -621,9 +514,6 @@ msgstr "Kretanja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__move_config_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__move_config_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_template__move_config_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_template_form
msgid "Moves configuration" msgid "Moves configuration"
msgstr "Konfiguracija premestanja" msgstr "Konfiguracija premestanja"
@ -634,50 +524,42 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "No destination account '%s' found." msgid "No destination account '%s' found."
msgstr "Nije pronađen odredišni račun '%s'." msgstr "Nije pronađen odredišni račun '%s'."
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_non_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets" msgid "Non-current Assets"
msgstr "Stalna sredstva" msgstr "Stalna sredstva"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_non_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_non_current
msgid "Non-current Liabilities" msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Dugoročne obaveze" msgstr "Dugoročne obaveze"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ništa"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__off_balance #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__off_balance
msgid "Off-Balance Sheet" msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Vanbilansna evidencija" msgstr "Vanbilansna evidencija"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "One or more draft moves found: \n" msgid "One or more draft moves found: \n"
msgstr "Pronađeno jedno ili više premestanja u nacrtu: \\ \n" msgstr "Pronađeno jedno ili više premestanja u nacrtu: \\ \n"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__opening #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__opening
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__opening
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__opening
msgid "Opening" msgid "Opening"
msgstr "Otvaranje" msgstr "Otvaranje"
@ -688,15 +570,11 @@ msgstr "Datum otvaranja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__move_type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__move_type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__move_type__other
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income_other #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__income_other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__income_other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__income_other
msgid "Other Income" msgid "Other Income"
msgstr "Ostali prihodi" msgstr "Ostali prihodi"
@ -707,21 +585,16 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__liability_payable
msgid "Payable" msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto" msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing__state__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_search
msgid "Posted" msgid "Posted"
msgstr "Proknjižen" msgstr "Proknjižen"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_prepayments #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_prepayments
msgid "Prepayments" msgid "Prepayments"
msgstr "Avansne uplate" msgstr "Avansne uplate"
@ -737,8 +610,6 @@ msgstr "Ponovo izračunaj"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__account_type__asset_receivable
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto" msgstr "Dugovni saldo-konto"
@ -749,15 +620,13 @@ msgstr "Referenca"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "Rezultat" msgstr "Rezultat"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
@ -773,7 +642,6 @@ msgstr "Prikaži premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__src_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping__src_accounts
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_mapping_template__src_accounts
msgid "Source accounts" msgid "Source accounts"
msgstr "Izvorni računi" msgstr "Izvorni računi"
@ -789,12 +657,13 @@ msgstr "Kontni plan za poduzeće (ukoliko postoji)"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#: model:ir.model.constraint,message:account_fiscal_year_closing.constraint_account_fiscalyear_closing_year_company_uniq
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There should be only one fiscal year closing for that year and company!" "There should be only one fiscal year closing for that year and company!"
msgstr "" msgstr ""
"Treba postojati samo jedno zatvaranje fiskalne godine za tu godinu i "
"kompaniju!"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_unbalanced_move_form
@ -802,12 +671,16 @@ msgid ""
"This screen will help you to identify the problem, showing you\n" "This screen will help you to identify the problem, showing you\n"
" the unbalanced journal entry:" " the unbalanced journal entry:"
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj ekran će vam pomoći da identifikujete problem, prikazujući vam\n"
" neuravnoteženo dnevničko knjiženje:"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_closing.view_account_fiscalyear_closing_form
msgid "" msgid ""
"This will remove all the closing moves. Are you sure you want to continue?" "This will remove all the closing moves. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ovo će ukloniti sva zatvaračka knjiženja. Jeste li sigurni da želite "
"nastaviti?"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing__date_end
@ -826,24 +699,17 @@ msgstr "Ukupno duguje"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_abstract__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_type_template__account_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__unreconciled #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_abstract__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_config_template__closing_type_default__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type__closing_type__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_abstract__closing_type__unreconciled
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_year_closing.selection__account_fiscalyear_closing_type_template__closing_type__unreconciled
msgid "Un-reconciled" msgid "Un-reconciled"
msgstr "Neusklađeno" msgstr "Neusklađeno"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unbalanced journal entry found" msgid "Unbalanced journal entry found"
msgstr "Pronađen nebalansiran zapis dnevnika" msgstr "Pronađen nebalansiran zapis dnevnika"
@ -860,8 +726,6 @@ msgstr "Nebalansirane linije premestanja"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__code #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_abstract__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_closing.field_account_fiscalyear_closing_config_template__code
msgid "Unique code" msgid "Unique code"
msgstr "Jedinstveni kod" msgstr "Jedinstveni kod"
@ -872,7 +736,9 @@ msgstr "Godina"
#. module: account_fiscal_year_closing #. module: account_fiscal_year_closing
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_closing/models/account_fiscalyear_closing.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't remove any closing that is not in draft or cancelled state." msgid "You can't remove any closing that is not in draft or cancelled state."
msgstr "Ne možete ukloniti nijedno zatvaranje koje nije u stanju nacrta ili otkazano." msgstr ""
"Ne možete ukloniti nijedno zatvaranje koje nije u stanju nacrta ili "
"otkazano."

View file

@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_insurance_contract_demo_product_template #: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_insurance_contract_demo_product_template
msgid "Car Insurance" msgid "Car Insurance"
msgstr "Osiguranje automobila" msgstr "Osiguranje automobila"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
@ -25,73 +27,85 @@ msgstr "Završni datum"
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_product_product__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_product_template__must_have_dates
msgid "" msgid ""
"If this option is active, the user will have to enter a Start Date and an " "If this option is active, the user will have to enter a Start Date and an "
"End Date on the invoice lines that have this product." "End Date on the invoice lines that have this product."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je ova opcija aktivna, korisnik će morati unijeti datum početka i datum "
"završetka na stavkama fakture koje imaju ovaj proizvod."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move #: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_maintenance_contract_demo_product_template #: model:product.template,name:account_invoice_start_end_dates.product_maintenance_contract_demo_product_template
msgid "Maintenance contract" msgid "Maintenance contract"
msgstr "Ugovor o održavanju" msgstr "Ugovor o održavanju"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing End Date for line '%s'." msgid "Missing End Date for line '%s'."
msgstr "Nedostaje završni datum za stavku '%s'." msgstr "Nedostaje završni datum za stavku '%s'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Missing Start Date and End Date for invoice line with Product '%s' which has" "Missing Start Date and End Date for invoice line with Product '%s' which has"
" the property 'Must Have Start/End Dates'." " the property 'Must Have Start/End Dates'."
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje Početni i Završni datum na stavkama sa proizvodom '%s' koji ima "
"svojstvo 'Mora imati Početni/Završni datum'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing Start Date for line '%s'." msgid "Missing Start Date for line '%s'."
msgstr "Nedostaje početni datum za stavku '%s'." msgstr "Nedostaje početni datum za stavku '%s'."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_product__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_template__must_have_dates
msgid "Must Have Start/End Dates" msgid "Must Have Start/End Dates"
msgstr "Mora imati Početni/Završni datum" msgstr "Mora imati Početni/Završni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_product_template #: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_product_template
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Proizvod" msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum" msgstr "Početni datum"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_start_end_dates #. module: account_invoice_start_end_dates
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Start Date (%(start_date)s) should be before End Date (%(end_date)s) for " "Start Date (%(start_date)s) should be before End Date (%(end_date)s) for "
"line '%(name)s'." "line '%(name)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Početni datum (%(start_date)s) treba biti prije Završnog datuma "
"(%(end_date)s) za stavku '%(name)s'."

View file

@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', " "'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> from </span>" "'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> from </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label mx-3\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', "
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> od </span>"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move #. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.view_move_form
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', " "'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> to </span>" "'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> to </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label mx-3\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', "
"'!=', 'draft'), ('move_type', 'not in', ('out_invoice', 'out_refund', "
"'in_invoice', 'in_refund', 'out_receipt', 'in_receipt'))]}\"> do </span>"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move #. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_start_end_dates_move.res_config_settings_view_form
@ -36,7 +42,6 @@ msgstr "Početi/završiti datumi računa"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move #. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_res_company__apply_dates_all_lines #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_res_company__apply_dates_all_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_res_config_settings__apply_dates_all_lines
msgid "Apply Start/End Dates To All Account Move Lines" msgid "Apply Start/End Dates To All Account Move Lines"
msgstr "Primijeni početne/završne datume na sve linije knjiženja računa" msgstr "Primijeni početne/završne datume na sve linije knjiženja računa"
@ -52,8 +57,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: account_invoice_start_end_dates_move #. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_move__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_payment__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka" msgstr "Datum završetka"
@ -83,11 +86,12 @@ msgid ""
"Set start and end date to all account move lines, including those without " "Set start and end date to all account move lines, including those without "
"product or with product not enabled to start/end dates." "product or with product not enabled to start/end dates."
msgstr "" msgstr ""
"Postavite datum početka i završetka za sve stavke knjiženja, uključujući one"
" bez proizvoda ili sa proizvodom koji nema omogućene datume "
"početka/završetka."
#. module: account_invoice_start_end_dates_move #. module: account_invoice_start_end_dates_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_bank_statement_line__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_move__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates_move.field_account_payment__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum" msgstr "Početni datum"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(account)s : Account code for which the revaluation is applied\"" msgid "%(account)s : Account code for which the revaluation is applied\""
msgstr "%(account)s : Šifra konta za koju se primjenjue reevaluacija\"" msgstr "%(account)s : Šifra konta za koju se primjenjue reevaluacija\""
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(account_name)s : Account name for which the revaluation is applied\"" msgid "%(account_name)s : Account name for which the revaluation is applied\""
msgstr "%(account_name)s : Naziv konta za koje se primjenjuje reevaluacija\"" msgstr "%(account_name)s : Naziv konta za koje se primjenjuje reevaluacija\""
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(currency)s : Currency to be revaluated" msgid "%(currency)s : Currency to be revaluated"
msgstr "%(currency)s : Valuta za reevaluaciju" msgstr "%(currency)s : Valuta za reevaluaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "%(rate)s : Value of rate applied during revaluation" msgid "%(rate)s : Value of rate applied during revaluation"
@ -38,23 +42,29 @@ msgstr "%(rate)s : Vrijednost tečaja primjenjenog pri reevaluaciji"
msgid "0.0" msgid "0.0"
msgstr "0.0" msgstr "0.0"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Analytic account</b>" msgid "<b>Analytic account</b>"
msgstr "<b>Analitički konto</b>" msgstr "<b>Analitički konto</b>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "" msgid ""
"<b>Default revaluation journal</b>\n" "<b>Default revaluation journal</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Zadani dnevnik reevaluacije</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Gain</b>" msgid "<b>Gain</b>"
msgstr "<b>Dobit</b>" msgstr "<b>Dobit</b>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "<b>Loss</b>" msgid "<b>Loss</b>"
@ -66,6 +76,8 @@ msgid ""
"<b>Provision B.S accounts</b>\n" "<b>Provision B.S accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Konta rezervisanja B.S</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
@ -73,6 +85,8 @@ msgid ""
"<b>Provision P&amp;L accounts</b>\n" "<b>Provision P&amp;L accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Konta rezervisanja D&amp;G</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
@ -80,6 +94,8 @@ msgid ""
"<b>Revaluation accounts</b>\n" "<b>Revaluation accounts</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Konta revalorizacije</b>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
@ -92,6 +108,8 @@ msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
@ -101,6 +119,10 @@ msgid ""
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">The revaluation date of an entry that got revaluated is the date that the process that created the entry run.\n" " <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">The revaluation date of an entry that got revaluated is the date that the process that created the entry run.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">Za sve revalorizirane stavke kreirane tokom definiranog perioda, stornirajuća stavka će biti kreirana u sistemu. Ove stavke će imati datum fakture kao datum definiran ovdje. Ako nema datuma storniranja, za svaku stavku, datum fakture će biti prvi dan sljedećeg mjeseca od datuma stavke.\n"
" </span>\n"
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Datum revalorizacije stavke koja je revalorizirana je datum kada je proces koji je kreirao stavku pokrenut.\n"
" </span>"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
@ -108,17 +130,22 @@ msgid ""
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">These are all the accounts that will be revaluated upon clicking the Validate button. Initialized as the Accounts having the flag Allow Currency Revaluation set, but then manually changed if needed.\n" "<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">These are all the accounts that will be revaluated upon clicking the Validate button. Initialized as the Accounts having the flag Allow Currency Revaluation set, but then manually changed if needed.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Ovo su sva konta koja će biti revalorizirana nakon klika na dugme Potvrdi. Inicijalizovana kao konta koja imaju postavljenu oznaku Dozvoli revalorizaciju valute, ali se mogu ručno promijeniti ako je potrebno.\n"
" </span>"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_account #: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_account
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__account_ids
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
msgid "Accounts that will be revaluated." msgid "Accounts that will be revaluated."
@ -129,36 +156,44 @@ msgstr "Konta koja će biti reevaluirana."
msgid "Additional provisioning entries posting" msgid "Additional provisioning entries posting"
msgstr "Dodatno knjiženje rezervisanih unosa" msgstr "Dodatno knjiženje rezervisanih unosa"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_balance #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_balance
msgid "Aggregated Amount" msgid "Aggregated Amount"
msgstr "Skupljeni iznos" msgstr "Skupljeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_foreign_balance #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_foreign_balance
msgid "Aggregated Amount currency" msgid "Aggregated Amount currency"
msgstr "Valuta skupljenog iznosa" msgstr "Valuta skupljenog iznosa"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
msgid "" msgid ""
"All entries revaluated on or after this date will be taken into account." "All entries revaluated on or after this date will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
"Sve stavke koje su reevaluirane nakon ovog datuma će biti uzete u izračun."
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
msgid "" msgid ""
"All entries revaluated on or before this date will be taken into account." "All entries revaluated on or before this date will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
"Sve stavke koje su reevaluirane na ili prije ovog datuma će biti uzete u "
"izračun."
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_account__currency_revaluation #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_account__currency_revaluation
msgid "Allow Currency Revaluation" msgid "Allow Currency Revaluation"
msgstr "Dozvoli reevaluaciju valuta" msgstr "Dozvoli reevaluaciju valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
msgid "Auto Post Created Entries" msgid "Auto Post Created Entries"
msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke" msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke"
@ -167,61 +202,65 @@ msgstr "Automatski knjiži stvorene stavke"
msgid "Balance YTD" msgid "Balance YTD"
msgstr "Saldo YTD" msgstr "Saldo YTD"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_closing #: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_closing
msgid "Closing" msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje" msgstr "Zatvaranje"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_report_closing_entries_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_report_closing_entries_menu
msgid "Closing Entries" msgid "Closing Entries"
msgstr "Stavke zatvaranja" msgstr "Stavke zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_company #: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke" msgstr "Tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Company currency" msgid "Company currency"
msgstr "Valuta tvrtke" msgstr "Valuta tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracijske postavke" msgstr "Konfiguracijske postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format #, python-format
msgid "Created Revaluation Lines" msgid "Created Revaluation Lines"
msgstr "Stvorene stavke reevaluacije" msgstr "Stvorene stavke reevaluacije"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -237,8 +276,6 @@ msgstr "Valutni dobitak i gubitak"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_currency_revaluation_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_currency_revaluation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
msgid "Currency Revaluation" msgid "Currency Revaluation"
msgstr "Valutna revalorizacija" msgstr "Valutna revalorizacija"
@ -249,7 +286,6 @@ msgstr "Stavke valutne revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.report,name:account_multicurrency_revaluation.action_report_currency_unrealized #: model:ir.actions.report,name:account_multicurrency_revaluation.action_report_currency_unrealized
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_wizard_menu
msgid "Currency Revaluation Report" msgid "Currency Revaluation Report"
msgstr "Izvještaj valutne revalorizacije" msgstr "Izvještaj valutne revalorizacije"
@ -265,7 +301,6 @@ msgstr "Izvještaj nerealizovane valute"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__currency_reval_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__currency_reval_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__default_currency_reval_journal_id
msgid "Currency gain & loss Default Journal" msgid "Currency gain & loss Default Journal"
msgstr "Zadani dnevnik valutnog dobitka i gubitka" msgstr "Zadani dnevnik valutnog dobitka i gubitka"
@ -286,8 +321,6 @@ msgstr "Datum koji će biti dodijeljen reverznim unosima kreiranim."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
@ -313,22 +346,18 @@ msgstr "Dobitak(+)/Gubitak(-) YTD"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
msgid "" msgid ""
"If marked, the entries created in the process will be posted automatically." "If marked, the entries created in the process will be posted automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, stavke kreirane u procesu će biti automats ki proknjižene."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga" msgstr "Vrsta naloga"
@ -337,6 +366,7 @@ msgstr "Vrsta naloga"
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal" msgstr "Žurnal"
# taken from hr.po
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
@ -344,22 +374,16 @@ msgstr "Stavka dnevnika"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -370,38 +394,39 @@ msgstr "Multivalutna revalorizacija"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "" msgstr "N/D"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"No account to be revaluated found. Please check 'Allow Currency Revaluation'" "No account to be revaluated found. Please check 'Allow Currency Revaluation'"
" for at least one account in account form." " for at least one account in account form."
msgstr "" msgstr ""
"Nije pronađeno konto za revalorizaciju. Molimo označite 'Dozvoli "
"revalorizaciju valute' za najmanje jedno konto u formi konta."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No accounting entry has been posted." msgid "No accounting entry has been posted."
msgstr "Nijedna računovodstvena stavka nije knjižena." msgstr "Nijedna računovodstvena stavka nije knjižena."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"No revaluation or provision account are defined for your company.\n" "No revaluation or provision account are defined for your company.\n"
"You must specify at least one provision account or a couple of provision account in the accounting settings." "You must specify at least one provision account or a couple of provision account in the accounting settings."
msgstr "" msgstr ""
"Nema definiranih konta revalorizacije ili rezervisanja za vašu kompaniju.\n"
"Morate specificirati najmanje jedno konto rezervisanja ili par konta rezervisanja u računovodstvenim postavkama."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
@ -410,6 +435,9 @@ msgid ""
" If the account type is payable or receivable : 1 entry will be generated per account/currency/partner.\n" " If the account type is payable or receivable : 1 entry will be generated per account/currency/partner.\n"
" For other account types : 1 entry will be generated per account/currency." " For other account types : 1 entry will be generated per account/currency."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo će generirati stavke razlike kursne razlike za svako konto postavljeno kao 'Dozvoli revalorizaciju valute'.\n"
" Ako je tip konta dugovanja ili potraživanja: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti/partneru.\n"
" Za ostale tipove konta: 1 stavka će biti generirana po kontu/valuti."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__only_include_posted_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__only_include_posted_entries
@ -423,7 +451,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please, select the accounts!" msgid "Please, select the accounts!"
msgstr "Molimo, odaberite račune!" msgstr "Molimo, odaberite račune!"
@ -435,31 +463,26 @@ msgstr "Printaj izvještaj valutne revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_gain_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_gain_account_id
msgid "Provision B.S. gain account" msgid "Provision B.S. gain account"
msgstr "Bilansni račun dobitka rezervisanja" msgstr "Bilansni račun dobitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_loss_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_loss_account_id
msgid "Provision B.S. loss account" msgid "Provision B.S. loss account"
msgstr "Bilansni račun gubitka rezervisanja" msgstr "Bilansni račun gubitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_analytic_account_id
msgid "Provision P&L Analytic account" msgid "Provision P&L Analytic account"
msgstr "P&L analitički račun rezervisanja" msgstr "P&L analitički račun rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_gain_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_gain_account_id
msgid "Provision P&L gain account" msgid "Provision P&L gain account"
msgstr "P&L račun dobitka rezervisanja" msgstr "P&L račun dobitka rezervisanja"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_loss_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_loss_account_id
msgid "Provision P&L loss account" msgid "Provision P&L loss account"
msgstr "P&L račun gubitka rezervisanja" msgstr "P&L račun gubitka rezervisanja"
@ -485,19 +508,16 @@ msgstr "Računi revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_analytic_account_id
msgid "Revaluation Analytic account" msgid "Revaluation Analytic account"
msgstr "Analitički račun revalorizacije" msgstr "Analitički račun revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_created_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_created_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
msgid "Revaluation Created Line" msgid "Revaluation Created Line"
msgstr "Kreirana linija revalorizacije" msgstr "Kreirana linija revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
msgid "Revaluation Date" msgid "Revaluation Date"
msgstr "Datum revalorizacije" msgstr "Datum revalorizacije"
@ -513,7 +533,6 @@ msgstr "Broj originalnih linija revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
msgid "Revaluation Origin Lines" msgid "Revaluation Origin Lines"
msgstr "Originalne linije revalorizacije" msgstr "Originalne linije revalorizacije"
@ -539,34 +558,26 @@ msgstr "Revalorizacija za storniranje"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_gain_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_gain_account_id
msgid "Revaluation gain account" msgid "Revaluation gain account"
msgstr "Račun dobitka revalorizacije" msgstr "Račun dobitka revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_loss_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_loss_account_id
msgid "Revaluation loss account" msgid "Revaluation loss account"
msgstr "Račun gubitka revalorizacije" msgstr "Račun gubitka revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_reversed #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_reversed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_reversed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_reversed
msgid "Revaluation reversed" msgid "Revaluation reversed"
msgstr "Revalorizacija stornirana" msgstr "Revalorizacija stornirana"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_to_reverse #: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_to_reverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_to_reverse
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_to_reverse
msgid "Revaluation to reverse" msgid "Revaluation to reverse"
msgstr "Revalorizacija za storniranje" msgstr "Revalorizacija za storniranje"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_reverse_currency_revaluation_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_reverse_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "Reverse Currency Revaluation" msgid "Reverse Currency Revaluation"
msgstr "Storniraj valutnu revalorizaciju" msgstr "Storniraj valutnu revalorizaciju"
@ -582,7 +593,7 @@ msgstr "Računovodstveni datum reverznih unosa"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py
#, python-format #, python-format
msgid "Reverse Revaluation Entries" msgid "Reverse Revaluation Entries"
msgstr "Storniraj unose revalorizacije" msgstr "Storniraj unose revalorizacije"
@ -599,7 +610,7 @@ msgstr "Početni period revalorizacije"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py
#, python-format #, python-format
msgid "The Start Date cannot be higher than the End Date." msgid "The Start Date cannot be higher than the End Date."
msgstr "Početni datum ne može biti veći od krajnjeg datuma." msgstr "Početni datum ne može biti veći od krajnjeg datuma."
@ -610,11 +621,14 @@ msgid ""
"The report will print from this Date, all the revaluated entries created " "The report will print from this Date, all the revaluated entries created "
"from this date. The default value will be the first day of the month" "from this date. The default value will be the first day of the month"
msgstr "" msgstr ""
"Izvještaj će ispisati od ovog datuma, sve revalorizirane stavke kreirane od "
"ovog datuma. Podrazumijevana vrijednost će biti prvi dan mjeseca"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
msgid "The report will print till this Date. The default value will be today." msgid "The report will print till this Date. The default value will be today."
msgstr "Izvještaj će se printati do ovog datuma. Zadana vrijednost će biti danas." msgstr ""
"Izvještaj će se printati do ovog datuma. Zadana vrijednost će biti danas."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
@ -623,12 +637,14 @@ msgstr "Revalorizirani unosi koji će biti stornorani."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py:0 #: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There is an account that you are editing not having the Bring Balance Forward set, the currency revaluation cannot be applied on these accounts: \n" "There is an account that you are editing not having the Bring Balance Forward set, the currency revaluation cannot be applied on these accounts: \n"
"\t - %s" "\t - %s"
msgstr "" msgstr ""
"Postoji konto koje uređujete koje nema postavljeno Prenesi saldo unaprijed, revalorizacija valute se ne može primijeniti na ova konta: \n"
"\t - %s"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
@ -636,6 +652,8 @@ msgid ""
"This label will be inserted in entries description.You can use %(account)s, " "This label will be inserted in entries description.You can use %(account)s, "
"%(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords." "%(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
msgstr "" msgstr ""
"Ova oznaka će biti unesena u opis stavki. Možete koristiti ključne riječi "
"%(account)s, %(account_name)s, %(currency)s i %(rate)s."
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_unrealized_report_printer #: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_unrealized_report_printer
@ -644,7 +662,6 @@ msgstr "Printer izvještaja nerealizovane valute"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id #: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
msgid "You can set the default journal in company settings." msgid "You can set the default journal in company settings."
msgstr "Možete postaviti zadani dnevnik u podešavanjima kompanije." msgstr "Možete postaviti zadani dnevnik u podešavanjima kompanije."
@ -655,6 +672,5 @@ msgstr "_Printaj"
#. module: account_multicurrency_revaluation #. module: account_multicurrency_revaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
msgid "_Validate" msgid "_Validate"
msgstr "_Validiraj" msgstr "_Validiraj"

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Grupirano po"
#. module: account_financial_report_sale #. module: account_financial_report_sale
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report_sale/report/open_items.py:0 #: code:addons/account_financial_report_sale/report/open_items.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing Delivery Address" msgid "Missing Delivery Address"
msgstr "Nedostaje adresa dostave" msgstr "Nedostaje adresa dostave"

View file

@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "BEGINNING BALANCE" msgid "BEGINNING BALANCE"
msgstr "POČETNI SALDO" msgstr "POČETNI SALDO"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "CASH INFLOWS" msgid "CASH INFLOWS"
msgstr "PRILIV GOTOVINE" msgstr "PRILIV GOTOVINE"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "CASH OUTFLOWS" msgid "CASH OUTFLOWS"
msgstr "ODLIV GOTOVINE" msgstr "ODLIV GOTOVINE"
@ -71,8 +71,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -83,21 +81,17 @@ msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "Current %s" msgid "Current %s"
msgstr "Trenutni %s" msgstr "Trenutni %s"
@ -114,8 +108,7 @@ msgstr "Datum do"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_filters
#, python-format #, python-format
msgid "Date range filter" msgid "Date range filter"
msgstr "Filter raspona datuma" msgstr "Filter raspona datuma"
@ -132,14 +125,12 @@ msgstr "Smjer"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "ENDING BALANCE" msgid "ENDING BALANCE"
msgstr "ZAVRŠNI SALDO" msgstr "ZAVRŠNI SALDO"
@ -161,7 +152,7 @@ msgstr "Izvoz XLSX"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "Forecast Planning Items" msgid "Forecast Planning Items"
msgstr "Stavke planiranja prognoze" msgstr "Stavke planiranja prognoze"
@ -173,8 +164,6 @@ msgstr "Od:"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -190,34 +179,22 @@ msgstr "Stavke"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_report_wizard__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.action_liquidity_forecast_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.action_report_liquidity_forecast_html
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.action_report_liquidity_forecast_qweb
#: model:ir.actions.report,name:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_xlsx
#: model:ir.ui.menu,name:account_liquidity_forecast.menu_liquidity_forecast
#, python-format #, python-format
msgid "Liquidity Forecast" msgid "Liquidity Forecast"
msgstr "Prognoza likvidnosti" msgstr "Prognoza likvidnosti"
@ -229,27 +206,23 @@ msgstr "Prognoza likvidnosti -"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#, python-format #, python-format
msgid "Liquidity Forecast - %(company_name)s - %(currency_name)s" msgid "Liquidity Forecast - %(company_name)s - %(currency_name)s"
msgstr "Prognoza likvidnosti - %(company_name)s - %(currency_name)s" msgstr "Prognoza likvidnosti - %(company_name)s - %(currency_name)s"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_group #: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_view_form
msgid "Liquidity Forecast Planning Group" msgid "Liquidity Forecast Planning Group"
msgstr "Grupa planiranja prognoze likvidnosti" msgstr "Grupa planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_item_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_group_menu
msgid "Liquidity Forecast Planning Groups" msgid "Liquidity Forecast Planning Groups"
msgstr "Grupe planiranja prognoze likvidnosti" msgstr "Grupe planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_item #: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_account_liquidity_forecast_planning_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.account_liquidity_forecast_planning_item_view_form
msgid "Liquidity Forecast Planning Item" msgid "Liquidity Forecast Planning Item"
msgstr "Stavka planiranja prognoze likvidnosti" msgstr "Stavka planiranja prognoze likvidnosti"
@ -260,7 +233,6 @@ msgstr "Stavke planiranja prognoze likvidnosti"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_report_account_liquidity_forecast_liquidity_forecast #: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_report_account_liquidity_forecast_liquidity_forecast
#: model:ir.model,name:account_liquidity_forecast.model_report_report_liquidity_forecast_xlsx
msgid "Liquidity Forecast Report" msgid "Liquidity Forecast Report"
msgstr "Izvještaj prognoze likvidnosti" msgstr "Izvještaj prognoze likvidnosti"
@ -276,14 +248,13 @@ msgstr "Mjeseci"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "NET CASH FLOW" msgid "NET CASH FLOW"
msgstr "NETO TOK GOTOVINE" msgstr "NETO TOK GOTOVINE"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_liquidity_forecast.field_account_liquidity_forecast_planning_item__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -314,8 +285,7 @@ msgstr "Ciljane stavke"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_liquidity_forecast.report_liquidity_forecast_filters
#, python-format #, python-format
msgid "Target moves filter" msgid "Target moves filter"
msgstr "Filter ciljanih stavaka" msgstr "Filter ciljanih stavaka"
@ -327,14 +297,14 @@ msgstr "Za"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "Total Cash Inflows" msgid "Total Cash Inflows"
msgstr "Ukupni priliv gotovine" msgstr "Ukupni priliv gotovine"
#. module: account_liquidity_forecast #. module: account_liquidity_forecast
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py:0 #: code:addons/account_liquidity_forecast/report/liquidity_forecast.py
#, python-format #, python-format
msgid "Total Cash Outflows" msgid "Total Cash Outflows"
msgstr "Ukupni odliv gotovine" msgstr "Ukupni odliv gotovine"

View file

@ -21,4 +21,5 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: account_purchase_stock_report_non_billed #. module: account_purchase_stock_report_non_billed
#: model:ir.model,name:account_purchase_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz #: model:ir.model,name:account_purchase_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz
msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time" msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time"
msgstr "Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme" msgstr ""
"Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"

View file

@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Date from which stock movements are to be taken into account\n" "Date from which stock movements are to be taken into account\n"
" for the non billed movements report." " for the non billed movements report."
msgstr "" msgstr ""
"Datum od kojeg se uzimaju u obzir kretanja zaliha\n"
" za izvještaj o nefakturisanim kretanjima."
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__display_name
@ -107,20 +109,17 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sale_stock_report_non_billed.action_open_non_billed_stock_move #: model:ir.actions.act_window,name:account_sale_stock_report_non_billed.action_open_non_billed_stock_move
#: model:ir.ui.menu,name:account_sale_stock_report_non_billed.menu_non_billed_stock_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sale_stock_report_non_billed.account_sale_stock_report_non_billed_wiz_form
msgid "Non Billed Stock Moves" msgid "Non Billed Stock Moves"
msgstr "Nefakturisani pokreti zaliha" msgstr "Nefakturisani pokreti zaliha"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_company__stock_move_non_billed_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_company__stock_move_non_billed_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_config_settings__stock_move_non_billed_threshold
msgid "Non Billed Threshold Date" msgid "Non Billed Threshold Date"
msgstr "Datum praga nefakturisanih" msgstr "Datum praga nefakturisanih"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_sale_stock_report_non_billed/wizard/account_sale_stock_report_non_billed_wiz.py:0 #: code:addons/account_sale_stock_report_non_billed/wizard/account_sale_stock_report_non_billed_wiz.py
#, python-format #, python-format
msgid "Non billed moves (%(from)s -> %(to)s)" msgid "Non billed moves (%(from)s -> %(to)s)"
msgstr "Nefakturisani pokreti (%(from)s -> %(to)s)" msgstr "Nefakturisani pokreti (%(from)s -> %(to)s)"
@ -142,7 +141,6 @@ msgstr "Količina za fakturisanje"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__interval_restrict_invoices #: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_account_sale_stock_report_non_billed_wiz__interval_restrict_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sale_stock_report_non_billed.field_res_config_settings__default_interval_restrict_invoices
msgid "Restrict invoices using the date interval" msgid "Restrict invoices using the date interval"
msgstr "Ograniči fakture koristeći vremenski interval" msgstr "Ograniči fakture koristeći vremenski interval"
@ -164,4 +162,5 @@ msgstr "Analiza kretanja zaliha"
#. module: account_sale_stock_report_non_billed #. module: account_sale_stock_report_non_billed
#: model:ir.model,name:account_sale_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz #: model:ir.model,name:account_sale_stock_report_non_billed.model_account_sale_stock_report_non_billed_wiz
msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time" msgid "Wizard to open stock moves that have not been invoiced at that time"
msgstr "Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme" msgstr ""
"Čarobnjak za otvaranje pokreta zaliha koji nisu fakturisani u to vrijeme"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s" msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s"
msgstr "%(name)s: %(target)s od %(from)s do %(to)s" msgstr "%(name)s: %(target)s od %(from)s do %(to)s"
@ -92,8 +92,6 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_bank_statement_line__financial_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_bank_statement_line__financial_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__financial_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_payment__financial_type
msgid "Financial Type" msgid "Financial Type"
msgstr "Finansijski tip" msgstr "Finansijski tip"
@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Liquidity" msgid "Liquidity"
msgstr "Likvidnost" msgstr "Likvidnost"
@ -161,42 +159,41 @@ msgstr "Otvoreni porezi"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Payable" msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto" msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Payable refund" msgid "Payable refund"
msgstr "Povraćaj platnih obaveza" msgstr "Povraćaj platnih obaveza"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto" msgstr "Dugovni saldo-konto"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Receivable refund" msgid "Receivable refund"
msgstr "Povraćaj potraživanja" msgstr "Povraćaj potraživanja"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Short Name" msgid "Short Name"
msgstr "Kratki naziv" msgstr "Kratki naziv"
@ -222,10 +219,6 @@ msgstr "Područje poreza"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_open_tax_balances #: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_open_tax_balances
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_tax_balances_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_action_open_tax_balances
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_tax_balances
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Taxes Balance" msgid "Taxes Balance"
msgstr "Stanje poreza" msgstr "Stanje poreza"
@ -251,7 +244,7 @@ msgstr "Ukupno osnovno stanje"
#. module: account_tax_balance #. module: account_tax_balance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py:0 #: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unsupported search operator" msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Nepodržan operator pretrage" msgstr "Nepodržan operator pretrage"

View file

@ -55,10 +55,6 @@ msgstr "+8s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
@ -69,6 +65,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries." " entries."
msgstr "" msgstr ""
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
@ -82,21 +81,16 @@ msgstr "Saldo"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow" msgid "Cash Flow"
msgstr "Novčani tok" msgstr "Novčani tok"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line" msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze novčanog toka" msgstr "Linija prognoze novčanog toka"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -122,9 +116,6 @@ msgstr "Tekući"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
@ -135,13 +126,11 @@ msgstr "Duguje"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__forecast_line #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Forecast Line" msgid "Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze" msgstr "Linija prognoze"
@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Sakrij u novčanom toku?"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -173,8 +161,6 @@ msgstr "U potraživanjima"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka žurnala" msgstr "Stavka žurnala"
@ -190,7 +176,6 @@ msgstr "LIKVIDNOST"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
@ -206,7 +191,6 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Line Type" msgid "Line Type"
msgstr "Tip linije" msgstr "Tip linije"
@ -217,7 +201,6 @@ msgstr "MIS novčani tok"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line" msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Linija prognoze MIS novčanog toka" msgstr "Linija prognoze MIS novčanog toka"
@ -228,7 +211,6 @@ msgstr "Broj poklapanja"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -259,8 +241,6 @@ msgstr "SALDO PERIODA"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -276,7 +256,7 @@ msgstr "Status"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:0 #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same." msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr "Kompanija i kompanija računa moraju biti iste." msgstr "Kompanija i kompanija računa moraju biti iste."
@ -288,7 +268,6 @@ msgstr "Račun linije prognoze je samo u informativne svrhe"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"

View file

@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each " "Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each "
"other in non-comparison mode" "other in non-comparison mode"
msgstr "" msgstr ""
"Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each "
"other in non-comparison mode"
#. module: mis_template_financial_report #. module: mis_template_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_template_financial_report.mis_report_view_kpi_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_template_financial_report.mis_report_view_kpi_form

View file

@ -15,63 +15,63 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "1 - 30 Days" msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1 - 30 dana" msgstr "1 - 30 dana"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 mjesec" msgstr "1 mjesec"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "121 Days +" msgid "121 Days +"
msgstr "121 dana +" msgstr "121 dana +"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "2 Months" msgid "2 Months"
msgstr "2 mjeseca" msgstr "2 mjeseca"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "3 Months" msgid "3 Months"
msgstr "3 mjeseca" msgstr "3 mjeseca"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "31 - 60 Days" msgid "31 - 60 Days"
msgstr "31 - 60 dana" msgstr "31 - 60 dana"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "4 Months" msgid "4 Months"
msgstr "4 mjeseca" msgstr "4 mjeseca"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "61 - 90 Days" msgid "61 - 90 Days"
msgstr "61 - 90 dana" msgstr "61 - 90 dana"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "91 - 120 Days" msgid "91 - 120 Days"
msgstr "91 - 120 dana" msgstr "91 - 120 dana"
@ -83,6 +83,9 @@ msgid ""
" buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue.\n" " buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Detalji starenja mogu biti prikazani u "
"izvještaju, izraženi u bucketima starenja, tako da partner može pregledati "
"koliko je otvoreno, dospijeće ili prošlo dospijeće.</span>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
@ -96,6 +99,12 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <br/>" " <br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o aktivnostima pruža detalje svih "
"aktivnosti na partnerskim potraživanjima i obavezama između dva odabrana "
"datuma. Ovo uključuje sve fakture, povrate i plaćanja. Svaki neizmiren saldo"
" datiran prije odabranog perioda izvještaja pojavit će se kao prenos salda "
"na vrhu izvještaja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
@ -106,6 +115,10 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <br/>" " <br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Detaljni izvještaj o aktivnostima je proširenje"
" izvještaja o aktivnostima, i ima za cilj objasniti transakcije koje su se "
"dogodile tokom perioda, također pružajući odjeljak prethodnog salda i "
"odjeljak završnog salda.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
@ -118,57 +131,45 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <br/>" " <br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o nepodmirenim obavezama pruža "
"detalje svih partnerskih nepodmirenih potraživanja i obaveza do određenog "
"datuma. Ovo uključuje sve neplaćene fakture, nezahtijevane povrate i "
"nepodmirena plaćanja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>" msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum:</strong>" msgstr "<strong>Datum:</strong>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>" msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Kod partnera:</strong>" msgstr "<strong>Kod partnera:</strong>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Name:</strong>" msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
msgstr "<strong>Naziv partnera:</strong>" msgstr "<strong>Naziv partnera:</strong>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr "<strong>Partner nema dospjele stavke.</strong>" msgstr "<strong>Partner nema dospjele stavke.</strong>"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account Type" msgid "Account Type"
msgstr "Tip konta" msgstr "Tip konta"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__excluded_accounts_selector
msgid "Accounts to exclude" msgid "Accounts to exclude"
msgstr "Računi za isključivanje" msgstr "Računi za isključivanje"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
#, python-format #, python-format
msgid "Activity Statement" msgid "Activity Statement"
msgstr "Izvještaj o aktivnostima" msgstr "Izvještaj o aktivnostima"
@ -195,68 +196,50 @@ msgstr "Izvještaji o aktivnostima prikazuju sve transakcije između dva datuma"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
msgid "Age by Days" msgid "Age by Days"
msgstr "Starenje po danima" msgstr "Starenje po danima"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
msgid "Age by Months" msgid "Age by Months"
msgstr "Starenje po mjesecima" msgstr "Starenje po mjesecima"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method" msgid "Aging Method"
msgstr "Metod starenja" msgstr "Metod starenja"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s" msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj o starenju na %(end)s u %(currency)s" msgstr "Izvještaj o starenju na %(end)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "Aging Report at %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Aging Report at %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj o starenju na %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Izvještaj o starenju na %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Applied Amount" msgid "Applied Amount"
msgstr "Primijenjeni iznos" msgstr "Primijenjeni iznos"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Saldo" msgstr "Saldo"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Balance Forward" msgid "Balance Forward"
msgstr "Prenos salda" msgstr "Prenos salda"
@ -268,9 +251,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -281,79 +261,55 @@ msgstr "Postavke"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Tekući" msgstr "Tekući"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End" msgid "Date End"
msgstr "Datum završetka" msgstr "Datum završetka"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr "Datum početka" msgstr "Datum početka"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
#, python-format #, python-format
msgid "Detailed Activity Statement" msgid "Detailed Activity Statement"
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima" msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima"
@ -375,43 +331,38 @@ msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima XLSX"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Detailed Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in " "Detailed Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
"%(currency)s" "%(currency)s"
msgstr "" msgstr ""
"Detaljni izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Detailed Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in" "Detailed Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in"
" %(currency)s" " %(currency)s"
msgstr "" msgstr ""
"Detaljni izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
"%(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries" msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr "Ne prikazuj partnere bez dospjelih stavki" msgstr "Ne prikazuj partnere bez dospjelih stavki"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeća" msgstr "Datum dospijeća"
@ -428,29 +379,20 @@ msgstr "Omogući OCA izvještaje o nepodmirenim obavezama"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Ending Balance" msgid "Ending Balance"
msgstr "Završni saldo" msgstr "Završni saldo"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Završni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Završni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances" msgid "Exclude Negative Balances"
msgstr "Isključi negativne saldos" msgstr "Isključi negativne saldos"
@ -471,99 +413,72 @@ msgstr "Izvoz XLSX"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Initial Balance" msgid "Initial Balance"
msgstr "Početni saldo" msgstr "Početni saldo"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner" msgid "Number Partner"
msgstr "Broj partnera" msgstr "Broj partnera"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#, python-format #, python-format
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Starije" msgstr "Starije"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Open Amount" msgid "Open Amount"
msgstr "Otvoreni iznos" msgstr "Otvoreni iznos"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Originalni" msgstr "Originalni"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#, python-format #, python-format
msgid "Original Amount" msgid "Original Amount"
msgstr "Originalni iznos" msgstr "Originalni iznos"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
#, python-format #, python-format
msgid "Outstanding Statement" msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama" msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama"
@ -586,23 +501,21 @@ msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama XLSX"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
msgstr "Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma" msgstr ""
"Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "Partner Activity Statement" msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Izvještaj o aktivnostima partnera" msgstr "Izvještaj o aktivnostima partnera"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement
msgid "Partner Detailed Activity Statement" msgid "Partner Detailed Activity Statement"
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima partnera" msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima partnera"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "Partner Outstanding Statement" msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama partnera" msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama partnera"
@ -613,15 +526,12 @@ msgstr "Izvještaji partnera"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
msgid "Payable" msgid "Payable"
msgstr "Potražni saldo-konto" msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje" msgstr "Plaćanje"
@ -633,51 +543,39 @@ msgstr "Molimo postavite zadane vrijednosti pod Izvještajima o aktivnostima"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Prethodni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Prethodni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "Dugovni saldo-konto" msgstr "Dugovni saldo-konto"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Reference Number" msgid "Reference Number"
msgstr "Referentni broj" msgstr "Referentni broj"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
msgid "Reference number" msgid "Reference number"
msgstr "Referentni broj" msgstr "Referentni broj"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector #: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__excluded_accounts_selector
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_statement_common_wizard__excluded_accounts_selector
msgid "" msgid ""
"Select account codes to be excluded with a comma-separated list of " "Select account codes to be excluded with a comma-separated list of "
"expressions like 70%." "expressions like 70%."
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite kodove računa za isključivanje sa listom izraza odvojenih zarezom "
"poput 70%"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets" msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Prikaži buckete starenja" msgstr "Prikaži buckete starenja"
@ -688,17 +586,11 @@ msgstr "Prikaži kolonu salda"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_only_overdue
msgid "Show Only Overdue" msgid "Show Only Overdue"
msgstr "Prikaži samo prošla dospijeća" msgstr "Prikaži samo prošla dospijeća"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue #: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_only_overdue
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_only_overdue
msgid "Show only lines due before the selected date" msgid "Show only lines due before the selected date"
msgstr "Prikaži samo linije dospjele prije odabranog datuma" msgstr "Prikaži samo linije dospjele prije odabranog datuma"
@ -714,87 +606,80 @@ msgstr "Zajednički čarobnjak za izvještaje"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in %(currency)s" "Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "" msgstr "Izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Statement from:" msgid "Statement from:"
msgstr "Izvještaj od:" msgstr "Izvještaj od:"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement of Account" msgid "Statement of Account"
msgstr "Izvod računa" msgstr "Izvod računa"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Statement of Account from %s" msgid "Statement of Account from %s"
msgstr "Izvod računa od %s" msgstr "Izvod računa od %s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Statement to:" msgid "Statement to:"
msgstr "Izvještaj do:" msgstr "Izvještaj do:"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Izvještaj do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Supplier Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Završni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Završni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Supplier Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Prethodni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Prethodni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in " "Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
"%(currency)s" "%(currency)s"
msgstr "" msgstr ""
"Izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
"%(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgid "Supplier Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
msgstr "Izvještaj dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" msgstr "Izvještaj dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
@ -811,12 +696,7 @@ msgstr "Koristi izvještaje o nepodmirenim obavezama"
#. module: partner_statement #. module: partner_statement
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "VAT:" msgid "VAT:"
msgstr "PDV:" msgstr "PDV:"

View file

@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "Izračunj osnovna sredstva"
#. module: account_asset_batch_compute #. module: account_asset_batch_compute
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_batch_compute/wizards/account_asset_compute.py:0 #: code:addons/account_asset_batch_compute/wizards/account_asset_compute.py
#, python-format #, python-format
msgid "Creating jobs to create moves for assets to {}" msgid "Creating jobs to create moves for assets to {}"
msgstr "Kreiranje poslova za kreiranje zapisa za imovinu do {}" msgstr "Kreiranje poslova za kreiranje zapisa za imovinu do {}"
#. module: account_asset_batch_compute #. module: account_asset_batch_compute
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_batch_compute/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_batch_compute/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "Creating move for asset with id {rec_id} to {date_end}" msgid "Creating move for asset with id {rec_id} to {date_end}"
msgstr "Kreiranje zapisa za imovinu sa id {rec_id} do {date_end}" msgstr "Kreiranje zapisa za imovinu sa id {rec_id} do {date_end}"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_asset_low_value #. module: account_asset_low_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_low_value.field_account_asset__low_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_low_value.field_account_asset__low_value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.account_asset_view_search
msgid "Low Value Asset" msgid "Low Value Asset"
msgstr "Imovina niske vrijednosti" msgstr "Imovina niske vrijednosti"
@ -37,6 +36,10 @@ msgid ""
"2. Number of Years = 0 years\n" "2. Number of Years = 0 years\n"
"In essense, the low value asset is not really and asset but an expense tracked as asset, as such, it has no residual value. And when removed, only status is changed (no accounting entry)." "In essense, the low value asset is not really and asset but an expense tracked as asset, as such, it has no residual value. And when removed, only status is changed (no accounting entry)."
msgstr "" msgstr ""
"Sredstvo male vrijednosti (LVA) je tačno kada je profil sredstva postavljen:\n"
"1. Konto sredstva = Rashod (sredstvo male vrijednosti)\n"
"2. Broj godina = 0 godina\n"
"U suštini, sredstvo male vrijednosti nije stvarno sredstvo već rashod praćen kao sredstvo, kao takvo, nema rezidualne vrijednosti. I kada se ukloni, mijenja se samo status (bez računovodstvenog unosa)."
#. module: account_asset_low_value #. module: account_asset_low_value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.account_asset_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.account_asset_view_search
@ -45,13 +48,12 @@ msgstr "Normalna imovina"
#. module: account_asset_low_value #. module: account_asset_low_value
#: model:ir.model,name:account_asset_low_value.model_account_asset_remove #: model:ir.model,name:account_asset_low_value.model_account_asset_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_low_value.asset_low_value_remove_form
msgid "Remove Asset" msgid "Remove Asset"
msgstr "Otpiši sredstvo" msgstr "Otpiši sredstvo"
#. module: account_asset_low_value #. module: account_asset_low_value
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_low_value/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_low_value/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "Remove Low Value Asset" msgid "Remove Low Value Asset"
msgstr "Ukloni imovinu niske vrijednosti" msgstr "Ukloni imovinu niske vrijednosti"

View file

@ -15,14 +15,13 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management_stock_lot #. module: account_asset_management_stock_lot
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_management_stock_lot/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_management_stock_lot/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "A serial number can't be linked to multiple assets" msgid "A serial number can't be linked to multiple assets"
msgstr "Serijski broj ne može biti povezan sa više imovine" msgstr "Serijski broj ne može biti povezan sa više imovine"
#. module: account_asset_management_stock_lot #. module: account_asset_management_stock_lot
#: model:ir.model,name:account_asset_management_stock_lot.model_account_asset #: model:ir.model,name:account_asset_management_stock_lot.model_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management_stock_lot.field_stock_lot__asset_ids
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "Osnovna sredstva" msgstr "Osnovna sredstva"

View file

@ -13,36 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_asset_number.report_account_asset_number #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_asset_number.report_account_asset_number
msgid "'Asset Number - %s' % (object.name)" msgid "'Asset Number - %s' % (object.name)"
msgstr "'Broj sredstva - %s' % (object.name)" msgstr "'Broj sredstva - %s' % (object.name)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_number.report_simple_asset_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_number.report_simple_asset_number
msgid "<span class=\"text-muted\">No number available</span>" msgid "<span class=\"text-muted\">No number available</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Nema raspoloživih brojeva</span>" msgstr "<span class=\"text-muted\">Nema raspoloživih brojeva</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset #: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo" msgstr "Sredstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__number
msgid "Asset Number" msgid "Asset Number"
msgstr "Broj sredstva" msgstr "Broj sredstva"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.actions.report,name:account_asset_number.report_account_asset_number #: model:ir.actions.report,name:account_asset_number.report_account_asset_number
msgid "Asset Number (PDF)" msgid "Asset Number (PDF)"
msgstr "Broj sredstva (PDF)" msgstr "Broj sredstva (PDF)"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset_profile__sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset_profile__sequence_id
msgid "Asset Number Sequence" msgid "Asset Number Sequence"
msgstr "Brojevni krug sredstava" msgstr "Brojevni krug sredstava"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset_profile #: model:ir.model,name:account_asset_number.model_account_asset_profile
msgid "Asset profile" msgid "Asset profile"
@ -50,13 +57,12 @@ msgstr "Profil sredstva"
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_number.field_account_asset_profile__use_sequence
msgid "Auto Asset Number by Sequence" msgid "Auto Asset Number by Sequence"
msgstr "Automatski broj imovine po sekvenci" msgstr "Automatski broj imovine po sekvenci"
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_number.selection__account_asset_profile__barcode_type__barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_number.selection__account_asset_profile__barcode_type__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_number.report_simple_asset_number
msgid "Barcode" msgid "Barcode"
msgstr "Barkod" msgstr "Barkod"
@ -87,13 +93,13 @@ msgstr "Visina (u px) barkoda ili QR koda"
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence #: model:ir.model.fields,help:account_asset_number.field_account_asset__use_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_number.field_account_asset_profile__use_sequence
msgid "If check, asset number auto run by sequence." msgid "If check, asset number auto run by sequence."
msgstr "Ako je označeno, broj imovine automatski radi po sekvenci." msgstr "Ako je označeno, broj imovine automatski radi po sekvenci."
# taken from hr.po
#. module: account_asset_number #. module: account_asset_number
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_number/report/account_asset_report_xls.py:0 #: code:addons/account_asset_number/report/account_asset_report_xls.py
#, python-format #, python-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Broj" msgstr "Broj"

View file

@ -20,19 +20,16 @@ msgstr "Dozvoli transfer AUC (pokretno) na imovinu"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitika"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
@ -63,7 +60,7 @@ msgstr "Imovina do"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format #, python-format
msgid "Asset Transfer Journal Entry" msgid "Asset Transfer Journal Entry"
msgstr "Zapis dnevnika transfera imovine" msgstr "Zapis dnevnika transfera imovine"
@ -80,7 +77,7 @@ msgstr "Grupe osnovnih sredstava"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "Assets" msgid "Assets"
msgstr "Osnovna sredstva" msgstr "Osnovna sredstva"
@ -112,13 +109,11 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -129,7 +124,6 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -155,7 +149,6 @@ msgstr "Sa vrijednosti"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -166,38 +159,33 @@ msgstr "Je transfer"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke" msgstr "Zabilješke"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "Only running assets without depreciation (AUC) can transfer" msgid "Only running assets without depreciation (AUC) can transfer"
msgstr "Samo pokretna imovina bez amortizacije (AUC) može transfer" msgstr "Samo pokretna imovina bez amortizacije (AUC) može transfer"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -212,6 +200,8 @@ msgid ""
"There are no journal entries on current asset(s), asset transfer will use " "There are no journal entries on current asset(s), asset transfer will use "
"account settings from the asset/asset profile instead." "account settings from the asset/asset profile instead."
msgstr "" msgstr ""
"Nema knjiženja na trenutnim sredstvima, transfer sredstava će koristiti "
"postavke konta sa sredstva/profila sredstva umjesto toga."
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__to_asset_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__to_asset_ids
@ -230,30 +220,26 @@ msgstr "Na vrijednost"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format #, python-format
msgid "Total values of new assets must equal to source assets" msgid "Total values of new assets must equal to source assets"
msgstr "Ukupne vrijednosti novih imovine moraju biti jednake s izvornim imovinama" msgstr ""
"Ukupne vrijednosti novih imovine moraju biti jednake s izvornim imovinama"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__transfer_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer_line__transfer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_view_form
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos" msgstr "Prijenos"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/models/account_asset.py
#, python-format #, python-format
msgid "Transfer AUC to Asset & Create Transfer Journal Entry" msgid "Transfer AUC to Asset & Create Transfer Journal Entry"
msgstr "Prenesi AUC na imovinu i kreiraj zapis dnevnika transfera" msgstr "Prenesi AUC na imovinu i kreiraj zapis dnevnika transfera"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_transfer.action_account_asset_transfer #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_transfer.action_account_asset_transfer
#: model:ir.actions.server,name:account_asset_transfer.action_asset_transfer_from_list
#: model:ir.model,name:account_asset_transfer.model_account_asset_transfer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_transfer.account_asset_transfer_view_form
msgid "Transfer Asset" msgid "Transfer Asset"
msgstr "Transfer imovine" msgstr "Transfer imovine"
@ -264,7 +250,6 @@ msgstr "Datum prijenosa"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_profile__transfer_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_profile__transfer_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_transfer.field_account_asset_transfer__transfer_journal_id
msgid "Transfer Journal" msgid "Transfer Journal"
msgstr "Dnevnik transfera" msgstr "Dnevnik transfera"
@ -295,7 +280,7 @@ msgstr "Cijena"
#. module: account_asset_transfer #. module: account_asset_transfer
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py:0 #: code:addons/account_asset_transfer/wizard/account_asset_transfer.py
#, python-format #, python-format
msgid "Value of new asset must greater than 0.0" msgid "Value of new asset must greater than 0.0"
msgstr "Vrijednost nove imovine mora biti veća od 0.0" msgstr "Vrijednost nove imovine mora biti veća od 0.0"
@ -304,4 +289,4 @@ msgstr "Vrijednost nove imovine mora biti veća od 0.0"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_transfer.field_account_asset__is_transfer #: model:ir.model.fields,help:account_asset_transfer.field_account_asset__is_transfer
msgid "" msgid ""
"flag indicating if the asset has been transferred from/to another asset." "flag indicating if the asset has been transferred from/to another asset."
msgstr "" msgstr "oznaka koja ukazuje da li je sredstvo preneseno sa/na drugo sredstvo."

View file

@ -161,6 +161,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_bank_statement_chatter #. module: account_bank_statement_chatter
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_chatter.field_account_bank_statement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_chatter.field_account_bank_statement__activity_exception_decoration

View file

@ -13,312 +13,340 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s has already been credited/debited on the bank account." msgid "%s has already been credited/debited on the bank account."
msgstr "%s je već zadužen/razdužen na bankovnom računu." msgstr "%s je već zadužen/razdužen na bankovnom računu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit
msgid "" msgid ""
"'%s%s' % (object.display_name.replace(' ', '_'), object.state == 'draft' and" "'%s%s' % (object.display_name.replace(' ', '_'), object.state == 'draft' and"
" '-draft' or '')" " '-draft' or '')"
msgstr "" msgstr ""
"'%s%s' % (object.display_name.replace(' ', '_'), object.state == 'draft' and"
" '-nacrt' or '')"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Currency:</strong>" msgid "<strong>Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Valuta:</strong>" msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Date:</strong>" msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum:</strong>" msgstr "<strong>Datum:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Loose Coins:</strong>" msgid "<strong>Loose Coins:</strong>"
msgstr "<strong>Kovanice:</strong>" msgstr "<strong>Kovanice:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Order Date:</strong>" msgid "<strong>Order Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum naloga:</strong>" msgstr "<strong>Datum naloga:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "<strong>Total:</strong>" msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>Ukupno:</strong>" msgstr "<strong>Ukupno:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_name_company_unique #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_name_company_unique
msgid "" msgid ""
"A cash deposit/order with this reference already exists in this company." "A cash deposit/order with this reference already exists in this company."
msgstr "" msgstr "Gotovinska stavka sa ovom referencom već postoji unutar ove tvrke."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_cash_unit_unique #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_cash_unit_unique
msgid "A line already exists for this cash unit." msgid "A line already exists for this cash unit."
msgstr "Stavka već postoji za ovu gotovinsku jedinicu." msgstr "Stavka već postoji za ovu gotovinsku jedinicu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja" msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti" msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration" msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti" msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti" msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon" msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti" msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.cash_unit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.cash_unit_form
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga" msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create
msgid "Auto Create" msgid "Auto Create"
msgstr "Automatski kreiraj" msgstr "Automatski kreiraj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Back to Draft" msgid "Back to Draft"
msgstr "Nazad u nacrt" msgstr "Nazad u nacrt"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__bank_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__bank_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Bank Account" msgid "Bank Account"
msgstr "Bankovni račun" msgstr "Bankovni račun"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank Account Number to Credit:" msgid "Bank Account Number to Credit:"
msgstr "Broj bankovnog računa za potraživanje:" msgstr "Broj bankovnog računa za potraživanje:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank Account Number to Debit:" msgid "Bank Account Number to Debit:"
msgstr "Broj bankovnog računa za dugovanje:" msgstr "Broj bankovnog računa za dugovanje:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Bank:" msgid "Bank:"
msgstr "Banka:" msgstr "Banka:"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__both #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__both
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Oboje" msgstr "Oboje"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__cash_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__cash_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Cash Box" msgid "Cash Box"
msgstr "Gotovinska blagajna" msgstr "Gotovinska blagajna"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__operation_type__deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__operation_type__deposit
msgid "Cash Deposit" msgid "Cash Deposit"
msgstr "Polog gotovine" msgstr "Polog gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_deposit_line #: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_deposit_line
msgid "Cash Deposit Lines" msgid "Cash Deposit Lines"
msgstr "Stavke pologa gotovine" msgstr "Stavke pologa gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.report,name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit #: model:ir.actions.report,name:account_cash_deposit.report_account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_deposit
msgid "Cash Deposit/Order" msgid "Cash Deposit/Order"
msgstr "Nalog za gotovinsku Uplatu/Isplatu" msgstr "Nalog za gotovinsku Uplatu/Isplatu"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_deposit_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_deposit_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cash_deposit.account_cash_deposit_menu
msgid "Cash Deposits" msgid "Cash Deposits"
msgstr "Gotovinske uplate" msgstr "Gotovinske uplate"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__operation_type__order
msgid "Cash Order" msgid "Cash Order"
msgstr "Gotovinski nalog" msgstr "Gotovinski nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_action
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_account_cash_order_reception
msgid "Cash Order Reception" msgid "Cash Order Reception"
msgstr "Zaprimanje gotovine" msgstr "Zaprimanje gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.account_cash_order_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cash_deposit.account_cash_order_menu
msgid "Cash Orders" msgid "Cash Orders"
msgstr "Gotovinski nalozi" msgstr "Gotovinski nalozi"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Cash Received" msgid "Cash Received"
msgstr "Gotovina zaprimljena" msgstr "Gotovina zaprimljena"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__date
msgid "Cash Reception Date" msgid "Cash Reception Date"
msgstr "Datum zaprimanja gotovine" msgstr "Datum zaprimanja gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.cash_unit_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_cash_deposit.cash_unit_action
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_cash_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__cash_unit_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Cash Unit" msgid "Cash Unit"
msgstr "Gotovinska jedinica" msgstr "Gotovinska jedinica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_res_currency__cash_unit_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_res_currency__cash_unit_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.view_currency_form
msgid "Cash Units" msgid "Cash Units"
msgstr "Gotovinske jedinice" msgstr "Gotovinske jedinice"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/wizards/account_cash_order_reception.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/wizards/account_cash_order_reception.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cash reception confirmed on %s." msgid "Cash reception confirmed on %s."
msgstr "Zaprimanje gotovine potvrđeno %s." msgstr "Zaprimanje gotovine potvrđeno %s."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coin #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coin
msgid "Coin" msgid "Coin"
msgstr "Kovanica" msgstr "Kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__coinroll_qty #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__coinroll_qty
msgid "Coin Quantity" msgid "Coin Quantity"
msgstr "Količina kovanica" msgstr "Količina kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coinroll #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__coinroll
msgid "Coin Roll" msgid "Coin Roll"
msgstr "Rola kovanica" msgstr "Rola kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_order_reception_form
msgid "Confirm Cash Reception" msgid "Confirm Cash Reception"
msgstr "Potvrdi zaprimanje gotovine" msgstr "Potvrdi zaprimanje gotovine"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Confirm Order" msgid "Confirm Order"
msgstr "Potvrdi nalog" msgstr "Potvrdi nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__confirmed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno" msgstr "Potvrđeno"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_res_currency #: model:ir.model,name:account_cash_deposit.model_res_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__deposit
msgid "Deposit" msgid "Deposit"
msgstr "Polog" msgstr "Polog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gotovo" msgstr "Gotovo"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__account_cash_deposit__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "Nacrt" msgstr "Nacrt"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji" msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
@ -329,18 +357,21 @@ msgstr "Pratitelji (Partneri)"
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/cash_unit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/cash_unit.py
#, python-format #, python-format
msgid "For a coin roll, the coin quantity must be strictly positive." msgid "For a coin roll, the coin quantity must be strictly positive."
msgstr "Za rolu kovanica količina mora biti striktno pozitivna." msgstr "Za rolu kovanica količina mora biti striktno pozitivna."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_search
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po" msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__has_message
msgid "Has Message" msgid "Has Message"
@ -348,141 +379,156 @@ msgstr "Ima poruka"
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za označavanje izuzetka pri aktivnosti." msgstr "Ikona za označavanje izuzetka pri aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ukoliko je označeno nove poruke traže vašu pozornost." msgstr "Ukoliko je označeno nove poruke traže vašu pozornost."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ukoliko je označeno, neke poruke imaju greške pri isporuci." msgstr "Ukoliko je označeno, neke poruke imaju greške pri isporuci."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__auto_create
msgid "" msgid ""
"If set, a line for this cash unit will be created by default on a new cash " "If set, a line for this cash unit will be created by default on a new cash "
"deposit or a new cash order or both." "deposit or a new cash order or both."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, stavka za ovu gotovinsku jedinicu će biti kreirana pri "
"novom polaganju ili podizanju gotovine."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount
msgid "" msgid ""
"If your bank has a coin counting machine, enter the total amount of coins " "If your bank has a coin counting machine, enter the total amount of coins "
"counted by the machine instead of creating a line for each type of coin." "counted by the machine instead of creating a line for each type of coin."
msgstr "" msgstr ""
"Ako vaša banka ima automat za brojenje kovanica, unesite ukupni iznos "
"kovanica izbrojen na automatu umjesto kreiranja stavke za svaki kovanice."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratitelj" msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__move_id
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje modificirano" msgstr "Zadnje modificirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje" msgstr "Zadnje ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__line_ids
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "Stavke" msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__coin_amount
msgid "Loose Coin Amount" msgid "Loose Coin Amount"
msgstr "Iznos gubitka kovanica" msgstr "Iznos gubitka kovanica"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavni prilog" msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke" msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Poruke" msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline" msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok moje aktivnosti" msgstr "Krajnji rok moje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok sljedeće aktivnosti" msgstr "Krajnji rok sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti" msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__note #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__cash_type__note
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Napomena" msgstr "Napomena"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__notes #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Napomene" msgstr "Napomene"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj radnji" msgstr "Broj radnji"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
@ -493,6 +539,7 @@ msgstr "Broj grešaka"
msgid "Number of messages requiring action" msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
@ -500,54 +547,64 @@ msgstr "Broj poruka sa greškom pri isporuci"
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"On %(deposit)s, the cash journal %(cash_journal)s is not in the selected " "On %(deposit)s, the cash journal %(cash_journal)s is not in the selected "
"currency %(currency)s." "currency %(currency)s."
msgstr "" msgstr ""
"Na %(deposit)s, dnevnik gotovine %(cash_journal)s nije u odabranoj valuti "
"%(currency)s."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__operation_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__operation_type
msgid "Operation Type" msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije" msgstr "Tip operacije"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cash_deposit.selection__cash_unit__auto_create__order
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Nalog" msgstr "Nalog"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__order_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__order_date
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "Datum naloga" msgstr "Datum naloga"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__parent_id
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Nadređeni" msgstr "Nadređeni"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Ispis" msgstr "Ispis"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__qty #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Količina" msgstr "Količina"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__is_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__is_reconcile
msgid "Reconciled" msgid "Reconciled"
msgstr "Zatvoreno" msgstr "Zatvoreno"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__name
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
@ -563,6 +620,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_state
msgid "" msgid ""
@ -571,73 +629,86 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__subtotal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.report_cashdeposit
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "Podzbroj" msgstr "Podzbroj"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "The %s is not in draft state, so you cannot delete it." msgid "The %s is not in draft state, so you cannot delete it."
msgstr "%s nije u stanju Nacrta, dakle nije moguće brisanje." msgstr "%s nije u stanju Nacrta, dakle nije moguće brisanje."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "The Inter-Banks Transfer Account is not configured." msgid "The Inter-Banks Transfer Account is not configured."
msgstr "Prelazni bankovni konto nije definiran." msgstr "Prelazni bankovni konto nije definiran."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_coinroll_qty_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_coinroll_qty_positive
msgid "The coin quantity must be positive." msgid "The coin quantity must be positive."
msgstr "Količina kovanica mora biti pozitivna." msgstr "Količina kovanica mora biti pozitivna."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_coin_amount_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_coin_amount_positive
msgid "The loose coin amount must be positive or null." msgid "The loose coin amount must be positive or null."
msgstr "Količina izgubljenih kovanica mora biti pozitivna ili nula." msgstr "Količina izgubljenih kovanica mora biti pozitivna ili nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_qty_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_account_cash_deposit_line_qty_positive
msgid "The quantity must be positive or null." msgid "The quantity must be positive or null."
msgstr "Količina mora biti pozitivna ili nula." msgstr "Količina mora biti pozitivna ili nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "The total amount of %s is zero." msgid "The total amount of %s is zero."
msgstr "Ukupni iznos %s je nula." msgstr "Ukupni iznos %s je nula."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_value_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cash_deposit.constraint_cash_unit_value_positive
msgid "The value must be strictly positive." msgid "The value must be strictly positive."
msgstr "Vrijednost mora striktno biti pozitina." msgstr "Vrijednost mora striktno biti pozitina."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__coinroll_qty
msgid "This field should never be modified." msgid "This field should never be modified."
msgstr "Ovo polje nikada nebi smjelo biti uređivano." msgstr "Ovo polje nikada nebi smjelo biti uređivano."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__value #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_cash_unit__value
msgid "" msgid ""
"This field should never be modified. For a coin roll, you must enter the " "This field should never be modified. For a coin roll, you must enter the "
"value of the coin." "value of the coin."
msgstr "" msgstr "biti uređivano. Za rolu kovanica, morate upisati vrijednost kovanice."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__total_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_order_reception__total_amount
msgid "Total Amount" msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupni iznos" msgstr "Ukupni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__total_value
msgid "Total Value" msgid "Total Value"
@ -645,30 +716,34 @@ msgstr "Ukupna vrijednost"
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__tree_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit_line__tree_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__tree_order
msgid "Tree Order" msgid "Tree Order"
msgstr "Redoslijed stabla" msgstr "Redoslijed stabla"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__cash_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tip izuzetka aktivnosti na zapisu." msgstr "Tip izuzetka aktivnosti na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date #: model:ir.model.fields,help:account_cash_deposit.field_account_cash_deposit__date
msgid "Used as date for the journal entry." msgid "Used as date for the journal entry."
msgstr "Korišteno kao datum za stavku dnevnika." msgstr "Korišteno kao datum za stavku dnevnika."
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cash_deposit.account_cash_deposit_form
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri" msgstr "Ovjeri"
# taken from hr.po
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__value #: model:ir.model.fields,field_description:account_cash_deposit.field_cash_unit__value
msgid "Value" msgid "Value"
@ -686,8 +761,10 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_cash_deposit #. module: account_cash_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py:0 #: code:addons/account_cash_deposit/models/account_cash_deposit.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You must delete cash lines that are linked to a currency other than %s." "You must delete cash lines that are linked to a currency other than %s."
msgstr "" msgstr ""
"Morate obrisati redove gotovine koji su povezani sa valutom različitom od "
"%s."

View file

@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits
msgid "# of Digits" msgid "# of Digits"
msgstr "# Znamenaka" msgstr "# Znamenaka"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Update Chart Template</span>" msgid "<span class=\"o_form_label\">Update Chart Template</span>"
@ -28,6 +30,7 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Ažuriraj predložak kontnog plana</span>"
msgid "Account Groups" msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta" msgstr "Grupe konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_field_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_field_ids
msgid "Account fields" msgid "Account fields"
@ -43,6 +46,7 @@ msgstr "Templejt grupe računa"
msgid "" msgid ""
"Account group that needs to be updated (new or updated in the template)." "Account group that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "" msgstr ""
"Grupa računa koja treba biti ažurirana (nova ili ažurirana u predlošku)."
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__update_account_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__update_account_group_id
@ -64,172 +68,171 @@ msgstr "Polja grupa računa"
msgid "Account groups matching" msgid "Account groups matching"
msgstr "Poklapanje grupa računa" msgstr "Poklapanje grupa računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__account_id
msgid "Account template" msgid "Account template"
msgstr "Predložak konta" msgstr "Predložak konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_account #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_account
msgid "Account that needs to be updated (new or updated in the template)." msgid "Account that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "Konto koji treba biti ažuriran (novi ili ažuriran u predlošku)." msgstr "Konto koji treba biti ažuriran (novi ili ažuriran u predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__update_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__update_account_id
msgid "Account to update" msgid "Account to update"
msgstr "Konto za ažuriranje" msgstr "Konto za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_matching_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__account_matching_ids
msgid "Accounts matching" msgid "Accounts matching"
msgstr "Odgovarajuća Konta" msgstr "Odgovarajuća Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_id
msgid "Chart Template" msgid "Chart Template"
msgstr "Predložak plana" msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids
msgid "Chart Templates" msgid "Chart Templates"
msgstr "Predlošci planova" msgstr "Predlošci planova"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Chart of Accounts" msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontni plan" msgstr "Kontni plan"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Kompanija" msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__init #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__init
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors
msgid "Continue On Errors" msgid "Continue On Errors"
msgstr "Nastavi prilikom greške" msgstr "Nastavi prilikom greške"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Create/Update" msgid "Create/Update"
msgstr "Kreiraj/Ažuriraj" msgstr "Kreiraj/Ažuriraj"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Created account %s." msgid "Created account %s."
msgstr "Kreoran konto %s." msgstr "Kreoran konto %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Created fiscal position %s." msgid "Created fiscal position %s."
msgstr "Kreirana fiskalna pozicija %s." msgstr "Kreirana fiskalna pozicija %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Created tax %s." msgid "Created tax %s."
msgstr "Kreiran porez %s." msgstr "Kreiran porez %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Deactivated tax %s." msgid "Deactivated tax %s."
msgstr "Porez %s deaktiviran." msgstr "Porez %s deaktiviran."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__deleted_taxes #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__deleted_taxes
msgid "Deactivated taxes" msgid "Deactivated taxes"
msgstr "Deaktivirani porezi" msgstr "Deaktivirani porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use
msgid "" msgid ""
"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
"used by itself, however it can still be used in a group." "used by itself, however it can still be used in a group."
msgstr "" msgstr ""
"Određuje gdje se porez može odabrati. Napomena: 'Nista' označava da se porez"
" ne može kooristiti sam za sebe, ali još uvijek je moguće korištenje u grupi"
" poreza."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Differences in these fields: %s." msgid "Differences in these fields: %s."
msgstr "Poteškoće sa sljedećim poljima: %s." msgstr "Poteškoće sa sljedećim poljima: %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Exception creating account %s." msgid "Exception creating account %s."
msgstr "Iznimka pri kreiranju konta %s." msgstr "Iznimka pri kreiranju konta %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Exception writing account %s." msgid "Exception writing account %s."
msgstr "Iznimka pri zapisivanju izmjena na konto %s." msgstr "Iznimka pri zapisivanju izmjena na konto %s."
@ -240,85 +243,108 @@ msgid ""
"Existing account groups are updated. Account groups are searched by " "Existing account groups are updated. Account groups are searched by "
"prefix_code_start." "prefix_code_start."
msgstr "" msgstr ""
"Postojeće grupe računa se ažuriraju. Grupe računa se pretražuju prema "
"prefix_code_start."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account
msgid "Existing accounts are updated. Accounts are searched by code." msgid "Existing accounts are updated. Accounts are searched by code."
msgstr "Postojeća konta se ažuriraju. Konta se traže prema šifri." msgstr "Postojeća konta se ažuriraju. Konta se traže prema šifri."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position
msgid "" msgid ""
"Existing fiscal positions are updated. Fiscal positions are searched by " "Existing fiscal positions are updated. Fiscal positions are searched by "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Postojeće fiskalne pozicije će biti ažurirane. Pozicije se traže po imenu."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax
msgid "Existing taxes are updated. Taxes are searched by name." msgid "Existing taxes are updated. Taxes are searched by name."
msgstr "Postojeći porezi će biti ažurirani. Porezi se pretražuju po imenu." msgstr "Postojeći porezi će biti ažurirani. Porezi se pretražuju po imenu."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Field options" msgid "Field options"
msgstr "Opcije polja" msgstr "Opcije polja"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_ir_model_fields #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_ir_model_fields
msgid "Fields" msgid "Fields"
msgstr "Polja" msgstr "Polja"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_field_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_field_ids
msgid "Fiscal position fields" msgid "Fiscal position fields"
msgstr "Polja fiskalnih pozicija" msgstr "Polja fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__fiscal_position_id
msgid "Fiscal position template" msgid "Fiscal position template"
msgstr "Predložak fiskalne pozicije" msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position
msgid "" msgid ""
"Fiscal position that needs to be updated (new or updated in the template)." "Fiscal position that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "" msgstr ""
"Fiskalne pozicije koje je potrebno ažurirati (nova ili ažurirana u "
"predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__update_fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__update_fiscal_position_id
msgid "Fiscal position to update" msgid "Fiscal position to update"
msgstr "Fiskalne pozicije za ažuriranje" msgstr "Fiskalne pozicije za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fiscal_position_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fiscal_position_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Fiscal positions" msgid "Fiscal positions"
msgstr "Fiskalne pozicije" msgstr "Fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_matching_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__fp_matching_ids
msgid "Fiscal positions matching" msgid "Fiscal positions matching"
msgstr "Uparivanje fiskalnih pozicija" msgstr "Uparivanje fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang
msgid "" msgid ""
"For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name " "For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name "
"will be matched against the record name on this language." "will be matched against the record name on this language."
msgstr "" msgstr ""
"Za zapise pretražene po imenu (porezi, fiskalne pozicije), naziv predloška "
"će biti usklađen sa nazivom zapisa na ovom jeziku."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije" msgstr "Generalne opcije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "" msgid ""
"Here you can select the fields you want to check if\n" "Here you can select the fields you want to check if\n"
" they have been updated in the templates." " they have been updated in the templates."
msgstr "" msgstr ""
"Ovdje možete odabrati polja koja želite provjeriti \n"
" jesu li promijenjeni u predlošcima."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Here you can set the matching order." msgid "Here you can set the matching order."
@ -326,25 +352,20 @@ msgstr "Ovjde možete postaviti redosljed usklađivanja."
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__continue_on_errors
msgid "" msgid ""
"If set, the wizard will continue to the next step even if there are minor " "If set, the wizard will continue to the next step even if there are minor "
"errors." "errors."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, čarobnjak će nastaviti na sljedeći korak čak i ako su se "
"pojavile manje greške."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "" msgid ""
@ -352,96 +373,75 @@ msgid ""
" not just create new records, but also update\n" " not just create new records, but also update\n"
" records with changes (i.e. different tax amount)" " records with changes (i.e. different tax amount)"
msgstr "" msgstr ""
"Ako ostavite ove opcije uključene, čarobnjak će \n"
" ne samo kreirati nove zapise, nego i ažurirati \n"
" zapise sa izmjenama (npr. drugačiji iznos poreza)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__chart_template_ids
msgid "Includes all chart templates." msgid "Includes all chart templates."
msgstr "Uključi sve predloške planova." msgstr "Uključi sve predloške planova."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__lang
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Usklađeni" msgstr "Usklađeni"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__matching_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__matching_value
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__matching_value
msgid "Matching Value" msgid "Matching Value"
msgstr "Usklađena vrijednost" msgstr "Usklađena vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__log #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__log
msgid "Messages and Errors" msgid "Messages and Errors"
msgstr "Poruke i greške" msgstr "Poruke i greške"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Missing XML-ID." msgid "Missing XML-ID."
msgstr "Nedostaje XML-ID." msgstr "Nedostaje XML-ID."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Name or description not found." msgid "Name or description not found."
msgstr "Ime ili opis nisu pronađeni." msgstr "Ime ili opis nisu pronađeni."
@ -451,137 +451,145 @@ msgstr "Ime ili opis nisu pronađeni."
msgid "New Account Groups" msgid "New Account Groups"
msgstr "Nove grupe računa" msgstr "Nove grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_accounts
msgid "New Accounts" msgid "New Accounts"
msgstr "Nova konta" msgstr "Nova konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_taxes #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_taxes
msgid "New Taxes" msgid "New Taxes"
msgstr "Novi porezi" msgstr "Novi porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_fps #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__new_fps
msgid "New fiscal positions" msgid "New fiscal positions"
msgstr "Nove fiskalne pozicije" msgstr "Nove fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__new #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account_group__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type__new
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__new
msgid "New template" msgid "New template"
msgstr "Novi predložak" msgstr "Novi predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sljedeći" msgstr "Sljedeći"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No account found with this code." msgid "No account found with this code."
msgstr "Nije pronađen konto sa ovom šifrom." msgstr "Nije pronađen konto sa ovom šifrom."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "No fiscal position found with this name." msgid "No fiscal position found with this name."
msgstr "Nije pronađena fiskalna pozicija ovog imena." msgstr "Nije pronađena fiskalna pozicija ovog imena."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No real account found for template account with ID %s" msgid "No real account found for template account with ID %s"
msgstr "Nije pronađen konto za predložak konta sa ID %s" msgstr "Nije pronađen konto za predložak konta sa ID %s"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__code_digits
msgid "No. of Digits to use for account code" msgid "No. of Digits to use for account code"
msgstr "Broj znakova za šifru konta" msgstr "Broj znakova za šifru konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Note: Only the changed fields are updated." msgid "Note: Only the changed fields are updated."
msgstr "Napomena: Samo promijenjena polja su ažurirana." msgstr "Napomena: Samo promijenjena polja su ažurirana."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__notes #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__notes
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Bilješke" msgstr "Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"One or more errors detected!\n" "One or more errors detected!\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Jedna ili više grešaka su detektirani!\n"
" \n"
"%s"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "Ostale opcije" msgstr "Ostale opcije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Post-updated account fields for taxes with IDs %s." msgid "Post-updated account fields for taxes with IDs %s."
msgstr "Naknadno ažurirana polja konta za poreze sa ID %s." msgstr "Naknadno ažurirana polja konta za poreze sa ID %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prethodni" msgstr "Prethodni"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Records to create/update" msgid "Records to create/update"
msgstr "Zapisi za kreiranje/ažuriranje" msgstr "Zapisi za kreiranje/ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__recreate_xml_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__recreate_xml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__recreate_xml_ids
msgid "Recreate missing XML-IDs" msgid "Recreate missing XML-IDs"
msgstr "Ponovo kreiraj nedostajuće XML-IDjeve" msgstr "Ponovo kreiraj nedostajuće XML-IDjeve"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_new_account_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_new_account_number
msgid "Rejected New Account Number" msgid "Rejected New Account Number"
msgstr "Odbijena nova šifra konta" msgstr "Odbijena nova šifra konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_updated_account_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__rejected_updated_account_number
msgid "Rejected Updated Account Number" msgid "Rejected Updated Account Number"
msgstr "Odbijeno ažuriranje broja konta" msgstr "Odbijeno ažuriranje broja konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__ready #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__ready
msgid "Select records to update" msgid "Select records to update"
msgstr "Odaberi zapise za ažuriranje" msgstr "Odaberi zapise za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
@ -590,64 +598,75 @@ msgstr "Sekvenca"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Summary of created objects" msgid "Summary of created objects"
msgstr "Sažetak kreiranih objekata" msgstr "Sažetak kreiranih objekata"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Summary of updated objects" msgid "Summary of updated objects"
msgstr "Sažetak ažuriranih objekata" msgstr "Sažetak ažuriranih objekata"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type_tax_use
msgid "Tax Type" msgid "Tax Type"
msgstr "Tip poreza" msgstr "Tip poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_field_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_field_ids
msgid "Tax fields" msgid "Tax fields"
msgstr "Polja poreza" msgstr "Polja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Tax is disabled." msgid "Tax is disabled."
msgstr "Porez je onemogućen." msgstr "Porez je onemogućen."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__tax_id
msgid "Tax template" msgid "Tax template"
msgstr "Predložak poreza" msgstr "Predložak poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_tax #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_tax
msgid "Tax that needs to be updated (new or updated in the template)." msgid "Tax that needs to be updated (new or updated in the template)."
msgstr "Porez je potrebno ažurirati (novi ili ažurirani u predlošku)." msgstr "Porez je potrebno ažurirati (novi ili ažurirani u predlošku)."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__deleted #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__deleted
msgid "Tax to deactivate" msgid "Tax to deactivate"
msgstr "Porez za deaktivaciju" msgstr "Porez za deaktivaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__update_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__update_tax_id
msgid "Tax to update" msgid "Tax to update"
msgstr "Porez za ažuriranje" msgstr "Porez za ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Porezi" msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_matching_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__tax_matching_ids
msgid "Taxes matching" msgid "Taxes matching"
msgstr "Uskladeni porezi" msgstr "Uskladeni porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "" msgid ""
@ -655,37 +674,43 @@ msgid ""
" fiscal positions according to the selected chart\n" " fiscal positions according to the selected chart\n"
" template" " template"
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će ažurirati konta, poreze i \n"
" fiskalne pozicije sukladno odabranom predlošku \n"
" kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "To deactivate: not in the template" msgid "To deactivate: not in the template"
msgstr "Za deaktivirati: nije u predlošku" msgstr "Za deaktivirati: nije u predlošku"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__type #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update Chart Template" msgid "Update Chart Template"
msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana" msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account
msgid "Update Tax Accounts" msgid "Update Tax Accounts"
msgstr "Ažuriraj konta poreza" msgstr "Ažuriraj konta poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags
msgid "Update Tax Tags" msgid "Update Tax Tags"
msgstr "Ažuriraj oznake konta" msgstr "Ažuriraj oznake konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update Taxes, fiscal positions or chart of accounts." msgid "Update Taxes, fiscal positions or chart of accounts."
@ -696,54 +721,55 @@ msgstr "Ažuriraj poreze, fiskalne pozicije ili kontni plan."
msgid "Update account groups" msgid "Update account groups"
msgstr "Ažuriraj grupe računa" msgstr "Ažuriraj grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_account
msgid "Update account_id field on existing Tax repartition lines" msgid "Update account_id field on existing Tax repartition lines"
msgstr "Ažuriraj account_id polje na postojećim redcima raspodjele poreza" msgstr "Ažuriraj account_id polje na postojećim redcima raspodjele poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_account
msgid "Update accounts" msgid "Update accounts"
msgstr "Ažuriraj konta" msgstr "Ažuriraj konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_chart_update.action_wizard_update_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account_chart_update.action_wizard_update_chart
msgid "Update chart of accounts" msgid "Update chart of accounts"
msgstr "Ažuriraj kontni plan" msgstr "Ažuriraj kontni plan"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.res_config_settings_view_form
msgid "Update chart template" msgid "Update chart template"
msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana" msgstr "Ažuriraj predložak kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__update_chart_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_group_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_account_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_fp_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_tax_matching__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_account_group__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__update_chart_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts_tax__update_chart_wizard_id
msgid "Update chart wizard" msgid "Update chart wizard"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje plana" msgstr "Čarobnjak za ažuriranje plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_fiscal_position
msgid "Update fiscal positions" msgid "Update fiscal positions"
msgstr "Ažuriraj fiskalne pozicije" msgstr "Ažuriraj fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_chart_update.view_update_multi_chart
msgid "Update records?" msgid "Update records?"
msgstr "Ažuriraj zapise?" msgstr "Ažuriraj zapise?"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags #: model:ir.model.fields,help:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax_repartition_line_tags
msgid "Update tag_ids field on existing Tax repartition lines" msgid "Update tag_ids field on existing Tax repartition lines"
msgstr "Ažuriraj polje tag_ids na postojećim redcima raspodjele poreza" msgstr "Ažuriraj polje tag_ids na postojećim redcima raspodjele poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__update_tax
msgid "Update taxes" msgid "Update taxes"
@ -754,83 +780,89 @@ msgstr "Ažuriraj poreze"
msgid "Updated Account Groups" msgid "Updated Account Groups"
msgstr "Ažurirane grupe računa" msgstr "Ažurirane grupe računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_accounts
msgid "Updated Accounts" msgid "Updated Accounts"
msgstr "Ažuriranih konta" msgstr "Ažuriranih konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_taxes #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_taxes
msgid "Updated Taxes" msgid "Updated Taxes"
msgstr "Ažuriranih poreza" msgstr "Ažuriranih poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated account %s." msgid "Updated account %s."
msgstr "Ažuriran konto %s." msgstr "Ažuriran konto %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated account %s. (Recreated XML-ID)" msgid "Updated account %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažuriran konto %s. (XML-ID ponovo kreiran)" msgstr "Ažuriran konto %s. (XML-ID ponovo kreiran)"
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Updated account group %s." msgid "Updated account group %s."
msgstr "Ažurirana grupa računa %s." msgstr "Ažurirana grupa računa %s."
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated account group %s. (Recreated XML-ID)" msgid "Updated account group %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažurirana grupa računa %s. (Recreiran XML-ID)" msgstr "Ažurirana grupa računa %s. (Recreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated fiscal position %s." msgid "Updated fiscal position %s."
msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s." msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated fiscal position %s. (Recreated XML-ID)" msgid "Updated fiscal position %s. (Recreated XML-ID)"
msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s. (Ponovo kreiran XML-ID)" msgstr "Ažurirana fiskalna pozicija %s. (Ponovo kreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_fps #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update.field_wizard_update_charts_accounts__updated_fps
msgid "Updated fiscal positions" msgid "Updated fiscal positions"
msgstr "Ažurirane fiskalne pozicije" msgstr "Ažurirane fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated tax %s." msgid "Updated tax %s."
msgstr "Ažuriran porez %s." msgstr "Ažuriran porez %s."
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Updated tax %s. (Recreated XML-IDs)" msgid "Updated tax %s. (Recreated XML-IDs)"
msgstr "Ažuriran porez %s. (Ponovo kreiran XML-ID)" msgstr "Ažuriran porez %s. (Ponovo kreiran XML-ID)"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__updated #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_account_group__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_fiscal_position__type__updated
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts_tax__type__updated
msgid "Updated template" msgid "Updated template"
msgstr "Ažuriran predložak" msgstr "Ažuriran predložak"
@ -839,42 +871,52 @@ msgstr "Ažuriran predložak"
msgid "Wizard Account Group Matching" msgid "Wizard Account Group Matching"
msgstr "Čarobnjak poklapanja grupa računa" msgstr "Čarobnjak poklapanja grupa računa"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_account_matching #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_account_matching
msgid "Wizard Account Matching" msgid "Wizard Account Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje konta" msgstr "Čarobnjak za usklađivanje konta"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_fp_matching #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_fp_matching
msgid "Wizard Fiscal Position Matching" msgid "Wizard Fiscal Position Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje fiskalnih pozicija" msgstr "Čarobnjak za usklađivanje fiskalnih pozicija"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_matching #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_matching
msgid "Wizard Matching" msgid "Wizard Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje" msgstr "Čarobnjak za usklađivanje"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_tax_matching #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_tax_matching
msgid "Wizard Tax Matching" msgid "Wizard Tax Matching"
msgstr "Čarobnjak za usklađivanje poreza" msgstr "Čarobnjak za usklađivanje poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts #: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts
msgid "Wizard Update Charts Accounts" msgid "Wizard Update Charts Accounts"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje Kontnog plana" msgstr "Čarobnjak za ažuriranje Kontnog plana"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:account_chart_update.selection__wizard_update_charts_accounts__state__done
msgid "Wizard completed" msgid "Wizard completed"
msgstr "Čarobnjak završio" msgstr "Čarobnjak završio"
# taken from hr.po
#. module: account_chart_update #. module: account_chart_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:0 #: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have at least one parent tax template (%s) whose children taxes are not " "You have at least one parent tax template (%s) whose children taxes are not "
"going to be created. Aborting as this will provoke an infinite loop. Please " "going to be created. Aborting as this will provoke an infinite loop. Please "
"check if children have been matched, but not the parent one." "check if children have been matched, but not the parent one."
msgstr "" msgstr ""
"Imate najmanje jedan nadređeni predložak poreza (%s) čiji podređeni porezi "
"neće biti kreirani. Ovakvo odustajanje će prouzročiti beskonačnu petlju. "
"Molimo provjerite jesu li podređeni usklađeni, ali ne i nadređeni porezi."

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name " "For records searched by name (taxes, fiscal positions), the template name "
"will be matched against the record name on this language." "will be matched against the record name on this language."
msgstr "" msgstr ""
"Za zapise pretražene po imenu (porezi, fiskalne pozicije), naziv predloška "
"će biti usklađen sa nazivom zapisa na ovom jeziku."
#. module: account_chart_update_multilang #. module: account_chart_update_multilang
#: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update_multilang.field_wizard_update_charts_accounts__lang #: model:ir.model.fields,field_description:account_chart_update_multilang.field_wizard_update_charts_accounts__lang

View file

@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "Prilagođeni natpis"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
msgid "Custom Label (optional)" msgid "Custom Label (optional)"
msgstr "Prilagođeni natpis (opciono)" msgstr "Prilagođeni natpis (opciono)"
@ -86,7 +85,6 @@ msgstr "Pregled"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
msgid "Dashboard Banner Cells" msgid "Dashboard Banner Cells"
msgstr "Ćelije bannera kontrolne table" msgstr "Ćelije bannera kontrolne table"
@ -147,12 +145,14 @@ msgstr "Prihod mjeseca do sada"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0 #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) " "On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
"must be under the maximum (%(warn_max)s)." "must be under the maximum (%(warn_max)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Na ćeliji '%(cell_type)s' sa omogućenim upozorenjima, minimum (%(warn_min)s)"
" mora biti ispod maksimuma (%(warn_max)s)."
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
@ -212,7 +212,9 @@ msgstr "Upozori ako je datum zaključavanja stariji od"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null." msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
msgstr "Upozori ako je datum zaključavanja stariji od N dana mora biti pozitivan ili nula." msgstr ""
"Upozori ako je datum zaključavanja stariji od N dana mora biti pozitivan ili"
" nula."
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
@ -231,14 +233,14 @@ msgstr "dana"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0 #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format #, python-format
msgid "from %s" msgid "from %s"
msgstr "od %s" msgstr "od %s"
#. module: account_dashboard_banner #. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0 #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py
#, python-format #, python-format
msgid "with due date before %s" msgid "with due date before %s"
msgstr "sa datumom dospijeća prije %s" msgstr "sa datumom dospijeća prije %s"

View file

@ -13,29 +13,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month #. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_res_company #: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Poduzeća" msgstr "Poduzeća"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month #. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_date_range_type #: model:ir.model,name:account_fiscal_month.model_date_range_type
msgid "Date Range Type" msgid "Date Range Type"
msgstr "date.range.type" msgstr "date.range.type"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month #. module: account_fiscal_month
#: model:date.range.type,name:account_fiscal_month.date_range_fiscal_month #: model:date.range.type,name:account_fiscal_month.date_range_fiscal_month
msgid "Fiscal month" msgid "Fiscal month"
msgstr "Fiskalni mjesec" msgstr "Fiskalni mjesec"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month #. module: account_fiscal_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_month.field_date_range_type__fiscal_month #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_month.field_date_range_type__fiscal_month
msgid "Is fiscal month?" msgid "Is fiscal month?"
msgstr "Je fiskalni mjesec?" msgstr "Je fiskalni mjesec?"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_month #. module: account_fiscal_month
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_month/models/date_range_type.py:0 #: code:addons/account_fiscal_month/models/date_range_type.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't delete date range type: Fiscal month" msgid "You can't delete date range type: Fiscal month"
msgstr "Nije moguće brisanje raspona tipa \"Fiskalni mjesec\"" msgstr "Nije moguće brisanje raspona tipa \"Fiskalni mjesec\""

View file

@ -13,30 +13,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form
msgid "<b>Missing VAT number</b>: this partner has the fiscal position" msgid "<b>Missing VAT number</b>: this partner has the fiscal position"
msgstr "<b>Nedostaje porezni broj</b>: ovaj partner ima fiskalnu poziciju" msgstr "<b>Nedostaje porezni broj</b>: ovaj partner ima fiskalnu poziciju"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_res_partner #: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_account_move #: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_vat_check.field_res_partner__show_warning_vat_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_vat_check.field_res_partner__show_warning_vat_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_vat_check.field_res_users__show_warning_vat_required
msgid "Show Warning Vat Required" msgid "Show Warning Vat Required"
msgstr "Prikaži upozorenje za Obavezni porezni broj" msgstr "Prikaži upozorenje za Obavezni porezni broj"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are trying to validate a customer invoice/refund with the fiscal " "You are trying to validate a customer invoice/refund with the fiscal "
@ -44,7 +48,12 @@ msgid ""
"Customer '%(rp)s' doesn't have a VAT number in Odoo. Please add the VAT " "Customer '%(rp)s' doesn't have a VAT number in Odoo. Please add the VAT "
"number of this Customer in Odoo and try to validate again." "number of this Customer in Odoo and try to validate again."
msgstr "" msgstr ""
"Pokušavate potvrditi račun ili odobrenje sa fiskalnom pozicijom '%(fp)s' "
"koja zahtijeva da partner ima unešen porezni broj, ali partner '%(rp)s' nema"
" porezni broj upisan u odoo. Molimo dodajte porezni broj ovog partnera i "
"pokušajte ponoviti potvrđivanje."
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_position_vat_check #. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_position_vat_check.view_partner_property_form
msgid "that require to know the VAT number of the partner." msgid "that require to know the VAT number of the partner."

View file

@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Fiskalna godina 2020"
#. module: account_fiscal_year #. module: account_fiscal_year
#: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year.actions_account_fiscal_year #: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year.menu_actions_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Years" msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiskalne godine" msgstr "Fiskalne godine"
@ -116,16 +115,18 @@ msgstr "Početni datum, uključen u fiskalnu godinu."
#. module: account_fiscal_year #. module: account_fiscal_year
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py
#, python-format #, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date." msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "Završni datum ne sme biti pre početnog datuma." msgstr "Završni datum ne sme biti pre početnog datuma."
#. module: account_fiscal_year #. module: account_fiscal_year
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This fiscal year '{fy}' overlaps with '{overlapping_fy}'.\n" "This fiscal year '{fy}' overlaps with '{overlapping_fy}'.\n"
"Please correct the start and/or end dates of your fiscal years." "Please correct the start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr "" msgstr ""
"Ova fiskalna godina '{fy}' se preklapa sa '{overlapping_fy}'.\n"
"Molimo ispravite početni i/ili krajnji datum vaših fiskalnih godina."

View file

@ -13,19 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create #. module: account_fiscal_year_auto_create
#: model:ir.actions.server,name:account_fiscal_year_auto_create.cron_fiscal_year_auto_create_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_fiscal_year_auto_create.cron_fiscal_year_auto_create_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_fiscal_year_auto_create.cron_fiscal_year_auto_create
msgid "Auto Create Fiscal Years" msgid "Auto Create Fiscal Years"
msgstr "Automatski kreiraj nove fiskalne godine" msgstr "Automatski kreiraj nove fiskalne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create #. module: account_fiscal_year_auto_create
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_fiscal_year_auto_create/models/account_fiscal_year.py:0 #: code:addons/account_fiscal_year_auto_create/models/account_fiscal_year.py
#, python-format #, python-format
msgid "FY %(date_to)s - %(date_from)s" msgid "FY %(date_to)s - %(date_from)s"
msgstr "FG %(date_to)s - %(date_from)s" msgstr "FG %(date_to)s - %(date_from)s"
# taken from hr.po
#. module: account_fiscal_year_auto_create #. module: account_fiscal_year_auto_create
#: model:ir.model,name:account_fiscal_year_auto_create.model_account_fiscal_year #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_auto_create.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year" msgid "Fiscal Year"

View file

@ -13,51 +13,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_constraint_chronology.field_account_journal__check_chronology #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_constraint_chronology.field_account_journal__check_chronology
msgid "Check Chronology" msgid "Check Chronology"
msgstr "Provjeri kronologiju" msgstr "Provjeri kronologiju"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0 #: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting draft invoice dated before {date_invoice}" "Chronology conflict: A conflicting draft invoice dated before {date_invoice}"
" exists, please validate it first." " exists, please validate it first."
msgstr "" msgstr ""
"Kronološka greška: Postoji problematični račun u nacrtu datiran prije "
"{date_invoice}, molim prvo njega potvrdite."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0 #: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting validated invoice dated after " "Chronology conflict: A conflicting validated invoice dated after "
"{date_invoice} exists." "{date_invoice} exists."
msgstr "" msgstr ""
"Kronološka greška: Postoji potvrđeni račun sa datumom nakon {date_invoice}."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0 #: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Chronology conflict: An invoice with a higher number {highest_name} dated " "Chronology conflict: An invoice with a higher number {highest_name} dated "
"before {date_invoice} exists." "before {date_invoice} exists."
msgstr "" msgstr ""
"Kronološka greška: Račun sa većim brojem {highest_name} i datumom prije "
"{date_invoice} postoji."
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0 #: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Chronology conflict: Invoice {name} cannot be {time} invoice {inv_name}." "Chronology conflict: Invoice {name} cannot be {time} invoice {inv_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Konflikt hronologije: Faktura {name} ne može biti {time} faktura {inv_name}."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_constraint_chronology #. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_move #: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"

View file

@ -15,59 +15,62 @@ msgstr ""
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_general_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_journal_general_sequence/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Account entry default numbering (%s)" msgid "Account entry default numbering (%s)"
msgstr "Zadano numeriranje stavke računa (%s)" msgstr "Zadano numeriranje stavke računa (%s)"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id
msgid "Account entry number sequence" msgid "Account entry number sequence"
msgstr "Brojeni krug stavke" msgstr "Brojeni krug stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_renumber_wizard #: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_renumber_wizard
msgid "Account move entry renumbering wizard" msgid "Account move entry renumbering wizard"
msgstr "Čarobnjak za renumeraciju stavaka" msgstr "Čarobnjak za renumeraciju stavaka"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number #: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_move__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_move_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_payment__entry_number
msgid "Automatic numbering, based on journal configuration." msgid "Automatic numbering, based on journal configuration."
msgstr "Automatska renumeracija, bazirana na postavkama dnevnika." msgstr "Automatska renumeracija, bazirana na postavkama dnevnika."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__available_sequence_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__available_sequence_ids
msgid "Available sequences" msgid "Available sequences"
msgstr "Raspoložive sekvence" msgstr "Raspoložive sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_bank_statement_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_line__entry_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_payment__entry_number
msgid "Entry Number" msgid "Entry Number"
msgstr "Broj stavke" msgstr "Broj stavke"
@ -81,50 +84,61 @@ msgstr "Broj stavke mora biti jedinstven po dnevniku."
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid "" msgid ""
"If you have already filed and legalized your journals with the competent " "If you have already filed and legalized your journals with the competent "
"authority, this action could change it. Continue?" "authority, this action could change it. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ukoliko ste već podnesli porezni izvještaj, ova radnja bi moga izmjeniti "
"negove vrijednosti. Nastaviti?"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move #: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_journal_general_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje modificirano" msgstr "Zadnje modificirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_general_sequence.field_account_move_renumber_wizard__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_general_sequence/wizards/account_move_renumber_wizard.py:0 #: code:addons/account_journal_general_sequence/wizards/account_move_renumber_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "No account moves found." msgid "No account moves found."
msgstr "Nisu pronađene temeljnice." msgstr "Nisu pronađene temeljnice."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_view_form
msgid "Renumber" msgid "Renumber"
@ -142,7 +156,6 @@ msgstr "Prenumeriši zapise računa počevši od ovog dana."
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_journal_general_sequence.account_move_renumber_wizard_menu
msgid "Renumber journal entries" msgid "Renumber journal entries"
msgstr "Prenumeriši stavke dnevnika" msgstr "Prenumeriši stavke dnevnika"
@ -167,6 +180,8 @@ msgid ""
"Sequence to use for renumbering. Affects all journals that use this " "Sequence to use for renumbering. Affects all journals that use this "
"sequence." "sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Sekvenca za korištenje kod prebroja vanja. Utiče na sve dnevnike koji "
"koriste ovu sekvencu."
#. module: account_journal_general_sequence #. module: account_journal_general_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id #: model:ir.model.fields,help:account_journal_general_sequence.field_account_journal__entry_number_sequence_id

View file

@ -38,11 +38,13 @@ msgstr "Prikazani naziv"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
@ -63,15 +65,14 @@ msgstr "Zadnji ažurirao"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date" msgid "Lock Date"
msgstr "Datum zaključavanja" msgstr "Datum zaključavanja"
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike" msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike"
@ -87,6 +88,9 @@ msgid ""
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal," "this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal,"
" for example." " for example."
msgstr "" msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta prije i "
"uključujući ovaj datum za ovaj dnevnik. Koristite ga za zaključavanje "
"fiskalne godine za ovaj dnevnik, na primjer."
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
@ -95,6 +99,9 @@ msgid ""
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open " "of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
"fiscal year for this journal, for example." "fiscal year for this journal, for example."
msgstr "" msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta prije i "
"uključujući ovaj datum za ovaj dnevnik. Koristite ga za zaključavanje "
"perioda unutar otvorene fiskalne godine za ovaj dnevnik, na primjer."
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
@ -108,26 +115,33 @@ msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja dnevnika"
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0 #: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action." msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju." msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and " "You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s" "inclusive of the lock date %(journal_date)s"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete dodati/izmijeniti unose za dnevnik '%(journal)s' prije i "
"uključujući datum zaključavanja %(journal_date)s"
# taken from hr.po
#. module: account_journal_lock_date #. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and " "You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or " "inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
"ask someone with the 'Adviser' role" "ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete dodavati/mijenjati unose za časopis '%(journal)s' prije i "
"uključujući datum zaključavanja %(journal_date)s. Provjerite postavke "
"dnevnika ili pitajte nekoga s ulogom 'Savjetnik'"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is " "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
"posted and cannot be modified anymore." "posted and cannot be modified anymore."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, knjiženje ili faktura dobija hash čim se proknjižuje i ne "
"može se više mijenjati."
#. module: account_journal_restrict_mode #. module: account_journal_restrict_mode
#: model:ir.model,name:account_journal_restrict_mode.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_journal_restrict_mode.model_account_journal
@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_journal_restrict_mode #. module: account_journal_restrict_mode
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_journal_restrict_mode/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_journal_restrict_mode/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Journal %s must have Lock Posted Entries enabled." msgid "Journal %s must have Lock Posted Entries enabled."
msgstr "Dnevnik %s mora imati omogućeno zaključavanje knjiženih stavki." msgstr "Dnevnik %s mora imati omogućeno zaključavanje knjiženih stavki."

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n" "<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>" " <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Odbij</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@ -26,15 +28,17 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n" "<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>" " <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Povećaj</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Dug</span>"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>" msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zajmovi</span>" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zajmovi</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
@ -45,19 +49,16 @@ msgstr "Datum računa"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na dugoročni" msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na dugoročni"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term" msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na kratkoročni" msgstr "Račun koji će sadržavati neizmiren iznos na kratkoročni"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to" msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr "Račun gdje će kamate biti dodjeljene" msgstr "Račun gdje će kamate biti dodjeljene"
@ -93,25 +94,25 @@ msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt" msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr "Iznos ne može biti veći od duga" msgstr "Iznos ne može biti veći od duga"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero" msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr "Iznos ne može biti manji od nule" msgstr "Iznos ne može biti manji od nule"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr "Iznos se ne može ponovno izračunati ako već postoje zapisi ili fakture" msgstr ""
"Iznos se ne može ponovno izračunati ako već postoje zapisi ili fakture"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
@ -130,7 +131,6 @@ msgstr "Iznos koji će smanjiti neizmiren iznos zajma dugoročno"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal" msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr "Iznos za smanjivanje glavnica" msgstr "Iznos za smanjivanje glavnica"
@ -149,11 +149,9 @@ msgstr "Broj priloga"
msgid "Bank fees" msgid "Bank fees"
msgstr "Bankarske naknade" msgstr "Bankarske naknade"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -173,21 +171,22 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets" "lines of running assets"
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite period za koji želite automatski proknjižiti stavke amortizacije "
"tekuće imovine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno" msgstr "Zatvoreno"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Kompanija" msgstr "Kompanija"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr "Kompanija ili pojedinac koji pozajmljuje novac uz kamatu." msgstr "Kompanija ili pojedinac koji pozajmljuje novac uz kamatu."
@ -201,31 +200,20 @@ msgstr "Računaj stavke"
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -236,8 +224,6 @@ msgstr "Trenutno primijenjena stopa"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
@ -246,16 +232,13 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date when the payment will be accounted" msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr "Datum kada će plaćanje biti obračunato" msgstr "Datum kada će plaćanje biti obračunato"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
msgid "Draft" msgid "Draft"
@ -328,7 +311,6 @@ msgstr "Generiraj unose zajma"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves" msgid "Generate moves"
msgstr "Generiraj zapise" msgstr "Generiraj zapise"
@ -354,17 +336,11 @@ msgstr "Ima zapise"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "How many Loans this partner lended to us ?" msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
msgstr "Koliko zajmova ovaj partner nam je dao u zajam?" msgstr "Koliko zajmova ovaj partner nam je dao u zajam?"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -410,7 +386,6 @@ msgstr "Iznos kamata"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account" msgid "Interests account"
msgstr "Račun kamata" msgstr "Račun kamata"
@ -431,7 +406,6 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing" msgid "Is Leasing"
msgstr "Je liziranje" msgstr "Je liziranje"
@ -440,11 +414,9 @@ msgstr "Je liziranje"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Stavke" msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
@ -458,33 +430,21 @@ msgstr "Žurnal"
msgid "Journal Type" msgid "Journal Type"
msgstr "Tip dnevnika" msgstr "Tip dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -505,19 +465,16 @@ msgstr "Leasingovi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
msgid "Lended Loan" msgid "Lended Loan"
msgstr "Dati zajam" msgstr "Dati zajam"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "Lended Loan Count" msgid "Lended Loan Count"
msgstr "Broj zajmova danih u zajam" msgstr "Broj zajmova danih u zajam"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Lender" msgid "Lender"
msgstr "Zajmodavac" msgstr "Zajmodavac"
@ -528,14 +485,6 @@ msgstr "Linija"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
msgid "Loan" msgid "Loan"
msgstr "Zajam" msgstr "Zajam"
@ -546,21 +495,16 @@ msgstr "Iznos zajma"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
msgid "Loan Items" msgid "Loan Items"
msgstr "Stavke zajma" msgstr "Stavke zajma"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
msgid "Loan Line" msgid "Loan Line"
msgstr "Linija zajma" msgstr "Linija zajma"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type" msgid "Loan Type"
msgstr "Tip zajma" msgstr "Tip zajma"
@ -591,9 +535,6 @@ msgstr "Proizvod zajma"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
msgid "Loans" msgid "Loans"
msgstr "Zajmovi" msgstr "Zajmovi"
@ -614,7 +555,6 @@ msgstr "Dugoročni glavni iznos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account" msgid "Long term account"
msgstr "Dugoročni račun" msgstr "Dugoročni račun"
@ -640,13 +580,11 @@ msgstr "Metoda računanja primijenjene stope"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity" msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "Metoda računanja anuitetnog perioda" msgstr "Metoda računanja anuitetnog perioda"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Kretanje" msgstr "Kretanje"
@ -660,9 +598,9 @@ msgstr "Kretanja"
msgid "My Activity Deadline" msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost" msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
@ -718,15 +656,13 @@ msgstr "Samo kamata"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py
#, python-format #, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted" msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr "Samo zajmovi u nacrt stanju mogu biti knjiženi" msgstr "Samo zajmovi u nacrt stanju mogu biti knjiženi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount" msgid "Pay amount"
msgstr "Plati iznos" msgstr "Plati iznos"
@ -742,7 +678,6 @@ msgstr "Plaćanje u prvom periodu"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending Principal Amount" msgid "Pending Principal Amount"
msgstr "Neizmiren glavni iznos" msgstr "Neizmiren glavni iznos"
@ -762,6 +697,8 @@ msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months" "least, 12 months"
msgstr "" msgstr ""
"Preostali iznos kredita prije plaćanja koji neće biti plaćen u, najmanje, 12"
" mjeseci"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
@ -778,8 +715,10 @@ msgstr "Periodi"
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "Proknjiži" msgstr "Proknjiži"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
#, fuzzy
msgid "Post Invoice" msgid "Post Invoice"
msgstr "Faktura" msgstr "Faktura"
@ -808,7 +747,7 @@ msgstr "Obradi"
msgid "" msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr "Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kamata kada se faktura kreira"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@ -816,10 +755,10 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod kojem će biti dodijeljen iznos kredita kada se faktura kreira"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "Stopa" msgstr "Stopa"
@ -854,6 +793,8 @@ msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset" "acquire the asset"
msgstr "" msgstr ""
"Preostali iznos lizinga koji mora biti plaćen na kraju kako bi se stekla "
"imovina"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
@ -867,9 +808,6 @@ msgstr "Zaokruži na kraju"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "Pokrenut" msgstr "Pokrenut"
@ -885,52 +823,47 @@ msgstr "Sekvenca mora biti jedinstvena u zajmu"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account" msgid "Short term account"
msgstr "Kratkoročni račun" msgstr "Kratkoročni račun"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Some future invoices already exists" msgid "Some future invoices already exists"
msgstr "Neke buduće fakture već postoje" msgstr "Neke buduće fakture već postoje"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Some future moves already exists" msgid "Some future moves already exists"
msgstr "Neki budući zapisi već postoje" msgstr "Neki budući zapisi već postoje"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices are not created" msgid "Some invoices are not created"
msgstr "Neke fakture nisu kreirane" msgstr "Neke fakture nisu kreirane"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices must be created first" msgid "Some invoices must be created first"
msgstr "Neke fakture moraju biti kreirane prvo" msgstr "Neke fakture moraju biti kreirane prvo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves are not created" msgid "Some moves are not created"
msgstr "Neki zapisi nisu kreirani" msgstr "Neki zapisi nisu kreirani"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves must be created first" msgid "Some moves must be created first"
msgstr "Neki zapisi moraju biti kreirani prvo" msgstr "Neki zapisi moraju biti kreirani prvo"
@ -947,7 +880,6 @@ msgstr "Početak zapisa"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -964,6 +896,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
@ -1016,16 +952,16 @@ msgid ""
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period." "unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
msgstr "" msgstr ""
"Kada je označeno, razlike će biti primijenjene na posljednji period, ako "
"nije označeno, anuitet će biti preračunat za svaki period."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date" msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr "Kada je označeno, prvo plaćanje će biti na datum početka" msgstr "Kada je označeno, prvo plaćanje će biti na datum početka"
# taken from hr.po
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "or" msgid "or"
msgstr "ili" msgstr "ili"

View file

@ -13,26 +13,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Kompanija" msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
@ -43,45 +48,58 @@ msgstr "Prikaži naziv"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users" msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "Datum zaključavanja za sve korisnike" msgstr "Datum zaključavanja za sve korisnike"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike" msgstr "Datum zaključavanja za ne savjetnike"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid "" msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date." "this date."
msgstr "" msgstr ""
"Nijedan korisnik ne može uređivati knjiženja vezana za porez prije i "
"uključujući ovaj datum."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "" msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example." "this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr "" msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključivo Savjetnike, nemože uređivati račune prije i "
"uključivo ovog datuma. Koristite ga na primjer za zaključavanje fiskalne "
"godine."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid "" msgid ""
@ -89,20 +107,24 @@ msgid ""
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example." "example."
msgstr "" msgstr ""
"Samo korisnici sa rolom 'Savjetnik' mogu uređivati konta preij i uključivo "
"ovog datuma. Koristiti za zaključavanje perioda unutar fiskalne godine."
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date" msgid "Tax Lock Date"
msgstr "Datum zaključavanja poreza" msgstr "Datum zaključavanja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj" msgstr "Ažuriraj"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_menu
msgid "Update Lock Dates" msgid "Update Lock Dates"
msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja" msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja"
@ -111,9 +133,10 @@ msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja"
msgid "Wizard to Update Accounting Lock Dates" msgid "Wizard to Update Accounting Lock Dates"
msgstr "Čarobnjak za ažuriranje datuma zaključavanja računovodstva" msgstr "Čarobnjak za ažuriranje datuma zaključavanja računovodstva"
# taken from hr.po
#. module: account_lock_date_update #. module: account_lock_date_update
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0 #: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action." msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju." msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."

View file

@ -75,13 +75,11 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
msgid "Lock To Date" msgid "Lock To Date"
msgstr "Datum zaključavanja do" msgstr "Datum zaključavanja do"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
msgid "Lock To Date for Non-Advisers" msgid "Lock To Date for Non-Advisers"
msgstr "Datum zaključavanja do za ne-savjetnike" msgstr "Datum zaključavanja do za ne-savjetnike"
@ -91,6 +89,9 @@ msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this " "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this "
"date. Use it for fiscal year locking for example." "date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr "" msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta poslije i "
"uključujući ovaj datum. Koristite ga za zaključavanje fiskalne godine na "
"primjer."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
@ -98,6 +99,8 @@ msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for " "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for "
"fiscal year locking for example." "fiscal year locking for example."
msgstr "" msgstr ""
"Nijedan korisnik, uključujući savjetnike, ne može uređivati konta poslije "
"ovog datuma. Koristite ga za zaključavanje fiskalne godine na primjer."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
@ -106,6 +109,9 @@ msgid ""
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example." "example."
msgstr "" msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta poslije i "
"uključujući ovaj datum. Koristite ga za zaključavanje perioda unutar "
"otvorene fiskalne godine, na primjer."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
@ -113,31 +119,39 @@ msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it"
" for period locking inside an open fiscal year, for example." " for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgstr "" msgstr ""
"Samo korisnici sa ulogom 'Savjetnik' mogu uređivati konta poslije ovog "
"datuma. Koristite ga za zaključavanje perioda unutar otvorene fiskalne "
"godine, na primjer."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed."
msgstr "Datum zaključavanja za savjetnike je nepovratan i ne može se ukloniti." msgstr ""
"Datum zaključavanja za savjetnike je nepovratan i ne može se ukloniti."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to " "The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Novi datum zaključavanja za savjetnike mora biti postavljen poslije "
"prethodnog datuma zaključavanja."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You" "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You"
" should either post or delete them." " should either post or delete them."
msgstr "" msgstr ""
"Još uvijek postoje neproknjižene stavke u periodu do datuma koji želite "
"zaključati. Trebate ih ili proknjižiti ili obrisati."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view
@ -146,48 +160,57 @@ msgstr "Ažuriraj"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu
msgid "Update accounting lock to dates" msgid "Update accounting lock to dates"
msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja računovodstva" msgstr "Ažuriraj datume zaključavanja računovodstva"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action." msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju." msgstr "Nije vam odobreno izvršiti ovu radnju."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s" "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete dodati/mijenjati stavke poslije i uključujući datum zaključavanja "
"%s"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. " "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. "
"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete dodati/mijenjati stavke poslije i uključujući datum zaključavanja "
"%s. Provjerite postavke preduzeća ili pitajte nekog sa ulogom 'Savjetnik'"
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make"
" sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users." " sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete definisati strože uslove za savjetnike nego za korisnike. Molimo "
"osigurajte da je datum zaključavanja za savjetnika postavljen poslije datuma"
" zaključavanja za korisnike."
#. module: account_lock_to_date #. module: account_lock_to_date
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the"
" lock date for advisors is set at or after the last day of the next month." " lock date for advisors is set at or after the last day of the next month."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete zaključati period koji još nije završen. Molimo osigurajte da je "
"datum zaključavanja za savjetnike postavljen na ili poslije posljednjeg dana"
" sljedećeg mjeseca."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget.py:0 #: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)" msgstr "%s (kopija)"
@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Linija budžeta knjiženog zapisa"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_budget.account_move_budget_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_budget.account_move_budget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_budget.account_move_budget_menu
msgid "Account Move Budgets" msgid "Account Move Budgets"
msgstr "Budžeti knjiženog zapisa" msgstr "Budžeti knjiženog zapisa"
@ -108,7 +107,6 @@ msgstr "Otkazan"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -129,13 +127,11 @@ msgstr "Potvrđeno"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -166,7 +162,6 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -202,7 +197,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -238,19 +232,16 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -281,7 +272,6 @@ msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_budget.field_account_move_budget__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_budget.account_move_budget_form_view
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -348,6 +338,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_move_budget.field_account_move_budget_line__balance #: model:ir.model.fields,help:account_move_budget.field_account_move_budget_line__balance
@ -355,10 +349,12 @@ msgid ""
"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph" "Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
" views from reports" " views from reports"
msgstr "" msgstr ""
"Tehničko polje koje drži duguje - potražuje kako bi se otvorili smisleni "
"grafički prikazi iz izvještaja"
#. module: account_move_budget #. module: account_move_budget
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget_line.py:0 #: code:addons/account_move_budget/models/account_move_budget_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "The date must be within the budget period." msgid "The date must be within the budget period."
msgstr "Datum mora biti unutar perioda budžeta." msgstr "Datum mora biti unutar perioda budžeta."

View file

@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month #. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_bank_statement_line__date_range_fm_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_bank_statement_line__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_move__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_move_line__date_range_fm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_month.field_account_payment__date_range_fm_id
msgid "Fiscal month" msgid "Fiscal month"
msgstr "Fiskalni mjesec" msgstr "Fiskalni mjesec"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month #. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move #: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_month #. module: account_move_fiscal_month
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_move_fiscal_month.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"

View file

@ -13,16 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year #. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_res_company #: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke" msgstr "Tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year #. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_bank_statement_line__date_range_fy_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_bank_statement_line__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_move__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_move_line__date_range_fy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_fiscal_year.field_account_payment__date_range_fy_id
msgid "Fiscal year" msgid "Fiscal year"
msgstr "Fiskalna godina" msgstr "Fiskalna godina"
@ -31,6 +30,7 @@ msgstr "Fiskalna godina"
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal" msgstr "Žurnal"
# taken from hr.po
#. module: account_move_fiscal_year #. module: account_move_fiscal_year
#: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_move_fiscal_year.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"

View file

@ -13,17 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entry_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_move_line_journal_entries_form
msgid "Journal Entries" msgid "Journal Entries"
msgstr "Stavke dnevnika" msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entries_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_purchase_order__journal_entries_count
msgid "Journal Entries Count" msgid "Journal Entries Count"
msgstr "Broj stavaka dnevnika" msgstr "Broj stavaka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "Stavka devnika"
msgid "OCA Purchase Line" msgid "OCA Purchase Line"
msgstr "OCA nabavka linija" msgstr "OCA nabavka linija"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order #: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_purchase_info.field_account_move_line__purchase_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_account_move_line_filter
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_purchase_order_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_purchase_info.view_account_move_line_filter
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:res.groups,name:account_move_line_purchase_info.group_account_move_purchase_info #: model:res.groups,name:account_move_line_purchase_info.group_account_move_purchase_info
msgid "Purchase info in Journal Items" msgid "Purchase info in Journal Items"
@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "Informacije o nabavi u stavkama dnevnika"
msgid "Stock Invoice Lines" msgid "Stock Invoice Lines"
msgstr "Linije fakturisanja zaliha" msgstr "Linije fakturisanja zaliha"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_purchase_info #. module: account_move_line_purchase_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_stock_move #: model:ir.model,name:account_move_line_purchase_info.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"

View file

@ -30,8 +30,6 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_move_line_repair_info #. module: account_move_line_repair_info
#: model:ir.model,name:account_move_line_repair_info.model_repair_order #: model:ir.model,name:account_move_line_repair_info.model_repair_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_repair_info.field_account_move_line__repair_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_repair_info.view_account_move_line_filter
msgid "Repair Order" msgid "Repair Order"
msgstr "Nalog za popravak" msgstr "Nalog za popravak"

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: account_move_line_sale_info #. module: account_move_line_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_sale_info.field_account_move_line__sale_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_sale_info.field_account_move_line__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_sale_info.view_account_move_line_filter
msgid "Sale Order Line" msgid "Sale Order Line"
msgstr "Vezana zaključnica" msgstr "Vezana zaključnica"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable #. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,help:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id #: model:ir.model.fields,help:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line" msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
msgstr "Označava da je ova stavka dnevnika ujedno i stavka poreza" msgstr "Označava da je ova stavka dnevnika ujedno i stavka poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable #. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__is_tax_editable #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__is_tax_editable
msgid "Is tax data editable?" msgid "Is tax data editable?"
msgstr "Može li se uređivati podatke o prezima?" msgstr "Može li se uređivati podatke o prezima?"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable #. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model,name:account_move_line_tax_editable.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_move_line_tax_editable.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika" msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_line_tax_editable #. module: account_move_line_tax_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_tax_editable.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Originator Tax" msgid "Originator Tax"

View file

@ -13,30 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal #: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal
msgid "" msgid ""
"A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n" "A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n"
"Check the journal sequence, please" "Check the journal sequence, please"
msgstr "" msgstr ""
"Temeljnicu nije moguće potvrditi sa nazivom \"/\" ili praznim poljem \n"
"Provjerite sekvencu dnevnika, molimo"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid "" msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal" " credit notes made from this journal"
msgstr "" msgstr ""
"Označite ovu opciju ako ne želite dijeliti istu numeraciju za fakture i "
"knjižna odobrenja kreirana iz ovog dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid "Credit Note Entry Sequence" msgid "Credit Note Entry Sequence"
msgstr "Ulazna sekvenca za odobrenja" msgstr "Ulazna sekvenca za odobrenja"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence" msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
msgstr "Dedicirana sekvenca za odobrenja" msgstr "Dedicirana sekvenca za odobrenja"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "Entry Sequence" msgid "Entry Sequence"
@ -47,18 +56,19 @@ msgstr "Ulazna sekvenca"
msgid "Has Sequence Holes" msgid "Has Sequence Holes"
msgstr "Ima rupe u brojevnom sljedu" msgstr "Ima rupe u brojevnom sljedu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__highest_name
msgid "Highest Name" msgid "Highest Name"
msgstr "Najviši broj" msgstr "Najviši broj"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move #: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
@ -66,81 +76,90 @@ msgstr "Stavka dnevnika"
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__made_sequence_hole
msgid "Made Sequence Hole" msgid "Made Sequence Hole"
msgstr "Napravljena rupa u slijedu" msgstr "Napravljena rupa u slijedu"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__name
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Broj" msgstr "Broj"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note" "On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note"
" Entry Sequence." " Entry Sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Na dnevniku '%s', ista sekvenca se koristi za regularna i storno knjiženja."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Refund" msgid "Refund"
msgstr "Storno/Odobrenje" msgstr "Storno/Odobrenje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence
#, python-format #, python-format
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_number
msgid "Sequence Number" msgid "Sequence Number"
msgstr "Broj sekvence" msgstr "Broj sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_prefix
msgid "Sequence Prefix" msgid "Sequence Prefix"
msgstr "Prefiks sekvence" msgstr "Prefiks sekvence"
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note " "The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note "
"sequence of journal '%(journal)s'." "sequence of journal '%(journal)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Tvrtka nije postavljena na sekvenci '%(sequence)s' postavljenoj kao sekvenca"
" za storno/odobrenja na dnevniku '%(journal)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal " "The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal "
"'%(journal)s'." "'%(journal)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Tvrtka nije postavljena na sekvenci '%(sequence)s' postavljenoj na dnevniku "
"'%(journal)s'."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
msgid "" msgid ""
"This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds." "This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds."
msgstr "" msgstr ""
"Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja za "
"odobrenja/storno."
# taken from hr.po
#. module: account_move_name_sequence #. module: account_move_name_sequence
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number." msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number."
msgstr "Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja dnevnika." msgstr ""
"Ova sekvenca će biti korištena za generiranje broja knjiženja dnevnika."

View file

@ -20,14 +20,10 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_move_post_date_user #. module: account_move_post_date_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_move__last_post_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_payment__last_post_uid
msgid "Last Posted by" msgid "Last Posted by"
msgstr "Zadnji put knjiženo od" msgstr "Zadnji put knjiženo od"
#. module: account_move_post_date_user #. module: account_move_post_date_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_bank_statement_line__last_post_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_move__last_post_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_post_date_user.field_account_payment__last_post_date
msgid "Last Posted on" msgid "Last Posted on"
msgstr "Zadnji put knjiženo na" msgstr "Zadnji put knjiženo na"

View file

@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Accounting Date:</strong>" msgid "<strong>Accounting Date:</strong>"
msgstr "<strong>Knjigovodstveni datum:</strong>" msgstr "<strong>Knjigovodstveni datum:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Company:</strong>" msgid "<strong>Company:</strong>"
msgstr "<strong>Tvrtka:</strong>" msgstr "<strong>Tvrtka:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Journal:</strong>" msgid "<strong>Journal:</strong>"
@ -33,41 +36,49 @@ msgstr "<strong>Dnevnik:</strong>"
msgid "<strong>Partner:</strong>" msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr "<strong>Partner:</strong>" msgstr "<strong>Partner:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "<strong>Reference:</strong>" msgid "<strong>Reference:</strong>"
msgstr "<strong>Referenca:</strong>" msgstr "<strong>Referenca:</strong>"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Amount in Currency" msgid "Amount in Currency"
msgstr "Iznos u valuti" msgstr "Iznos u valuti"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr "Potražno" msgstr "Potražno"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "Dugovno" msgstr "Dugovno"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model:ir.actions.report,name:account_move_print.action_report_journal_entries #: model:ir.actions.report,name:account_move_print.action_report_journal_entries
msgid "Journal Entries" msgid "Journal Entries"
msgstr "Stavke dnevnika" msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Labela" msgstr "Labela"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Originator Tax" msgid "Originator Tax"
@ -78,6 +89,7 @@ msgstr "Izvorni porez"
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
# taken from hr.po
#. module: account_move_print #. module: account_move_print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_print.report_journal_entry_document
msgid "Taxes" msgid "Taxes"

View file

@ -22,10 +22,16 @@ msgid ""
" 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'some label 2'}, }\n" " 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'some label 2'}, }\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Valjan rječnik za prepisivanje stavki predloška:\n"
"{'L1': {'partner_id': 1, 'amount': 100, 'name': 'neka oznaka'},\n"
" 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'neka oznaka 2'}, }\n"
" "
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)" msgstr "%s (kopija)"
@ -40,143 +46,140 @@ msgstr "&gt;"
msgid "1250" msgid "1250"
msgstr "1250" msgstr "1250"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__opt_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__opt_account_id
msgid "Account if Negative" msgid "Account if Negative"
msgstr "Račun ako je negativan" msgstr "Račun (ako je negativno)"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__amount
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Iznos" msgstr "Iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitički"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_currency_id
msgid "Company Currency" msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta tvrtke" msgstr "Valuta tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__computed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__computed
msgid "Computed" msgid "Computed"
msgstr "Izračunato" msgstr "Izračunato"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_run_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_run_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_run_menu
msgid "Create Entry from Template" msgid "Create Entry from Template"
msgstr "Kreiraj temeljnicu iz predloška" msgstr "Kreiraj temeljnicu iz predloška"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
#, fuzzy
msgid "Create Journal Entry" msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__cr #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__cr
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__cr
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr "Potražuje" msgstr "Potražuje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__date
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__dr #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__dr
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__dr
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "Duguje" msgstr "Duguje"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "Debit and credit of all lines are null." msgid "Debit and credit of all lines are null."
msgstr "Duguje i potražuje svih stavaka je nula." msgstr "Duguje i potražuje svih stavaka je nula."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__move_line_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__move_line_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__move_line_type
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Smjer" msgstr "Smjer"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "Entry from template %s" msgid "Entry from template %s"
msgstr "Stavka iz predloška %s" msgstr "Stavka iz predloška %s"
@ -186,6 +189,7 @@ msgstr "Stavka iz predloška %s"
msgid "Formula" msgid "Formula"
msgstr "Formula" msgstr "Formula"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
msgid "Generate Journal Entry" msgid "Generate Journal Entry"
@ -193,72 +197,74 @@ msgstr "Stvori stavku dnevnika"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s " "Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s "
"(formula: %(code)s). Check that the lines used in the formula really exists " "(formula: %(code)s). Check that the lines used in the formula really exists "
"and have a lower sequence than the current line." "and have a lower sequence than the current line."
msgstr "" msgstr ""
"Nemoguće izračunati formulu za stavku sa redoslijedom %(sequence)s (formula:"
" %(code)s). Provjerite da stavke korištene u formuli stvarno postoje i imaju"
" niži redoslijed od trenutne stavke."
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s " "Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s "
"(formula: %(code)s): the syntax of the formula is wrong." "(formula: %(code)s): the syntax of the formula is wrong."
msgstr "" msgstr ""
"Nemoguće izračunati formulu za stavku sa redoslijedom %(sequence)s (formula:"
" %(code)s): sintaksa formule je pogrešna."
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Invalid dictionary: %(exception)s\n" "Invalid dictionary: %(exception)s\n"
"%(msg)s" "%(msg)s"
msgstr "" msgstr ""
"Nevažeći rječnik: %(exception)s\n"
"%(msg)s"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__is_refund #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__is_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__is_refund
msgid "Is a refund?" msgid "Is a refund?"
msgstr "Je povrat?" msgstr "Je povrat?"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search
msgid "Journal Entry Template" msgid "Journal Entry Template"
msgstr "Predložak temeljnice" msgstr "Predložak temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form
msgid "Journal Entry Template Line" msgid "Journal Entry Template Line"
msgstr "Stavka predloška temeljnice" msgstr "Stavka predloška temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_menu
msgid "Journal Entry Templates" msgid "Journal Entry Templates"
msgstr "Predlošci temeljnica" msgstr "Predlošci temeljnica"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line
msgid "Journal Item Template" msgid "Journal Item Template"
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Predložak temeljnice"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "Keys must be line sequence i.e. L1, L2, ..." msgid "Keys must be line sequence i.e. L1, L2, ..."
msgstr "Ključevi moraju biti sekvenca linije tj. L1, L2, ..." msgstr "Ključevi moraju biti sekvenca linije tj. L1, L2, ..."
@ -286,71 +292,70 @@ msgstr "L1 + L2 + L3"
msgid "L2 - L1" msgid "L2 - L1"
msgstr "L2 - L1" msgstr "L2 - L1"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__name
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Natpis" msgstr "Natpis"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__line_ids
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "Stavke" msgstr "Stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__template_id
msgid "Move Template" msgid "Move Template"
msgstr "Predložak temeljnice" msgstr "Predložak temeljnice"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sljedeći" msgstr "Sljedeći"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__note
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Napomena" msgstr "Napomena"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_line_id
msgid "Originator Tax" msgid "Originator Tax"
msgstr "Izvorni porez" msgstr "Izvorni porez"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__partner_id
#, fuzzy
msgid "Override Partner" msgid "Override Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -361,52 +366,54 @@ msgstr "Prepiši"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "Overwrite value must be a valid python dict" msgid "Overwrite value must be a valid python dict"
msgstr "Vrijednost za prepisivanje mora biti valjan python rječnik" msgstr "Vrijednost za prepisivanje mora biti valjan python rječnik"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__payment_term_id
msgid "Payment Terms" msgid "Payment Terms"
msgstr "Uvjeti plaćanja" msgstr "Uvjeti plaćanja"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "Python Code must be set for computed line with sequence %d." msgid "Python Code must be set for computed line with sequence %d."
msgstr "Python kod mora biti postavljen za izračunatu liniju sa sekvencom %d." msgstr "Python kod mora biti postavljen za izračunatu liniju sa sekvencom %d."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__ref #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__ref
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__select_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__select_template
msgid "Select Template" msgid "Select Template"
msgstr "Odaberi predložak" msgstr "Odaberi predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__set_lines #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__set_lines
msgid "Set Lines" msgid "Set Lines"
msgstr "Postavi stavke" msgstr "Postavi stavke"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__state
msgid "State" msgid "State"
@ -414,41 +421,46 @@ msgstr "Stanje"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_repartition_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_repartition_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line" msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "Linija raspoređivanja poreza" msgstr "Linija raspoređivanja poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_ids
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Porezi" msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__template_id
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Predložak" msgstr "Predložak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_line_sequence_template_uniq #: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_line_sequence_template_uniq
msgid "The sequence of the line must be unique per template!" msgid "The sequence of the line must be unique per template!"
msgstr "Sekvenca redka mora biti jedinstvena u predlošku!" msgstr "Sekvenca redka mora biti jedinstvena u predlošku!"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_name_company_unique #: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_name_company_unique
msgid "This name is already used by another template!" msgid "This name is already used by another template!"
msgstr "Ovaj naziv se već koristi za drugi predložak!" msgstr "Ovaj naziv se već koristi za drugi predložak!"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__type #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id #: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id
msgid "Used to compute the due date of the journal item." msgid "Used to compute the due date of the journal item."
msgstr "Koristi se za izračun datuma dospijeća stavke temeljnice." msgstr "Koristi se za izračun datuma dospijeća stavke temeljnice."
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__input #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__input
msgid "User input" msgid "User input"
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Ručni unos"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py
#, python-format #, python-format
msgid "Valid fields to overwrite are %s" msgid "Valid fields to overwrite are %s"
msgstr "Važeća polja za prepisivanje su %s" msgstr "Važeća polja za prepisivanje su %s"
@ -466,16 +478,19 @@ msgstr "Važeća polja za prepisivanje su %s"
msgid "When amount is negative, use this account instead" msgid "When amount is negative, use this account instead"
msgstr "Kada je iznos negativan, koristi ovaj račun umjesto" msgstr "Kada je iznos negativan, koristi ovaj račun umjesto"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__wizard_id
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak" msgstr "Čarobnjak"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line_run #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line_run
msgid "Wizard Lines to generate move from template" msgid "Wizard Lines to generate move from template"
msgstr "Stavke za generiranje temeljnice iz predloška" msgstr "Stavke za generiranje temeljnice iz predloška"
# taken from hr.po
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_run #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_run
msgid "Wizard to generate move from template" msgid "Wizard to generate move from template"
@ -483,13 +498,16 @@ msgstr "Čarobnjak za kreiranje temeljnice iz predloška"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You added a line in the wizard. This is not allowed: you should either " "You added a line in the wizard. This is not allowed: you should either "
"update the template or modify the journal entry that will be generated by " "update the template or modify the journal entry that will be generated by "
"this wizard." "this wizard."
msgstr "" msgstr ""
"Dodali ste stavku u čarobnjak. Ovo nije dozvoljeno: trebate ili ažurirati "
"predložak ili promijeniti knjiženje koje će biti generirano od strane ovog "
"čarobnjaka."
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form
@ -497,13 +515,18 @@ msgid ""
"You can refer to other lines using their sequence number e.g. <i>L1</i> for " "You can refer to other lines using their sequence number e.g. <i>L1</i> for "
"line with sequence = 1. Examples:" "line with sequence = 1. Examples:"
msgstr "" msgstr ""
"Možete se referisati na druge stavke koristeći njihov redni broj npr. "
"<i>L1</i> za stavku sa redoslijedom = 1. Primjeri:"
#. module: account_move_template #. module: account_move_template
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You deleted a line in the wizard. This is not allowed: you should either " "You deleted a line in the wizard. This is not allowed: you should either "
"update the template or modify the journal entry that will be generated by " "update the template or modify the journal entry that will be generated by "
"this wizard." "this wizard."
msgstr "" msgstr ""
"Obrisali ste stavku u čarobnjaku. Ovo nije dozvoljeno: trebate ili ažurirati"
" predložak ili promijeniti knjiženje koje će biti generirano od strane ovog "
"čarobnjaka."

View file

@ -19,12 +19,16 @@ msgid ""
"<span>You can edit <strong>Amount to transfer</strong> only when you apply " "<span>You can edit <strong>Amount to transfer</strong> only when you apply "
"this on one move</span>" "this on one move</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span>Možete uređivati <strong>Iznos za prijenos</strong> samo kada "
"primjenjujete ovo na jedno knjiženje</span>"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form
msgid "" msgid ""
"<span>You only can perform this operation on invoice/refund documents</span>" "<span>You only can perform this operation on invoice/refund documents</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span>Ovu operaciju možete izvršiti samo na dokumentima "
"fakture/povrata</span>"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_transfer_partner.field_wizard_account_move_transfer_partner__account_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_transfer_partner.field_wizard_account_move_transfer_partner__account_date
@ -43,16 +47,18 @@ msgstr "Iznos za prenos"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0 #: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Amount to transfer %(amount_to_transfer)s should be equal or lower than " "Amount to transfer %(amount_to_transfer)s should be equal or lower than "
"total amount due %(total_amount_due)s" "total amount due %(total_amount_due)s"
msgstr "" msgstr ""
"Iznos za prijenos %(amount_to_transfer)s treba biti jednak ili manji od "
"ukupnog dospjelog iznosa %(total_amount_due)s"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0 #: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Amount to transfer should be bigger than zero" msgid "Amount to transfer should be bigger than zero"
msgstr "Iznos za prenos treba biti veći od nule" msgstr "Iznos za prenos treba biti veći od nule"
@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "Zapisi odabrani"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/tests/test_account_move_transfer_partner.py:0 #: code:addons/account_move_transfer_partner/tests/test_account_move_transfer_partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "No Chart of Account Template has been defined !" msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
msgstr "Nije definiran template kontnog plana!" msgstr "Nije definiran template kontnog plana!"
@ -146,20 +152,19 @@ msgstr "Ukupno dospjeli iznos"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0 #: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Transfer amount due from %s" msgid "Transfer amount due from %s"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s" msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_transfer_partner.wizard_account_move_transfer_partner_view_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_transfer_partner.wizard_account_payment_transfer_partner_view_form_action
msgid "Transfer amount due to another partner" msgid "Transfer amount due to another partner"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa drugom partneru" msgstr "Prenos dospjelog iznosa drugom partneru"
#. module: account_move_transfer_partner #. module: account_move_transfer_partner
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py:0 #: code:addons/account_move_transfer_partner/wizard/wizard_account_move_transfer_partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Transfer due amount from %s" msgid "Transfer due amount from %s"
msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s" msgstr "Prenos dospjelog iznosa iz %s"

View file

@ -15,21 +15,24 @@ msgstr ""
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "AR/AP netting" msgid "AR/AP netting"
msgstr "AR/AP kompenzacija" msgstr "AR/AP kompenzacija"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Saldo" msgstr "Saldo"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__balance_type
msgid "Balance Type" msgid "Balance Type"
msgstr "Vrsta salda" msgstr "Vrsta salda"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -40,17 +43,19 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.actions.act_window,name:account_netting.act_account_move_make_netting #: model:ir.actions.act_window,name:account_netting.act_account_move_make_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
msgid "Compensate" msgid "Compensate"
msgstr "Kompenziraj" msgstr "Kompenziraj"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
@ -61,6 +66,7 @@ msgstr "Kreirano"
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
@ -71,6 +77,7 @@ msgstr "Prikaži naziv"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
@ -81,16 +88,19 @@ msgstr "Dnevnik"
msgid "Journal Items to Compensate" msgid "Journal Items to Compensate"
msgstr "Stavke dnevnika za kompenzaciju" msgstr "Stavke dnevnika za kompenzaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_netting.field_account_move_make_netting__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
@ -98,30 +108,32 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Line '%(line)s' has account '%(account)s' which is not a payable nor a " "Line '%(line)s' has account '%(account)s' which is not a payable nor a "
"receivable account." "receivable account."
msgstr "" msgstr ""
"Stavka '%(line)s' ima konto '%(account)s' koje nije konto dugovanja niti "
"potraživanja."
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "Line '%s' doesn't have a partner." msgid "Line '%s' doesn't have a partner."
msgstr "Linija '%s' nema partnera." msgstr "Linija '%s' nema partnera."
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "Line '%s' is already reconciled." msgid "Line '%s' is already reconciled."
msgstr "Linija '%s' je već usklađena." msgstr "Linija '%s' je već usklađena."
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "Line '%s' is not posted." msgid "Line '%s' is not posted."
msgstr "Linija '%s' nije knjižena." msgstr "Linija '%s' nije knjižena."
@ -133,22 +145,27 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The 'Compensate' function is intended to balance operations on different " "The 'Compensate' function is intended to balance operations on different "
"accounts for the same partner. The selected journal items have the same " "accounts for the same partner. The selected journal items have the same "
"account '%s', so you should use the 'Reconcile' function instead." "account '%s', so you should use the 'Reconcile' function instead."
msgstr "" msgstr ""
"Funkcija 'Kompenzacija' je namijenjena za uravnoteženje operacija na "
"različitim kontima za istog partnera. Odabrane stavke dnevnika imaju isto "
"konto '%s', tako da bi trebali koristiti funkciju 'Zatvaranje' umjesto toga."
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The selected journal items have different partners: %s. All the selected " "The selected journal items have different partners: %s. All the selected "
"journal items must have the same partner." "journal items must have the same partner."
msgstr "" msgstr ""
"Odabrane stavke dnevnika imaju različite partnere: %s. Sve odabrane stavke "
"dnevnika moraju imati istog partnera."
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_netting.view_account_move_make_netting_form
@ -157,17 +174,23 @@ msgid ""
"the receivable/payable accounts selected, and reconcile each other, letting " "the receivable/payable accounts selected, and reconcile each other, letting "
"this balance in the partner." "this balance in the partner."
msgstr "" msgstr ""
"Ova operacija će generirati stavku dnevnika čije su linije protukonto "
"odabranih konta potraživanja/dugovanja, i zatvoriti jedni druge, "
"ostavljajući ovaj saldo kod partnera."
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__pay #: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__pay
msgid "To pay" msgid "To pay"
msgstr "Za plaćanje" msgstr "Za plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__receive #: model:ir.model.fields.selection,name:account_netting.selection__account_move_make_netting__balance_type__receive
msgid "To receive" msgid "To receive"
msgstr "Za naplatu" msgstr "Za naplatu"
# taken from hr.po
#. module: account_netting #. module: account_netting
#: model:ir.model,name:account_netting.model_account_move_make_netting #: model:ir.model,name:account_netting.model_account_move_make_netting
msgid "Wizard to generate account moves for netting" msgid "Wizard to generate account moves for netting"
@ -175,7 +198,7 @@ msgstr "Čarobnjak za kreiranje temeljnice kompenzacije"
#. module: account_netting #. module: account_netting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py:0 #: code:addons/account_netting/wizards/account_move_make_netting.py
#, python-format #, python-format
msgid "You should select at least 2 journal items." msgid "You should select at least 2 journal items."
msgstr "Trebate odabrati najmanje 2 stavke dnevnika." msgstr "Trebate odabrati najmanje 2 stavke dnevnika."

View file

@ -13,54 +13,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_account #: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_account
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__always #: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__always
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Uvjek" msgstr "Uvjek"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_partner_required.model_account_move_line
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "Stavke dnevnika" msgstr "Stavke dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__never #: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__never
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikad" msgstr "Nikad"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:account_partner_required.selection__account_account__partner_policy__optional
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "Opcija" msgstr "Opcija"
# taken from hr.po
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_partner_required.field_account_account__partner_policy #: model:ir.model.fields,field_description:account_partner_required.field_account_account__partner_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_partner_required.view_account_search
msgid "Partner Policy" msgid "Partner Policy"
msgstr "Pravila partnera" msgstr "Pravila partnera"
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Partner policy is set to 'Always' on account '%(account)s' but the partner " "Partner policy is set to 'Always' on account '%(account)s' but the partner "
"is missing on the journal item '%(move_line)s'." "is missing on the journal item '%(move_line)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Politika partnera je postavljena na 'Uvijek' na kontu '%(account)s', ali "
"partner nedostaje na stavci dnevnika '%(move_line)s'."
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_partner_required/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Partner policy is set to 'Never' on account '%(account)s' but the journal " "Partner policy is set to 'Never' on account '%(account)s' but the journal "
"item '%(move_line)s' has the partner '%(partner)s'." "item '%(move_line)s' has the partner '%(partner)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Politika partnera je postavljena na 'Nikada' na kontu '%(account)s', ali "
"stavka dnevnika '%(move_line)s' ima partnera '%(partner)s'."
#. module: account_partner_required #. module: account_partner_required
#: model:ir.model.fields,help:account_partner_required.field_account_account__partner_policy #: model:ir.model.fields,help:account_partner_required.field_account_account__partner_policy
@ -70,3 +79,7 @@ msgid ""
"if you select 'Always', the accountant will get an error message if there is no partner ;\n" "if you select 'Always', the accountant will get an error message if there is no partner ;\n"
"if you select 'Never', the accountant will get an error message if a partner is present." "if you select 'Never', the accountant will get an error message if a partner is present."
msgstr "" msgstr ""
"Postavite politiku za polje partner:\n"
"ako izaberete 'Opcionalno', računovođa može slobodno staviti partnera na stavke dnevnika sa ovim kontom;\n"
"ako izaberete 'Uvijek', računovođa će dobiti poruku greške ako nema partnera;\n"
"ako izaberete 'Nikada', računovođa će dobiti poruku greške ako je partner prisutan."

View file

@ -25,8 +25,6 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_sequence_option #. module: account_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_bank_statement_line__sequence_option #: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_bank_statement_line__sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_move__sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sequence_option.field_account_payment__sequence_option
msgid "Sequence Option" msgid "Sequence Option"
msgstr "Opcija sekvence" msgstr "Opcija sekvence"

View file

@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n" " This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Ovo konto je zastarjelo! Zatvaranje NEĆE biti moguće.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n" " This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Ovo konto je zastarjelo! Zatvaranje NEĆE biti moguće.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -39,6 +45,12 @@ msgid ""
" The Expense account in the vendor bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n" " The Expense account in the vendor bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Konto troškova u stavci ulaznog računa.<br/>Obično isto konto kao u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -50,6 +62,12 @@ msgid ""
" The Expense account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the vendor bill line.\n" " The Expense account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the vendor bill line.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto.<br/>Ovo je konto u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Konto troškova korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -61,6 +79,12 @@ msgid ""
" The Balance Sheet account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor bill line.\n" " The Balance Sheet account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor bill line.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Konto prihoda u stavci fakture.<br/>Obično isto konto kao u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -72,6 +96,12 @@ msgid ""
" The Balance Sheet account.<br/>This is the account in the vendor bill line.\n" " The Balance Sheet account.<br/>This is the account in the vendor bill line.\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" Konto prihoda korišteno za raspoređivanje.<br/>Ovo konto je protukonto konta u stavci fakture.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" Bilansno konto.<br/>Ovo je konto u stavci ulaznog računa.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id
@ -80,7 +110,6 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Account Spread" msgid "Account Spread"
msgstr "Računovodstveno raspoređivanje" msgstr "Računovodstveno raspoređivanje"
@ -126,28 +155,21 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution
msgid "Analytic" msgid "Analytic"
msgstr "Analitika" msgstr "Analitika"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search" msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike" msgstr "Preciznost analitike"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
@ -169,7 +191,8 @@ msgstr "Automatski dodijeli predložak pri validaciji fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto
msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic" msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic"
msgstr "Automatski kreiraj raspoređivanje, bazirano na proizvodu/računu/analitici" msgstr ""
"Automatski kreiraj raspoređivanje, bazirano na proizvodu/računu/analitici"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
@ -192,16 +215,17 @@ msgid ""
"Automatically use this spread template on invoice validation for invoice " "Automatically use this spread template on invoice validation for invoice "
"lines using below product and/or account and/or analytic," "lines using below product and/or account and/or analytic,"
msgstr "" msgstr ""
"Automatski koristite ovaj šablon raspoređivanja pri validaciji fakture za "
"stavke fakture koje koriste dolje navedeni proizvod i/ili konto i/ili "
"analitiku,"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Balance sheet account / Spread account" msgid "Balance sheet account / Spread account"
msgstr "Bilansni račun / račun raspoređivanja" msgstr "Bilansni račun / račun raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Calculate by days" msgid "Calculate by days"
msgstr "Izračunaj po danima" msgstr "Izračunaj po danima"
@ -212,28 +236,28 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line." msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line."
msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja koja su povezana sa linijom fakture." msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja koja su povezana sa linijom fakture."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries." msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries."
msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja: postoje knjiženi zapisi dnevnika." msgstr "Ne mogu obrisati raspoređivanja: postoje knjiženi zapisi dnevnika."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n" msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n"
msgstr "Ne mogu uskladiti zapise koji su već usklađeni:\\\n" msgstr "Ne mogu uskladiti zapise koji su već usklađeni:\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated" msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated"
msgstr "Ne mogu odlinkirati linije fakture ako je faktura validirana" msgstr "Ne mogu odlinkirati linije fakture ako je faktura validirana"
@ -245,9 +269,6 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -258,7 +279,6 @@ msgstr "Potvrdi"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries
msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries" msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries"
msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda: Kreiraj zapise" msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda: Kreiraj zapise"
@ -274,40 +294,32 @@ msgstr "Kreiraj kretanje"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Create from spread template" msgid "Create from spread template"
msgstr "Kreiraj iz predloška raspoređivanja" msgstr "Kreiraj iz predloška raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Create new spread board" msgid "Create new spread board"
msgstr "Kreiraj novu tablu raspoređivanja" msgstr "Kreiraj novu tablu raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Created move(s) " msgid "Created move(s) "
msgstr "Kreirani pokret(i) " msgstr "Kreirani pokret(i) "
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -323,20 +335,16 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Kupac" msgstr "Kupac"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund
msgid "Customer Credit Note" msgid "Customer Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje kupca" msgstr "Knjižno odobrenje kupca"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice" msgid "Customer Invoice"
msgstr "Faktura kupcu" msgstr "Faktura kupcu"
@ -362,7 +370,6 @@ msgstr "Zadani dnevnici raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Define the number of spread lines" msgid "Define the number of spread lines"
msgstr "Definiši broj linija raspoređivanja" msgstr "Definiši broj linija raspoređivanja"
@ -373,7 +380,7 @@ msgstr "Obriši pokret"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted move %s" msgid "Deleted move %s"
msgstr "Obrisan pokret %s" msgstr "Obrisan pokret %s"
@ -394,6 +401,8 @@ msgid ""
"Disable this option if you do not want to allow the spreading before the " "Disable this option if you do not want to allow the spreading before the "
"invoice is validated." "invoice is validated."
msgstr "" msgstr ""
"Onemogućite ovu opciju ako ne želite dozvoliti raspoređivanje prije nego što"
" se faktura validira."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post
@ -407,10 +416,6 @@ msgstr "Prikaži kreiranje svih pokreta"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -425,6 +430,8 @@ msgid ""
"Enable this option if you want the cron job to automatically archive the " "Enable this option if you want the cron job to automatically archive the "
"spreads when all lines are posted." "spreads when all lines are posted."
msgstr "" msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da cron posao automatski arhivira "
"raspoređivanja kada su sve stavke proknjižene."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
@ -432,6 +439,8 @@ msgid ""
"Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of" "Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of"
" all the spreads." " all the spreads."
msgstr "" msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite automatski proknjižiti računovodstvene "
"promjene svih raspoređivanja."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount
@ -480,10 +489,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -498,6 +503,8 @@ msgid ""
"If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, " "If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, "
"based on product/account/analytic in invoice line." "based on product/account/analytic in invoice line."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, omogućava opciju automatskog kreiranja raspoređivanja tokom"
" validacije fakture, na osnovu proizvoda/konta/analitike u stavci fakture."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Faktura" msgstr "Faktura"
@ -523,7 +530,6 @@ msgstr "Stavke fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type
msgid "Invoice Type" msgid "Invoice Type"
msgstr "Tip fakture" msgstr "Tip fakture"
@ -554,17 +560,12 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga" msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id
#, python-format #, python-format
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal" msgstr "Žurnal"
@ -581,41 +582,29 @@ msgstr "Žurnal (stavke)"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Link Invoice Line with Spread Board" msgid "Link Invoice Line with Spread Board"
msgstr "Povezivanje linije fakture sa tablom raspoređivanja" msgstr "Povezivanje linije fakture sa tablom raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Link to existing spread board" msgid "Link to existing spread board"
msgstr "Poveži sa postojećom tablom raspoređivanja" msgstr "Poveži sa postojećom tablom raspoređivanja"
@ -647,27 +636,26 @@ msgstr "Poruke"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "Mjesec" msgstr "Mjesec"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n" msgid "Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n"
msgstr "Linija pokreta: %(line_id)s (%(line_name)s), kod računa: %(account_code)s\\\n" msgstr ""
"Linija pokreta: %(line_id)s (%(line_name)s), kod računa: "
"%(account_code)s\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "New Spread Board" msgid "New Spread Board"
msgstr "Nova tabla raspoređivanja" msgstr "Nova tabla raspoređivanja"
@ -684,7 +672,6 @@ msgstr "Broj akcija"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Number of Repetitions" msgid "Number of Repetitions"
msgstr "Broj ponavljanja" msgstr "Broj ponavljanja"
@ -705,28 +692,26 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account" msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account"
msgstr "Opcionalni račun za prepisivanje postojećeg računa troška/prihoda" msgstr "Opcionalni račun za prepisivanje postojećeg računa troška/prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period Type" msgid "Period Type"
msgstr "Tip perioda" msgstr "Tip perioda"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period length for the entries" msgid "Period length for the entries"
msgstr "Dužina perioda za zapise" msgstr "Dužina perioda za zapise"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please select product and/or account on auto spread options" msgid "Please select product and/or account on auto spread options"
msgstr "Molimo odaberite proizvod i/ili račun na opcijama automatskog raspoređivanja" msgstr ""
"Molimo odaberite proizvod i/ili račun na opcijama automatskog raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount
@ -745,7 +730,6 @@ msgstr "Artikal"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter
msgid "Quarter" msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal" msgstr "Kvartal"
@ -776,16 +760,14 @@ msgstr "Račun prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Some entries are not from the same account:\n" msgid "Some entries are not from the same account:\n"
msgstr "Neki zapisi nisu sa istog računa:\\\n" msgstr "Neki zapisi nisu sa istog računa:\\\n"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__spread_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
#, python-format #, python-format
msgid "Spread" msgid "Spread"
msgstr "Raspoređivanje" msgstr "Raspoređivanje"
@ -802,7 +784,6 @@ msgstr "Bilansni račun raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id
msgid "Spread Board" msgid "Spread Board"
msgstr "Tabla raspoređivanja" msgstr "Tabla raspoređivanja"
@ -818,15 +799,12 @@ msgstr "Provjera raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form
msgid "Spread Costs/Revenues" msgid "Spread Costs/Revenues"
msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda" msgstr "Raspoređivanje troškova/prihoda"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Spread Details" msgid "Spread Details"
msgstr "Detalji raspoređivanja" msgstr "Detalji raspoređivanja"
@ -848,8 +826,6 @@ msgstr "Linije raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id
msgid "Spread Template" msgid "Spread Template"
msgstr "Predložak raspoređivanja" msgstr "Predložak raspoređivanja"
@ -860,14 +836,11 @@ msgstr "Naziv predloška raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form
msgid "Spread Templates" msgid "Spread Templates"
msgstr "Predlošci raspoređivanja" msgstr "Predlošci raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type
msgid "Spread Type" msgid "Spread Type"
msgstr "Tip raspoređivanja" msgstr "Tip raspoređivanja"
@ -878,14 +851,13 @@ msgstr "Linije raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Spread table '%s' created." msgid "Spread table '%s' created."
msgstr "Tabla raspoređivanja '%s' kreirana." msgstr "Tabla raspoređivanja '%s' kreirana."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum" msgstr "Početni datum"
@ -896,67 +868,73 @@ msgstr "Odgovarajući dnevnik"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice" msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice"
msgstr "Tip fakture ne odgovara fakturi" msgstr "Tip fakture ne odgovara fakturi"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "The Journal is not consistent with the account moves." msgid "The Journal is not consistent with the account moves."
msgstr "Dnevnik nije konzistentan sa pokretima računa." msgstr "Dnevnik nije konzistentan sa pokretima računa."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type" "The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type"
msgstr "" msgstr ""
"Šablon raspoređivanja (Nabavke) nije kompatibilan sa odabranim tipom fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type" "The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type"
msgstr "" msgstr ""
"Šablon raspoređivanja (Prodaja) nije kompatibilan sa odabranim tipom fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(credit account) of the spread" "(credit account) of the spread"
msgstr "" msgstr ""
"Konto stavke fakture ne odgovara bilansnom (duguje konto) kontu "
"raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(debit account) of the spread" "(debit account) of the spread"
msgstr "" msgstr ""
"Konto stavke fakture ne odgovara bilansnom (potražuje konto) kontu "
"raspoređivanja"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete" "This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete"
" it." " it."
msgstr "" msgstr ""
"Ova stavka raspoređivanja je već povezana sa stavkom dnevnika! Molimo "
"proknjižite je ili obrišite."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -965,12 +943,14 @@ msgstr "Ovo će obrisati pokret. Jeste li sigurni?"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice " "Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice "
"line, %(line_name)s" "line, %(line_name)s"
msgstr "" msgstr ""
"Previše šablona automatskog raspoređivanja (%(len_template)s) odgovara "
"stavci fakture, %(line_name)s"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -1004,17 +984,18 @@ msgstr "Nepovezano"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)." msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)."
msgstr "Odlinkiran '%(spread_link)s' (linija fakture %(inv_line)s)." msgstr "Odlinkiran '%(spread_link)s' (linija fakture %(inv_line)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)." msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)."
msgstr "Odlinkirana linija fakture '%(spread_line_name)s' (pogled %(inv_link)s)." msgstr ""
"Odlinkirana linija fakture '%(spread_line_name)s' (pogled %(inv_link)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount
@ -1028,33 +1009,30 @@ msgstr "Neraspoređeni iznos"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
msgid "Use Invoice Line Account" msgid "Use Invoice Line Account"
msgstr "Koristi račun linije fakture" msgstr "Koristi račun linije fakture"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
msgid "" msgid ""
"Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n" "Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n"
"In this case, user need to select expense/revenue account too." "In this case, user need to select expense/revenue account too."
msgstr "" msgstr ""
"Koristite konto stavke fakture kao bilansno / konto raspoređivanja.\n"
"U ovom slučaju, korisnik treba izabrati i konto troškova/prihoda."
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Use number of days to calculate amount" msgid "Use number of days to calculate amount"
msgstr "Koristi broj dana za izračun iznosa" msgstr "Koristi broj dana za izračun iznosa"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice
msgid "Vendor Bill" msgid "Vendor Bill"
msgstr "Ulazni račun" msgstr "Ulazni račun"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund
msgid "Vendor Credit Note" msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje dobavljača" msgstr "Knjižno odobrenje dobavljača"
@ -1075,7 +1053,6 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_spread_cost_revenue #. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Godina" msgstr "Godina"

View file

@ -13,41 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_account_template #: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position" msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
msgstr "Mapiranje konta na predlošku fiskalne pozicije" msgstr "Mapiranje konta na predlošku fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_account_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_account_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_account_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_tax_template__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_template_active.field_account_fiscal_position_template__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_fiscal_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_fiscal_position_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_template_active.view_account_template_form
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhiviran" msgstr "Arhiviran"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_tax_template #: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position" msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
msgstr "Mapiranje poreza na predlošku fiskalne pozicije" msgstr "Mapiranje poreza na predlošku fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_template #: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position" msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Predložak fiskalne pozicije" msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_account_template #: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts" msgid "Templates for Accounts"
msgstr "Predlošci konta" msgstr "Predlošci konta"
# taken from hr.po
#. module: account_template_active #. module: account_template_active
#: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_tax_template #: model:ir.model,name:account_template_active.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes" msgid "Templates for Taxes"

View file

@ -13,102 +13,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group" msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta" msgstr "Grupa konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups" msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta" msgstr "Grupe konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag" msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta" msgstr "Oznaka konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags" msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta" msgstr "Oznake konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template" msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta" msgstr "Predložak konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates" msgid "Account Templates"
msgstr "Predlošci konta" msgstr "Predlošci konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type" msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta" msgstr "Vrsta konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting" msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglo-saxonsko računovodstvo" msgstr "Anglo-saxonsko računovodstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements" msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankovni izvodi" msgstr "Bankovni izvodi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash" msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Gotovina" msgstr "Banka i Gotovina"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers" msgid "Cash Registers"
msgstr "Blagajne" msgstr "Blagajne"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates" msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predlošci kontnih planova" msgstr "Predlošci kontnih planova"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes" msgid "Default Taxes"
msgstr "Zadani porezi" msgstr "Zadani porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account" msgid "Expense Account"
msgstr "Konto troška" msgstr "Konto troška"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Extra configuration" msgid "Extra configuration"
msgstr "Dodatne postavke" msgstr "Dodatne postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates" msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija" msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
@ -127,42 +136,49 @@ msgstr "Zadnji datum fiskalne godine"
msgid "Fiscalyear Last Month" msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "Zadnji mjesec fiskalne godine" msgstr "Zadnji mjesec fiskalne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po" msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account" msgid "Income Account"
msgstr "Konto dobiti" msgstr "Konto dobiti"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..." msgid "Internal notes..."
msgstr "Interne bilješke..." msgstr "Interne bilješke..."
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Bilješka" msgstr "Bilješka"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Bilješke" msgstr "Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account" msgid "Payable Account"
msgstr "Potražni konto" msgstr "Potražni konto"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Svojstva" msgstr "Svojstva"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account" msgid "Receivable Account"
@ -175,6 +191,9 @@ msgid ""
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" " invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)." " as the product is received in stock)."
msgstr "" msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba\n"
" fakturiše krajnjem kupcu (umjesto evidentiranja troška odmah\n"
" nakon prijema proizvoda na zalihe)."
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting #: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
@ -182,22 +201,28 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " "Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer." "final customer."
msgstr "" msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba fakturiše krajnjem "
"kupcu."
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group" msgid "Tax Group"
msgstr "Grupa poreza" msgstr "Grupa poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates" msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza" msgstr "Predlošci poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Porezi" msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates" msgid "Templates"
@ -209,6 +234,7 @@ msgid ""
"Type the day and select the month of the last day of the company's fiscal " "Type the day and select the month of the last day of the company's fiscal "
"year." "year."
msgstr "" msgstr ""
"Unesite dan i odaberite mjesec posljednjeg dana fiskalne godine kompanije."
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting

View file

@ -13,38 +13,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form
msgid "Compute check vies" msgid "Compute check vies"
msgstr "Izračunaj VIES provjeru" msgstr "Izračunaj VIES provjeru"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracijske postavke" msgstr "Konfiguracijske postavke"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_partner #: model:ir.model,name:base_vat_optional_vies.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat_optional_vies.res_config_settings_view_form
msgid "" msgid ""
"This process can take a long time. Are you sure you want to start the " "This process can take a long time. Are you sure you want to start the "
"process?" "process?"
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj proces može potrajati dosta vremena. Jeste li sigurni da želite "
"pokrenuti proces?"
# taken from hr.po
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat_optional_vies.field_res_partner__vies_passed #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat_optional_vies.field_res_partner__vies_passed
#: model:ir.model.fields,field_description:base_vat_optional_vies.field_res_users__vies_passed
msgid "VIES validation" msgid "VIES validation"
msgstr "VIES Provjera" msgstr "VIES Provjera"
#. module: base_vat_optional_vies #. module: base_vat_optional_vies
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/base_vat_optional_vies/models/res_config_settings.py:0 #: code:addons/base_vat_optional_vies/models/res_config_settings.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Vies passed calculated in %(partners)d partners (%(failures)d failures)" "Vies passed calculated in %(partners)d partners (%(failures)d failures)"
msgstr "" msgstr ""
"Vies passed calculated in %(partners)d partners (%(failures)d failures)"

View file

@ -55,8 +55,6 @@ msgstr "AvaTax konfiguracija"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption.exemption_rule_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption.exemption_rule_act_window
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption.model_exemption_code_rule
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption.menu_exemption_rule
msgid "Avatax Custom Rules" msgid "Avatax Custom Rules"
msgstr "Avatax prilagođena pravila" msgstr "Avatax prilagođena pravila"
@ -67,19 +65,16 @@ msgstr "Avatax oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_download_exemption_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_download_exemption_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_download_exemption
msgid "Avatax Exemption Download" msgid "Avatax Exemption Download"
msgstr "Avatax preuzmi oslobođenja" msgstr "Avatax preuzmi oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Avatax Exemption Rule export is disabled in Avatax configuration" msgid "Avatax Exemption Rule export is disabled in Avatax configuration"
msgstr "Avatax export pravila oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji" msgstr ""
"Avatax export pravila oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption.model_res_partner_exemption_type #: model:ir.model,name:account_avatax_exemption.model_res_partner_exemption_type
@ -88,10 +83,7 @@ msgstr "Avatax tip oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/avalara_salestax.py
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Avatax Exemption export is disabled in Avatax configuration" msgid "Avatax Exemption export is disabled in Avatax configuration"
msgstr "Avatax export oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji" msgstr "Avatax export oslobođenja je onemogućen u Avatax konfiguraciji"
@ -113,13 +105,11 @@ msgstr "Avatax ID pravila"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_product_tax_code__rule_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_product_tax_code__rule_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_country_state__rule_ids
msgid "Avatax Rules" msgid "Avatax Rules"
msgstr "Avatax pravila" msgstr "Avatax pravila"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_exemption_rule_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_exemption_rule_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_exemption_rule
msgid "Avatax Rules: Export New Rules" msgid "Avatax Rules: Export New Rules"
msgstr "Avatax pravila: Exportuj nova pravila" msgstr "Avatax pravila: Exportuj nova pravila"
@ -135,20 +125,18 @@ msgstr "Avatax poreska stavka"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_new_tax_item_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_new_tax_item_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_exemption.ir_cron_export_new_tax_item
msgid "Avatax TaxItem: Export New Items" msgid "Avatax TaxItem: Export New Items"
msgstr "Avatax poreska stavka: Exportuj nove stavke" msgstr "Avatax poreska stavka: Exportuj nove stavke"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Avatax rate range is from 0 to 100" msgid "Avatax rate range is from 0 to 100"
msgstr "Avatax raspon stope je od 0 do 100" msgstr "Avatax raspon stope je od 0 do 100"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_rule_form_view
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -224,12 +212,6 @@ msgstr "Omogući oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__exemption_code_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption_business_type__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_res_partner_exemption_type__exemption_code_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_code_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_code_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
msgid "Entity Use Code" msgid "Entity Use Code"
msgstr "Kod korišćenja entiteta" msgstr "Kod korišćenja entiteta"
@ -260,28 +242,26 @@ msgstr "Pravila oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Exemption status needs to be in Cancel status to enable" msgid "Exemption status needs to be in Cancel status to enable"
msgstr "Status oslobođenja mora biti u Otkaži statusu da se omogući" msgstr "Status oslobođenja mora biti u Otkaži statusu da se omogući"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Exemption status needs to be in Done status to cancel" msgid "Exemption status needs to be in Done status to cancel"
msgstr "Status oslobođenja mora biti u Završeno statusu da se otkaže" msgstr "Status oslobođenja mora biti u Završeno statusu da se otkaže"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.portal_my_home_exemptions
msgid "Exemptions" msgid "Exemptions"
msgstr "Oslobođenja" msgstr "Oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
#, python-format #, python-format
msgid "Expiry Date" msgid "Expiry Date"
msgstr "Datum isteka" msgstr "Datum isteka"
@ -363,37 +343,33 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novi" msgstr "Novi"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/controller/main.py
#, python-format #, python-format
msgid "Newest" msgid "Newest"
msgstr "Najnoviji" msgstr "Najnoviji"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "No Customer code added in Partner" msgid "No Customer code added in Partner"
msgstr "Nema koda kupca dodanog u partneru" msgstr "Nema koda kupca dodanog u partneru"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "No Exemption Lines added" msgid "No Exemption Lines added"
msgstr "Nema dodanih linija oslobođenja" msgstr "Nema dodanih linija oslobođenja"
@ -426,7 +402,7 @@ msgstr "Posao u redu"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state_id
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Region" msgstr "Regija"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_rule_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemption_rule_form_view
@ -440,21 +416,22 @@ msgstr "Pravilo"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Rule is not in Cancelled state to Re-Export Custom Rule" msgid "Rule is not in Cancelled state to Re-Export Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Otkazano stanju da ponovo exportuje prilagođeno pravilo" msgstr ""
"Pravilo nije u Otkazano stanju da ponovo exportuje prilagođeno pravilo"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Rule is not in Done state to Cancel Custom Rule" msgid "Rule is not in Done state to Cancel Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Završeno stanju da otkaže prilagođeno pravilo" msgstr "Pravilo nije u Završeno stanju da otkaže prilagođeno pravilo"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption/models/exemption.py
#, python-format #, python-format
msgid "Rule is not in Draft state to Export Custom Rule" msgid "Rule is not in Draft state to Export Custom Rule"
msgstr "Pravilo nije u Nacrt stanju da exportuje prilagođeno pravilo" msgstr "Pravilo nije u Nacrt stanju da exportuje prilagođeno pravilo"
@ -471,13 +448,11 @@ msgstr "Prikaži polja oslobođenja na SO i fakturi i kontaktu"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption.field_exemption_code_rule__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#. module: account_avatax_exemption #. module: account_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption.exemptions_table
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"

View file

@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Status aktivnosti"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__business_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__business_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__business_type
msgid "Activity Type" msgid "Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti" msgstr "Tip aktivnosti"
@ -61,7 +60,6 @@ msgstr "AvaTax oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__exemption_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__exemption_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_users__exemption_ids
msgid "Avalara Exemptions" msgid "Avalara Exemptions"
msgstr "Avalara oslobođenja" msgstr "Avalara oslobođenja"
@ -82,7 +80,6 @@ msgstr "Avatax kod"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__avatax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner__avatax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_users__avatax_id
msgid "Avatax Customer ID" msgid "Avatax Customer ID"
msgstr "Avatax ID kupca" msgstr "Avatax ID kupca"
@ -143,28 +140,16 @@ msgstr "Fed. država/Kanton"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -190,16 +175,11 @@ msgstr "Datum stupanja na snagu"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__exemption_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_avatax_exemption
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.exemption_form_view
msgid "Exemption" msgid "Exemption"
msgstr "Oslobođenje" msgstr "Oslobođenje"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_reason_type_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_reason_type_act_window
#: model:ir.model,name:account_avatax_exemption_base.model_res_partner_exemption_business_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_exemption_reason_type
msgid "Exemption Activity Type" msgid "Exemption Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti oslobođenja" msgstr "Tip aktivnosti oslobođenja"
@ -215,7 +195,6 @@ msgstr "Linije oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__exemption_number
msgid "Exemption Number" msgid "Exemption Number"
msgstr "Broj oslobođenja" msgstr "Broj oslobođenja"
@ -236,15 +215,11 @@ msgstr "Tip razloga oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_type_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.exemption_type_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_exemption_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.exemption_type_form_view
msgid "Exemption Type" msgid "Exemption Type"
msgstr "Tip oslobođenja" msgstr "Tip oslobođenja"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__exemption_validity_duration
msgid "Exemption Validity Duration" msgid "Exemption Validity Duration"
msgstr "Trajanje validnosti oslobođenja" msgstr "Trajanje validnosti oslobođenja"
@ -280,10 +255,6 @@ msgstr "Broj stranog diplomate"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.group_of_states_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_exemption_base.group_of_states_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__group_of_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__group_of_state
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_exemption_base.menu_group_of_states
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_exemption_base.group_of_states_form_view
msgid "Group of States" msgid "Group of States"
msgstr "Grupa država" msgstr "Grupa država"
@ -294,10 +265,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -333,28 +300,16 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -385,19 +340,12 @@ msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_business_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0 #: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#: code:addons/account_avatax_exemption_base/models/exemption.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novi" msgstr "Novi"
@ -439,7 +387,6 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -450,14 +397,11 @@ msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_line__state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_group_state__state_ids
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__state_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__state_ids
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -469,6 +413,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__activity_exception_decoration
@ -477,7 +425,6 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: account_avatax_exemption_base #. module: account_avatax_exemption_base
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption__exemption_validity_duration
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_exemption_base.field_res_partner_exemption_type__exemption_validity_duration
msgid "Validity duration in days" msgid "Validity duration in days"
msgstr "Trajanje validnosti u danima" msgstr "Trajanje validnosti u danima"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/hooks.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/hooks.py
#, python-format #, python-format
msgid "(Discount)" msgid "(Discount)"
msgstr "(Popust)" msgstr "(Popust)"
@ -47,15 +47,11 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_address_validate #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_address_validate
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca.action_call_address_validation_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Address Validation" msgid "Address Validation"
msgstr "Validacija adrese" msgstr "Validacija adrese"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__validation_method
msgid "Address Validation Method" msgid "Address Validation Method"
msgstr "Metoda validacije adrese" msgstr "Metoda validacije adrese"
@ -74,11 +70,11 @@ msgstr "Napredno"
msgid "" msgid ""
"Allows ean13 to be reported in place of Item Reference as upc identifier." "Allows ean13 to be reported in place of Item Reference as upc identifier."
msgstr "" msgstr ""
"Dozvoljava prijavljivanje ean13 umjesto Reference artikla kao upc "
"identifikatora."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_category__applicable_tax_code_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_category__applicable_tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_product__applicable_tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_template__applicable_tax_code_id
msgid "Applicable AvaTax Code" msgid "Applicable AvaTax Code"
msgstr "Primjenjivi AvaTax kod" msgstr "Primjenjivi AvaTax kod"
@ -104,6 +100,10 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, Invoice line's price_unit, discount, " "warehouse_id, tax_on_shipping_address, Invoice line's price_unit, discount, "
"quantity" "quantity"
msgstr "" msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"skladištu fakture (warehouse_id), porez na adresi isporuke "
"(tax_on_shipping_address), cijeni po jedinici stavke fakture (price_unit), "
"popustu, količini"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__validation_on_save #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__validation_on_save
@ -112,25 +112,16 @@ msgstr "Automatski validira adrese kada su kreirane ili modificirane"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:account.tax.group,name:account_avatax_oca.avatax_tax_group #: model:account.tax.group,name:account_avatax_oca.avatax_tax_group
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_amount
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_avatax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_normal_form_avatax_inherit
msgid "AvaTax" msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax" msgstr "AvaTax"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_avatax_api
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "AvaTax API" msgid "AvaTax API"
msgstr "AvaTax API" msgstr "AvaTax API"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_tax_code #: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_tax_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_category__tax_code_id
msgid "AvaTax Code" msgid "AvaTax Code"
msgstr "AvaTax kod" msgstr "AvaTax kod"
@ -146,29 +137,30 @@ msgstr "AvaTax linija"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_product_template__tax_code_id
msgid "AvaTax Product Tax Code" msgid "AvaTax Product Tax Code"
msgstr "AvaTax kod poreza proizvoda" msgstr "AvaTax kod poreza proizvoda"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_category_form_avatax_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_category_form_avatax_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_product_normal_form_avatax_inherit
msgid "AvaTax Properties" msgid "AvaTax Properties"
msgstr "AvaTax svojstva" msgstr "AvaTax svojstva"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"AvaTax: Notice\n" "AvaTax: Notice\n"
"\n" "\n"
" Address Validation for this country not supported. But, Avalara will still calculate global tax rules." " Address Validation for this country not supported. But, Avalara will still calculate global tax rules."
msgstr "" msgstr ""
"AvaTax: Napomena\n"
"\n"
" Validacija adrese za ovu zemlju nije podržana. Međutim, Avalara će i dalje izračunavati globalna pravila poreza."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"AvaTax: Warning AvaTax could not validate the address:\n" "AvaTax: Warning AvaTax could not validate the address:\n"
@ -178,6 +170,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Also please ensure that the company address is set and Validated. You can get there by going to Sales->Customers and removing \"Customers\" filter from the search at the top. Then go to your company contact info and validate your address in the Avatax Tab" " Also please ensure that the company address is set and Validated. You can get there by going to Sales->Customers and removing \"Customers\" filter from the search at the top. Then go to your company contact info and validate your address in the Avatax Tab"
msgstr "" msgstr ""
"AvaTax: Upozorenje AvaTax nije mogao validirati adresu:\n"
"%s\n"
"\n"
"Možete snimiti adresu i AvaTax će pokušati izračunati poreze na osnovu poštanskog broja ako je \"Prinudi validaciju adrese\" onemogućena u konfiguraciji Avatax konektora. \n"
"\n"
" Takođe, molimo uvjerite se da je adresa kompanije postavljena i validirana. Možete stići tamo tako što ćete ići na Prodaja->Kupci i ukloniti filter \"Kupci\" iz pretrage na vrhu. Zatim idite na kontakt informacije vaše kompanije i validirajte vašu adresu u Avatax kartici"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_avalara_salestax_code_company_uniq #: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_avalara_salestax_code_company_uniq
@ -186,15 +184,11 @@ msgstr "Avalara podešavanje je već dostupno za ovaj kod kompanije"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_request_log #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_request_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_request_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_request_log
msgid "Avatax API Request Log" msgid "Avatax API Request Log"
msgstr "Avatax API log zahtjeva" msgstr "Avatax API log zahtjeva"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_response_log #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__avatax_response_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__avatax_response_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__avatax_response_log
msgid "Avatax API Response Log" msgid "Avatax API Response Log"
msgstr "Avatax API log odgovora" msgstr "Avatax API log odgovora"
@ -210,37 +204,37 @@ msgstr "Avatax log"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Avatax address is not validated!" msgid "Avatax address is not validated!"
msgstr "Avatax adresa nije validirana!" msgstr "Avatax adresa nije validirana!"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "Avatax commiting document %s, but it tax reporting is disabled." msgid "Avatax commiting document %s, but it tax reporting is disabled."
msgstr "Avatax potvrđuje dokument %s, ali je poresko izvještavanje onemogućeno." msgstr ""
"Avatax potvrđuje dokument %s, ali je poresko izvještavanje onemogućeno."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"AvataxClient is not available in your system. Please contact your system " "AvataxClient is not available in your system. Please contact your system "
"administrator to 'pip3 install Avalara'" "administrator to 'pip3 install Avalara'"
msgstr "" msgstr ""
"AvataxClient nije dostupan u vašem sistemu. Molimo kontaktirajte vašeg "
"sistemskog administratora za 'pip3 install Avalara'"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__calculate_tax_on_save #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__calculate_tax_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__calculate_tax_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__calculate_tax_on_save
msgid "Calculate Tax On Save" msgid "Calculate Tax On Save"
msgstr "Kalkuliraj porez pri spremanju" msgstr "Kalkuliraj porez pri spremanju"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_getcompany
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -251,7 +245,6 @@ msgstr "Grad"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__code #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__name
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Šifra" msgstr "Šifra"
@ -272,14 +265,14 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "Company %s has no Avatax configuration." msgid "Company %s has no Avatax configuration."
msgstr "Kompanija %s nema Avatax konfiguraciju." msgstr "Kompanija %s nema Avatax konfiguraciju."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "Company %s has too many Avatax configurations!" msgid "Company %s has too many Avatax configurations!"
msgstr "Kompanija %s ima previše Avatax konfiguracija!" msgstr "Kompanija %s ima previše Avatax konfiguracija!"
@ -291,7 +284,6 @@ msgstr "Adresa kompanije"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__company_code #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__company_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Company Code" msgid "Company Code"
msgstr "Kod kompanije" msgstr "Kod kompanije"
@ -342,40 +334,31 @@ msgstr "Država"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__customer_code #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__customer_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__customer_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
msgid "Customer Code" msgid "Customer Code"
msgstr "Kod kupca" msgstr "Kod kupca"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Customer Code for customer %(partner.name)s not defined.\n" "Customer Code for customer %(partner.name)s not defined.\n"
"\n" "\n"
" You can edit the Customer Code in customer profile. You can fix by clicking \"Generate Customer Code\" button in the customer contact information" " You can edit the Customer Code in customer profile. You can fix by clicking \"Generate Customer Code\" button in the customer contact information"
msgstr "" msgstr ""
"Šifra kupca za kupca %(partner.name)s nije definisana.\n"
"\n"
" Možete urediti šifru kupca u profilu kupca. Možete popraviti klikom na dugme \"Generiši šifru kupca\" u kontakt informacijama kupca"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_res_partner_name_uniq #: model:ir.model.constraint,message:account_avatax_oca.constraint_res_partner_name_uniq
@ -393,6 +376,8 @@ msgid ""
"Defines AvaTax request time out length, AvaTax best practices prescribes " "Defines AvaTax request time out length, AvaTax best practices prescribes "
"default setting of 300 seconds" "default setting of 300 seconds"
msgstr "" msgstr ""
"Definiše trajanje isteka AvaTax zahtjeva, AvaTax najbolje prakse propisuju "
"zadanu postavku od 300 sekundi"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__description #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__description
@ -426,11 +411,6 @@ msgstr "Onemogućava mogućnost izvršavanja validacije adrese"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -446,56 +426,42 @@ msgstr "Omogućava detaljno AvaTax logiranje transakcija unutar aplikacije"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_exemption_code_details #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_exemption_code_details
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_action_exemption_code_details
msgid "Entity Use Code" msgid "Entity Use Code"
msgstr "Kod korišćenja entiteta" msgstr "Kod korišćenja entiteta"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_exemption_code #: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_code_id
msgid "Exemption Code" msgid "Exemption Code"
msgstr "Kod oslobođenja" msgstr "Kod oslobođenja"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_code_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__exemption_code_id
msgid "Exemption Code (Deprecated)" msgid "Exemption Code (Deprecated)"
msgstr "Kod oslobođenja (zastarjelo)" msgstr "Kod oslobođenja (zastarjelo)"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_locked
msgid "Exemption Locked" msgid "Exemption Locked"
msgstr "Oslobođenje zaključano" msgstr "Oslobođenje zaključano"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_number
msgid "Exemption Number" msgid "Exemption Number"
msgstr "Broj oslobođenja" msgstr "Broj oslobođenja"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__exemption_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__exemption_number
msgid "Exemption Number (Deprecated)" msgid "Exemption Number (Deprecated)"
msgstr "Broj oslobođenja (zastarjelo)" msgstr "Broj oslobođenja (zastarjelo)"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_locked
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_locked
msgid "" msgid ""
"Exemption code won't be automatically changed, for instance, when changing " "Exemption code won't be automatically changed, for instance, when changing "
"the Customer." "the Customer."
msgstr "" msgstr ""
"Šifra izuzeća neće biti automatski promijenjena, na primjer, prilikom "
"promjene kupca."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_account_fiscal_position #: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_account_fiscal_position
@ -514,39 +480,35 @@ msgstr "Generiraj"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__hide_exemption
msgid "Hide Exemption & Tax Based on shipping address" msgid "Hide Exemption & Tax Based on shipping address"
msgstr "Sakrij oslobođenje i porez na osnovu adrese dostave" msgstr "Sakrij oslobođenje i porez na osnovu adrese dostave"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Incorrect retrieval of Avatax amount for Invoice %(avatax_invoice)s: product" "Incorrect retrieval of Avatax amount for Invoice %(avatax_invoice)s: product"
" %(product.display_name)s, price_unit %(-price_unit)f , quantity " " %(product.display_name)s, price_unit %(-price_unit)f , quantity "
"%(quantity)f" "%(quantity)f"
msgstr "" msgstr ""
"Netačno preuzimanje Avatax iznosa za fakturu %(avatax_invoice)s: proizvod "
"%(product.display_name)s, cijena_jedinice %(-price_unit)f , količina "
"%(quantity)f"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__validated_on_save
msgid "" msgid ""
"Indicates if the address is already validated on save before calling the " "Indicates if the address is already validated on save before calling the "
"wizard" "wizard"
msgstr "" msgstr ""
"Označava da li je adresa već validirana pri snimanju prije pozivanja "
"čarobnjaka"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_tax__is_avatax #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_tax__is_avatax
@ -555,33 +517,26 @@ msgstr "Je Avatax"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__property_tax_exempt
msgid "Is Tax Exempt" msgid "Is Tax Exempt"
msgstr "Oslobođen poreza" msgstr "Oslobođen poreza"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__tax_exempt #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__tax_exempt
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__tax_exempt
msgid "Is Tax Exempt (Deprecated))" msgid "Is Tax Exempt (Deprecated))"
msgstr "Oslobođen poreza (zastarjelo))" msgstr "Oslobođen poreza (zastarjelo))"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__validation_method
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__validation_method
msgid "It gets populated when the address is validated by the method" msgid "It gets populated when the address is validated by the method"
msgstr "Popunjava se kada je adresa validirana metodom" msgstr "Popunjava se kada je adresa validirana metodom"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code_id #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code_id
msgid "It show the customer exemption code" msgid "It show the customer exemption code"
msgstr "Prikazuje kod oslobođenja kupca" msgstr "Prikazuje kod oslobođenja kupca"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__exemption_code
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__exemption_code
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__exemption_code
msgid "It show the customer exemption number" msgid "It show the customer exemption number"
msgstr "Prikazuje broj oslobođenja kupca" msgstr "Prikazuje broj oslobođenja kupca"
@ -597,37 +552,21 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_address_validate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_getcompany__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__date_validation
msgid "Last Validation Date" msgid "Last Validation Date"
msgstr "Datum poslednje validacije" msgstr "Datum poslednje validacije"
@ -648,8 +587,6 @@ msgstr "Ključ licence obezbijeđen od AvaTax"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__location_code #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__location_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__location_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__location_code
msgid "Location Code" msgid "Location Code"
msgstr "Kod lokacije" msgstr "Kod lokacije"
@ -665,14 +602,14 @@ msgstr "Geografska dužina"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax_ping__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_exemption_code__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_calculation #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_calculation
msgid "No tax calculation requests will be sent to the AvaTax web service." msgid "No tax calculation requests will be sent to the AvaTax web service."
msgstr "Nema zahtjeva za kalkulaciju poreza koji će biti poslani AvaTax web servisu." msgstr ""
"Nema zahtjeva za kalkulaciju poreza koji će biti poslani AvaTax web servisu."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_reporting #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__disable_tax_reporting
@ -687,7 +624,8 @@ msgstr "U redu"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__force_address_validation #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__force_address_validation
msgid "Only compute taxes if addresses were validated by the Avatax service" msgid "Only compute taxes if addresses were validated by the Avatax service"
msgstr "Kalkuliši poreze samo ako su adrese validirane od strane Avatax servisa" msgstr ""
"Kalkuliši poreze samo ako su adrese validirane od strane Avatax servisa"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_address_validate
@ -726,7 +664,6 @@ msgstr "Originalni poštanski broj"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__product_tax_code__type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__product_tax_code__type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__res_partner__validation_method__other
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
@ -737,53 +674,56 @@ msgstr "Ping servis"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/account_tax.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please configure Avatax Tax for Company %s:" msgid "Please configure Avatax Tax for Company %s:"
msgstr "Molimo konfiguriši Avatax porez za kompaniju %s:" msgstr "Molimo konfiguriši Avatax porez za kompaniju %s:"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/partner.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please enter either Exemption Number or Exemption Code for marking customer " "Please enter either Exemption Number or Exemption Code for marking customer "
"as Exempt." "as Exempt."
msgstr "" msgstr ""
"Molimo unesite broj izuzeća ili šifru izuzeća za označavanje kupca kao "
"oslobođenog."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please set the Company Address in the partner information and validate. We are checking against the first line of the address and it's empty. \n" "Please set the Company Address in the partner information and validate. We are checking against the first line of the address and it's empty. \n"
"\n" "\n"
" Typically located in Sales->Customers, you have to clear \"Customers\" from search filter and type in your own company name. Ensure the address is filled out and go to Avatax tab in the partner information and validate the address. Save partner update when done." " Typically located in Sales->Customers, you have to clear \"Customers\" from search filter and type in your own company name. Ensure the address is filled out and go to Avatax tab in the partner information and validate the address. Save partner update when done."
msgstr "" msgstr ""
"Molimo postavite adresu kompanije u informacijama partnera i validirajte. Provjeravamo prvu liniju adrese i ona je prazna. \n"
"\n"
" Obično se nalazi u Prodaja->Kupci, morate obrisati \"Kupci\" iz filtera pretraživanja i upisati naziv vaše kompanije. Osigurajte da je adresa popunjena i idite na Avatax karticu u informacijama partnera i validirajte adresu. Snimite ažuriranje partnera kada završite."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please validate the origin warehouse address." msgid "Please validate the origin warehouse address."
msgstr "Molimo validirajte adresu originalnog skladišta." msgstr "Molimo validirajte adresu originalnog skladišta."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please validate the shipping address for the partner %(partner.name)s." msgid "Please validate the shipping address for the partner %(partner.name)s."
msgstr "Molimo validirajte adresu dostave za partnera %(partner.name)s." msgstr "Molimo validirajte adresu dostave za partnera %(partner.name)s."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_template #: model:ir.model,name:account_avatax_oca.model_product_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_avatax_oca.selection__product_tax_code__type__product
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_product__tax_code_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_template__tax_code_id
msgid "Product AvaTax Code" msgid "Product AvaTax Code"
msgstr "AvaTax kod proizvoda" msgstr "AvaTax kod proizvoda"
@ -804,7 +744,6 @@ msgstr "Kod poreza proizvoda"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_product_tax_code #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_product_tax_code
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca.menu_product_tax_code
msgid "Product Tax Codes" msgid "Product Tax Codes"
msgstr "Kodovi poreza proizvoda" msgstr "Kodovi poreza proizvoda"
@ -815,8 +754,6 @@ msgstr "Produkcija (REST API)"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__invoice_doc_no
msgid "Reference of the invoice" msgid "Reference of the invoice"
msgstr "Referenca fakture" msgstr "Referenca fakture"
@ -837,8 +774,6 @@ msgstr "Vrati rezultate validacije velikim slovima"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__so_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__so_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__so_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__so_partner_id
msgid "SO Partner" msgid "SO Partner"
msgstr "SO partner" msgstr "SO partner"
@ -874,14 +809,11 @@ msgstr "Usluga"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__service_url #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__service_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
msgid "Service URL" msgid "Service URL"
msgstr "URL servisa" msgstr "URL servisa"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__invoice_doc_no
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__invoice_doc_no
msgid "Source/Ref Invoice No" msgid "Source/Ref Invoice No"
msgstr "Izvor/Ref broj fakture" msgstr "Izvor/Ref broj fakture"
@ -917,22 +849,16 @@ msgstr "Oslobođenje od poreza"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__tax_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__tax_address_id
msgid "Tax Shipping Address" msgid "Tax Shipping Address"
msgstr "Adresa poreske dostave" msgstr "Adresa poreske dostave"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_on_shipping_address #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__tax_on_shipping_address
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__tax_on_shipping_address
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__tax_on_shipping_address
msgid "Tax based on shipping address" msgid "Tax based on shipping address"
msgstr "Porez na osnovu adrese dostave" msgstr "Porez na osnovu adrese dostave"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_ping #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca.action_avalara_salestax_ping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_avalara_salestax_ping
msgid "Test Connection" msgid "Test Connection"
msgstr "Testiraj vezu" msgstr "Testiraj vezu"
@ -948,25 +874,28 @@ msgstr "Test stavka P0000000"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The AvaTax Address Validation Service does not support this country in the " "The AvaTax Address Validation Service does not support this country in the "
"configuration, please continue with your normal process." "configuration, please continue with your normal process."
msgstr "" msgstr ""
"AvaTax usluga validacije adrese ne podržava ovu državu u konfiguraciji, "
"molimo nastavite sa vašim normalnim procesom."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The AvaTax Address Validation Service is disabled by the administrator. " "The AvaTax Address Validation Service is disabled by the administrator. "
"Please make sure it's enabled for the address validation" "Please make sure it's enabled for the address validation"
msgstr "" msgstr ""
"AvaTax usluga validacije adrese je onemogućena od strane administratora. "
"Molimo osigurajte da je omogućena za validaciju adrese"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_number #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_number
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_number
msgid "The State identification number relevant fot the exemption" msgid "The State identification number relevant fot the exemption"
msgstr "Identifikacioni broj države relevantan za oslobođenje" msgstr "Identifikacioni broj države relevantan za oslobođenje"
@ -987,13 +916,11 @@ msgstr "Kod kompanije kako je definisan u Admin konzoli AvaTax"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__date_validation
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__date_validation
msgid "The date the address was last validated by AvaTax and accepted" msgid "The date the address was last validated by AvaTax and accepted"
msgstr "Datum kada je adresa poslednji put validirana od AvaTax i prihvaćena" msgstr "Datum kada je adresa poslednji put validirana od AvaTax i prihvaćena"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_code_id #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_exemption_code_id
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_exemption_code_id
msgid "The type of exemption granted" msgid "The type of exemption granted"
msgstr "Tip odobrenog oslobođenja" msgstr "Tip odobrenog oslobođenja"
@ -1004,28 +931,27 @@ msgstr "URL za povezivanje"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avatax_rest_api.py
#, python-format #, python-format
msgid "The user or account could not be authenticated" msgid "The user or account could not be authenticated"
msgstr "Korisnik ili račun nije mogao biti autentifikovan" msgstr "Korisnik ili račun nije mogao biti autentifikovan"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "There is no Company address defined." msgid "There is no Company address defined."
msgstr "Nema definirane adrese kompanije." msgstr "Nema definirane adrese kompanije."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py:0 #: code:addons/account_avatax_oca/models/avalara_salestax.py
#, python-format #, python-format
msgid "There is no source shipping address defined for partner %s." msgid "There is no source shipping address defined for partner %s."
msgstr "Nema definirane adrese izvora dostave za partnera %s." msgstr "Nema definirane adrese izvora dostave za partnera %s."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_partner__property_tax_exempt
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_res_users__property_tax_exempt
msgid "This company or address can claim for tax exemption" msgid "This company or address can claim for tax exemption"
msgstr "Ova kompanija ili adresa može zahtjevati oslobođenje od poreza" msgstr "Ova kompanija ili adresa može zahtjevati oslobođenje od poreza"
@ -1038,6 +964,10 @@ msgid ""
"generate their customer code. This is required for Avatax and is only " "generate their customer code. This is required for Avatax and is only "
"generated one time." "generated one time."
msgstr "" msgstr ""
"Ovo će generisati šifru kupca za kupca korištenog u transakciji, ako već "
"nema šifru. Svaka šifra je jedinstvena po kupcu. Kada je ovo onemogućeno, "
"moraćete ručno ići na svakog kupca i ručno generisati njihovu šifru kupca. "
"Ovo je obavezno za Avatax i generiše se samo jednom."
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__type #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_product_tax_code__type
@ -1061,13 +991,12 @@ msgstr "Odčekirajte aktivno polje da sakrijete zapis"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_move__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_account_payment__hide_exemption
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_oca.field_avalara_salestax__hide_exemption
msgid "" msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. " "Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button" "Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr "" msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca.action_account_invoice_compute_taxes #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca.action_account_invoice_compute_taxes
@ -1076,9 +1005,6 @@ msgstr "Ažuriraj poreze sa AvaTax"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__is_avatax #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_fiscal_position__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__is_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__is_avatax
msgid "Use Avatax API" msgid "Use Avatax API"
msgstr "Koristi Avatax API" msgstr "Koristi Avatax API"
@ -1094,6 +1020,9 @@ msgid ""
" Invoice. If no Sales Order exists, Customer field on the invoice form view " " Invoice. If no Sales Order exists, Customer field on the invoice form view "
"will be used instead" "will be used instead"
msgstr "" msgstr ""
"Koristi polje Kupac naloga prodaje za određivanje oporezivog statusa na "
"fakturi kupca. Ako nalog prodaje ne postoji, koristit će se polje Kupac na "
"pregledu formulara fakture"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca.view_partner_details_form_inherit1
@ -1112,7 +1041,6 @@ msgstr "Validirana adresa"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_partner__validated_on_save
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_res_users__validated_on_save
msgid "Validated On Save" msgid "Validated On Save"
msgstr "Validirano pri spremanju" msgstr "Validirano pri spremanju"
@ -1133,8 +1061,6 @@ msgstr "Posjeti AvaTax Admin web stranicu"
#. module: account_avatax_oca #. module: account_avatax_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_bank_statement_line__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_move__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca.field_account_payment__warehouse_id
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište" msgstr "Skladište"

View file

@ -29,6 +29,18 @@ msgid ""
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Support Team.</p>\n" " <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Support Team.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>Zdravo.</p>\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" Broj Avatax API poziva je bio iznad limita jučer.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Prodajne transakcije : <t t-out=\"ctx.get('sales_call_count')\"></t></p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Fakturne transakcije : <t t-out=\"ctx.get('invoices_call_count')\"></t></p>\n"
" <br>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Hvala na saradnji.</p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Srdačan pozdrav,</p>\n"
" <p style=\"font-family: arial, sans-serif; font-size: 12.8px;\">Tim podrške.</p>\n"
" "
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.res_config_settings_view_form
@ -42,13 +54,11 @@ msgstr "AvaTax konfiguracija"
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca_log.ir_cron_avatax_api_call_counter_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_oca_log.ir_cron_avatax_api_call_counter_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_avatax_oca_log.ir_cron_avatax_api_call_counter
msgid "Avatax API Call Counter" msgid "Avatax API Call Counter"
msgstr "Avatax brojač API poziva" msgstr "Avatax brojač API poziva"
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model:mail.template,name:account_avatax_oca_log.reaching_limit_avatax_api_call_email #: model:mail.template,name:account_avatax_oca_log.reaching_limit_avatax_api_call_email
#: model:mail.template,subject:account_avatax_oca_log.reaching_limit_avatax_api_call_email
msgid "Avatax API Call Reaching Limit" msgid "Avatax API Call Reaching Limit"
msgstr "Avatax API poziv dostiže limit" msgstr "Avatax API poziv dostiže limit"
@ -84,19 +94,16 @@ msgstr "Avatax odgovor"
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_avatax_log__avatax_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_avatax_log__avatax_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.avatax_log_form_view
msgid "Avatax Type" msgid "Avatax Type"
msgstr "Avatax tip" msgstr "Avatax tip"
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca_log.avatax_log_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_avatax_oca_log.avatax_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_avatax_oca_log.menu_avatax_log
msgid "Avatax log" msgid "Avatax log"
msgstr "Avatax log" msgstr "Avatax dnevnik"
#. module: account_avatax_oca_log #. module: account_avatax_oca_log
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_res_config_settings__call_counter_limit #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_oca_log.field_res_config_settings__call_counter_limit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_avatax_oca_log.res_config_settings_view_form
msgid "Call Counter Limit" msgid "Call Counter Limit"
msgstr "Limit brojača poziva" msgstr "Limit brojača poziva"

View file

@ -25,11 +25,12 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, " "warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, "
"product_uom_qty" "product_uom_qty"
msgstr "" msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"warehouse_id PO-a, tax_on_shipping_address, price_unit reda PO-a, popust, "
"product_uom_qty"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_fee__tax_amt_avatax #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_fee__tax_amt_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_line__tax_amt_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_repair_order__amount_tax_avatax
msgid "AvaTax" msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax" msgstr "AvaTax"
@ -70,17 +71,19 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py:0 #: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n" "Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n"
"\n" "\n"
" Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions." " Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions."
msgstr "" msgstr ""
"Omogućavanje statusa oslobođenja za sve države može imati rizike usklađenosti sa porezima i treba ga pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
" Molimo osigurajte da je vaš poreski savjetnik konzultovan i da je potrebna dokumentacija o poreskom oslobođenju pribavljena za svaku državu u kojoj ovaj partner može imati transakcije."
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_repair_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "Exemption Applies Country Wide" msgid "Exemption Applies Country Wide"
msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje" msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje"
@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Poreska adresa"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py:0 #: code:addons/account_avatax_repair_oca/models/partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Tax Compliance Risk" msgid "Tax Compliance Risk"
msgstr "Rizik poreske usklađenosti" msgstr "Rizik poreske usklađenosti"
@ -167,6 +170,8 @@ msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. " "Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button" "Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr "" msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_repair_oca.action_repair_order_compute_taxes #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_repair_oca.action_repair_order_compute_taxes
@ -181,7 +186,8 @@ msgstr "Koristi kod kupca partner fakture u SO"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id
msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus" msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus"
msgstr "Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status" msgstr ""
"Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes
@ -189,12 +195,16 @@ msgid ""
"When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may " "When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may "
"exist in the document line." "exist in the document line."
msgstr "" msgstr ""
"Kada je označeno, Avatax izračunati porez će zamijeniti bilo koje druge "
"poreze koji mogu postojati u redu dokumenta."
#. module: account_avatax_repair_oca #. module: account_avatax_repair_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_repair_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "" msgid ""
"When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the " "When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the "
"exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for " "exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for "
"all states" "all states"
msgstr "" msgstr ""
"Kada je omogućeno, država adrese isporuke je irelevantna pri pretraživanju "
"statusa oslobođenja, što znači da se oslobođenje smatra primjenjivim za sve "
"države"

View file

@ -25,10 +25,12 @@ msgid ""
"warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, " "warehouse_id, tax_on_shipping_address, SO line's price_unit, discount, "
"product_uom_qty" "product_uom_qty"
msgstr "" msgstr ""
"Automatski pokreće API za izračun poreza ako su napravljene izmjene na "
"warehouse_id PO-a, tax_on_shipping_address, price_unit reda PO-a, popust, "
"product_uom_qty"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_sale_order__tax_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_sale_order__tax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_sale_order_line__tax_amt
msgid "AvaTax" msgid "AvaTax"
msgstr "AvaTax" msgstr "AvaTax"
@ -69,17 +71,19 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py:0 #: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n" "Enabling the exemption status for all states may have tax compliance risks, and should be carefully considered.\n"
"\n" "\n"
" Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions." " Please ensure that your tax advisor was consulted and the necessary tax exemption documentation was obtained for every state this Partner may have transactions."
msgstr "" msgstr ""
"Omogućavanje statusa oslobođenja za sve države može imati rizike usklađenosti sa porezima i treba ga pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
" Molimo osigurajte da je vaš poreski savjetnik konzultovan i da je potrebna dokumentacija o poreskom oslobođenju pribavljena za svaku državu u kojoj ovaj partner može imati transakcije."
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide #: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,field_description:account_avatax_sale_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "Exemption Applies Country Wide" msgid "Exemption Applies Country Wide"
msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje" msgstr "Oslobođenje se primjenjuje na nivou zemlje"
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Poreska adresa"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py:0 #: code:addons/account_avatax_sale_oca/models/partner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Tax Compliance Risk" msgid "Tax Compliance Risk"
msgstr "Rizik poreske usklađenosti" msgstr "Rizik poreske usklađenosti"
@ -166,6 +170,8 @@ msgid ""
"Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. " "Uncheck the this field to show exemption fields on SO/Invoice form view. "
"Also, it will show Tax based on shipping address button" "Also, it will show Tax based on shipping address button"
msgstr "" msgstr ""
"Odznačite ovo polje da prikažete polja oslobođenja na pregledu formulara "
"PO/Fakture. Takođe, prikazat će dugme Porez baziran na adresi isporuke"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.actions.server,name:account_avatax_sale_oca.action_sale_order_compute_taxes #: model:ir.actions.server,name:account_avatax_sale_oca.action_sale_order_compute_taxes
@ -185,7 +191,8 @@ msgstr "Koristi kod kupca partner fakture u SO"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__use_partner_invoice_id
msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus" msgid "Use Sales Order's Invoice Address field to determine TaxableStatus"
msgstr "Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status" msgstr ""
"Koristi polje adrese fakture prodajne narudžbe da odredi oporezivi status"
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_avalara_salestax__override_line_taxes
@ -193,12 +200,16 @@ msgid ""
"When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may " "When checked, the Avatax computed tax will replace any other taxes that may "
"exist in the document line." "exist in the document line."
msgstr "" msgstr ""
"Kada je označeno, Avatax izračunati porez će zamijeniti bilo koje druge "
"poreze koji mogu postojati u redu dokumenta."
#. module: account_avatax_sale_oca #. module: account_avatax_sale_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide #: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_res_partner__property_exemption_country_wide
#: model:ir.model.fields,help:account_avatax_sale_oca.field_res_users__property_exemption_country_wide
msgid "" msgid ""
"When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the " "When enabled, the delivery address State is irrelevant when looking up the "
"exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for " "exemption status, meaning that the exemption is considered applicable for "
"all states" "all states"
msgstr "" msgstr ""
"Kada je omogućeno, država adrese isporuke je irelevantna pri pretraživanju "
"statusa oslobođenja, što znači da se oslobođenje smatra primjenjivim za sve "
"države"

View file

@ -40,15 +40,11 @@ msgstr "Ecotax linije pokreta računa"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_variant_easy_edit_view
msgid "Additional Ecotaxe classif" msgid "Additional Ecotaxe classif"
msgstr "Dodatna ecotax klasif" msgstr "Dodatna ecotax klasif"
@ -69,21 +65,16 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_total
msgid "Amount Total" msgid "Amount Total"
msgstr "Ukupni iznos" msgstr "Ukupni iznos"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_unit
msgid "Amount Unit" msgid "Amount Unit"
msgstr "Jedinica iznosa" msgstr "Jedinica iznosa"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_collector_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_sector_form
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
@ -94,9 +85,6 @@ msgstr "Kategorija"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__classification_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__classification_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Classification" msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija" msgstr "Klasifikacija"
@ -122,7 +110,6 @@ msgstr "Kliknite da pokrenete novi ecotax sektor."
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__code #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__code
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Šifra" msgstr "Šifra"
@ -137,31 +124,21 @@ msgid ""
"Contain all ecotaxs classification defined in product templateand the additionnal.\n" "Contain all ecotaxs classification defined in product templateand the additionnal.\n"
"ecotaxs defined in product variant. For more detailssee the product variant accounting tab" "ecotaxs defined in product variant. For more detailssee the product variant accounting tab"
msgstr "" msgstr ""
"Sadrži sve klasifikacije ekotakse definirane u šablonu proizvoda i dodatne.\n"
"ekotakse definirane u varijanti proizvoda. Za više detalja pogledajte tab računovodstva varijante proizvoda"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -177,8 +154,6 @@ msgstr "Zadani fiksni ecotax iznos."
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__description #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__description
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -189,30 +164,24 @@ msgstr "Pop.%"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__subtotal_ecotax #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__subtotal_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_form_inherit
msgid "Ecotax" msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax" msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__ecotax_amount
msgid "Ecotax Amount" msgid "Ecotax Amount"
msgstr "Ecotax iznos" msgstr "Ecotax iznos"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_product__amount #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_product__amount
msgid "Ecotax Amount computed form Classification or forced ecotax amount" msgid "Ecotax Amount computed form Classification or forced ecotax amount"
msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili forsiranog ecotax iznosa" msgstr ""
"Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili forsiranog ecotax iznosa"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__ecotax_amount
@ -226,16 +195,16 @@ msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_unit
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_unit
msgid "Ecotax Amount computed from Classification or Manual ecotax" msgid "Ecotax Amount computed from Classification or Manual ecotax"
msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili ručnog ecotax-a" msgstr "Iznos ecotax-a izračunat iz klasifikacije ili ručnog ecotax-a"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__amount_total
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__amount_total
msgid "" msgid ""
"Ecotax Amount total computed from Classification or forced ecotax amount" "Ecotax Amount total computed from Classification or forced ecotax amount"
msgstr "" msgstr ""
"Ukupan iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili forsirani iznos "
"ekotakse"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__ecotax_coef #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__ecotax_coef
@ -269,14 +238,11 @@ msgstr "Ecotax jedinica"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model,name:account_ecotax.model_ecotax_collector #: model:ir.model,name:account_ecotax.model_ecotax_collector
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__collector_id
msgid "Ecotax collector" msgid "Ecotax collector"
msgstr "Ecotax kolektor" msgstr "Ecotax kolektor"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__ecotax_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line__ecotax_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__ecotax_line_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__ecotax_line_product_ids
msgid "Ecotax lines" msgid "Ecotax lines"
msgstr "Ecotax linije" msgstr "Ecotax linije"
@ -287,21 +253,20 @@ msgstr "Ecotax sektor"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_template__weight_based_ecotax
msgid "" msgid ""
"Ecotax value :\n" "Ecotax value :\n"
"product weight * ecotax coef of Ecotax Classification" "product weight * ecotax coef of Ecotax Classification"
msgstr "" msgstr ""
"Vrijednost ekotakse :\n"
"težina proizvoda * koeficijent ekotakse iz klasifikacije ekotakse"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_classification #: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_classification
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_classification
msgid "Ecotaxe Classification" msgid "Ecotaxe Classification"
msgstr "Ecotax klasifikacija" msgstr "Ecotax klasifikacija"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_category #: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_category
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_category
msgid "Ecotaxe category" msgid "Ecotaxe category"
msgstr "Ecotax kategorija" msgstr "Ecotax kategorija"
@ -317,7 +282,6 @@ msgstr "Ecotax klasifikacija"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_collector #: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_collector
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_collector
msgid "Ecotaxe collector" msgid "Ecotaxe collector"
msgstr "Ecotax kolektor" msgstr "Ecotax kolektor"
@ -328,7 +292,6 @@ msgstr "Ecotax linije"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_sector #: model:ir.actions.act_window,name:account_ecotax.action_ecotax_sector
#: model:ir.ui.menu,name:account_ecotax.menu_ecotax_sector
msgid "Ecotaxe sector" msgid "Ecotaxe sector"
msgstr "Ecotax sektor" msgstr "Ecotax sektor"
@ -339,19 +302,16 @@ msgstr "Ecotax podešavanja"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__fixed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__fixed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno" msgstr "Fiksno"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__fixed_ecotax
msgid "Fixed Ecotax" msgid "Fixed Ecotax"
msgstr "Fiksni ecotax" msgstr "Fiksni ecotax"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_product__fixed_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_product_template__fixed_ecotax
msgid "Fixed ecotax of the Ecotax Classification" msgid "Fixed ecotax of the Ecotax Classification"
msgstr "Fiksni ecotax ecotax klasifikacije" msgstr "Fiksni ecotax ecotax klasifikacije"
@ -362,7 +322,6 @@ msgstr "Forsiraj iznos"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__force_amount_unit
msgid "Force Amount Unit" msgid "Force Amount Unit"
msgstr "Forsiraj jedinicu iznosa" msgstr "Forsiraj jedinicu iznosa"
@ -372,14 +331,17 @@ msgid ""
"Force ecotax amount.\n" "Force ecotax amount.\n"
"Allow to substitute default Ecotax Classification" "Allow to substitute default Ecotax Classification"
msgstr "" msgstr ""
"Forsiraj iznos ekotakse.\n"
"Omogućava zamjenu zadane klasifikacije ekotakse"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit #: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__force_amount_unit
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__force_amount_unit
msgid "" msgid ""
"Force ecotax.\n" "Force ecotax.\n"
"Allow to add a subtitle to the default Ecotax Classification" "Allow to add a subtitle to the default Ecotax Classification"
msgstr "" msgstr ""
"Forsiraj ekotaksu.\n"
"Omogućava dodavanje podnaslov zadanoj klasifikaciji ekotakse"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
@ -388,11 +350,6 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -402,6 +359,8 @@ msgid ""
"If ecotax is weight based,the ecotax coef must take into account\n" "If ecotax is weight based,the ecotax coef must take into account\n"
"the weight unit of measure (kg by default)" "the weight unit of measure (kg by default)"
msgstr "" msgstr ""
"Ako je ekotaksa bazirana na težini, koeficijent ekotakse mora uzeti u obzir\n"
"mjernu jedinicu težine (kg je zadana)"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__imp #: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__imp
@ -410,10 +369,7 @@ msgstr "Uvoznik"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_bank_statement_line__amount_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move__amount_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_payment__amount_ecotax
#, python-format #, python-format
msgid "Included Ecotax" msgid "Included Ecotax"
msgstr "Uključen ecotax" msgstr "Uključen ecotax"
@ -445,31 +401,16 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -483,6 +424,12 @@ msgid ""
"IMP ==> Importer: is established in France, and sells on the local market goods subject to ecotax coming from countries outsidethe European Union\n" "IMP ==> Importer: is established in France, and sells on the local market goods subject to ecotax coming from countries outsidethe European Union\n"
"REM ==> Remote vendor: is established in another country of the European Union or outside the EU, and remotely sells good subject to ecotaxes to customers in the country" "REM ==> Remote vendor: is established in another country of the European Union or outside the EU, and remotely sells good subject to ecotaxes to customers in the country"
msgstr "" msgstr ""
"MAN ==> Proizvođač: lokalno je osnovan u zemlji i proizvodi robu koja podliježe ekotaksama\n"
"pod vlastitim imenom i brendom, ili dizajnira takvu robu, daje proizvodnju podizvođačima i zatim je prodaje pod vlastitim imenom i brendom\n"
"RES ==> Preprodavac, pod vlastitim brendom: lokalno je osnovan u zemlji i prodaje pod vlastitim imenom ili brendom robu koja podliježe ekotaksi koju proizvode drugi\n"
"INT ==> Uvoznik: lokalno je osnovan i prodaje na lokalnom tržištu robu koja podliježe ekotaksi koja dolazi iz drugih zemalja Evropske unije\n"
"IMP ==> Uvoznik: osnovan je u Francuskoj i prodaje na lokalnom tržištu robu koja podliježe ekotaksi koja dolazi iz zemalja izvan Evropske unije\n"
"REM ==> Udaljeni prodavac: osnovan je u drugoj zemlji Evropske unije ili izvan EU i udaljeno prodaje robu koja podliježe ekotaksama kupcima u zemlji"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__man #: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__supplier_status__man
@ -496,13 +443,6 @@ msgstr "Menadžer"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_ecotax_classification__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_collector__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_sector__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_collector_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_sector_form
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -528,9 +468,6 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model,name:account_ecotax.model_product_template #: model:ir.model,name:account_ecotax.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_product__product_id
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
@ -546,7 +483,6 @@ msgstr "Predložak artikla"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.product_variant_easy_edit_view
msgid "Product Template Ecotaxe classif" msgid "Product Template Ecotaxe classif"
msgstr "Ecotax klasifikacija templejta proizvoda" msgstr "Ecotax klasifikacija templejta proizvoda"
@ -562,7 +498,6 @@ msgstr "Profesionalac"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_account_move_line_ecotax__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_ecotax_line_mixin__quantity
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Količina" msgstr "Količina"
@ -613,6 +548,9 @@ msgid ""
"specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available " "specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available "
"for all companies." "for all companies."
msgstr "" msgstr ""
"Navedite kompaniju ako želite definirati ovu klasifikaciju ekotakse samo za "
"određenu kompaniju. Inače, ova fiskalna klasifikacija će biti dostupna za "
"sve kompanije."
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
@ -630,6 +568,8 @@ msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
msgstr "" msgstr ""
"Opcionalna količina izražena ovom stavkom, npr: broj prodatih proizvoda. "
"Količina nije zakonski obavezna ali je vrlo korisna za neke izvještaje."
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.view_move_line_ecotax_form
@ -648,21 +588,18 @@ msgstr "Tip"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py
#: code:addons/account_ecotax/models/account_move.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Untaxed Amount" msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Iznos bez PDV" msgstr "Iznos bez PDV"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_product__weight_based_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax.field_product_template__weight_based_ecotax
msgid "Weight Based Ecotax" msgid "Weight Based Ecotax"
msgstr "Ecotax na osnovu težine" msgstr "Ecotax na osnovu težine"
#. module: account_ecotax #. module: account_ecotax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__weight_based #: model:ir.model.fields.selection,name:account_ecotax.selection__account_ecotax_classification__ecotax_type__weight_based
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax.ecotax_classification_search
msgid "Weight based" msgid "Weight based"
msgstr "Na osnovu težine" msgstr "Na osnovu težine"

View file

@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale #. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order__amount_ecotaxe #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order__amount_ecotax
msgid "Included Ecotaxe" msgid "Included Ecotaxe"
msgstr "Uključena ekonaknada" msgstr "Uključena ekonaknada"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale #. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:l10n_fr_ecotaxe_sale.model_sale_order #: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog" msgstr "Prodajni nalog"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale #. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:l10n_fr_ecotaxe_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe" msgstr "Red prodajnog naloga"
#. module: l10n_fr_ecotaxe_sale #. module: l10n_fr_ecotaxe_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__subtotal_ecotaxe #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__subtotal_ecotaxe
@ -37,3 +37,160 @@ msgstr "Podzbroj ekonaknada"
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__unit_ecotaxe_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_ecotaxe_sale.field_sale_order_line__unit_ecotaxe_amount
msgid "ecotaxe Unit." msgid "ecotaxe Unit."
msgstr "Jedinica ekonaknada" msgstr "Jedinica ekonaknada"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_total
msgid "Amount Total"
msgstr "Ukupan iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_unit
msgid "Amount Unit"
msgstr "Jedinični iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__classification_id
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Delivered"
msgstr "Isporučeno"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__subtotal_ecotax
msgid "Ecotax"
msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_unit
msgid "Ecotax Amount computed from Classification or Manual ecotax"
msgstr "Iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili manualne ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__amount_total
msgid ""
"Ecotax Amount total computed from Classification or forced ecotax amount"
msgstr ""
"Ukupan iznos ekotakse obračunat iz klasifikacije ili forsirani iznos "
"ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__ecotax_amount_unit
msgid "Ecotax Unit"
msgstr "Jedinica ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line__ecotax_line_ids
msgid "Ecotax lines"
msgstr "Stavke ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__force_amount_unit
msgid "Force Amount Unit"
msgstr "Forsiraj jedinični iznos"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,help:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__force_amount_unit
msgid ""
"Force ecotax.\n"
"Allow to add a subtitle to the default Ecotax Classification"
msgstr ""
"Forsiraj ekotaksu.\n"
"Omogućava dodavanje podnaslov zadanoj klasifikaciji ekotakse"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažurirao"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale.field_sale_order_line_ecotax__sale_order_line_id
msgid "Sale line"
msgstr "Stavka prodaje"
#. module: account_ecotax_sale
#: model:ir.model,name:account_ecotax_sale.model_sale_order_line_ecotax
msgid "Sale order line ecotax"
msgstr "Ekotaksa stavke naloga prodaje"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
msgstr "Naziv sekcije (npr. Proizvodi, Usluge)"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: account_ecotax_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_ecotax_sale.view_sale_line_ecotax_form
msgid "Total Ecotax"
msgstr "Ukupna ekotaksa"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#. module: account_ecotax_sale_tax #. module: account_ecotax_sale_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__subtotal_ecotax #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__subtotal_ecotax
msgid "Ecotax" msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax" msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_sale_tax #. module: account_ecotax_sale_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__ecotax_amount_unit #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_sale_tax.field_sale_order_line__ecotax_amount_unit

View file

@ -20,9 +20,8 @@ msgstr "Ecotax klasifikacija računa"
#. module: account_ecotax_tax #. module: account_ecotax_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__subtotal_ecotax #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__subtotal_ecotax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_tax__is_ecotax
msgid "Ecotax" msgid "Ecotax"
msgstr "Ecotax" msgstr "Ekotaksa"
#. module: account_ecotax_tax #. module: account_ecotax_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__ecotax_amount_unit #: model:ir.model.fields,field_description:account_ecotax_tax.field_account_move_line__ecotax_amount_unit
@ -61,3 +60,6 @@ msgid ""
"1: check \"included in base amount \"\n" "1: check \"included in base amount \"\n"
"2: The Ecotax sequence must be less then VAT tax (in sale and purchase)" "2: The Ecotax sequence must be less then VAT tax (in sale and purchase)"
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje: Da biste uključili ekotaksu u PDV poreza provjerite ovo:\n"
"1: označite \"uključeno u osnovni iznos\"\n"
"2: Sekvenca ekotakse mora biti manja od PDV poreza (u prodaji i nabavci)"

View file

@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: account_fiscal_position_partner_type #. module: account_fiscal_position_partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_partner_type.field_res_partner__fiscal_position_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_partner_type.field_res_partner__fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_partner_type.field_res_users__fiscal_position_type
msgid "Fiscal Position Type" msgid "Fiscal Position Type"
msgstr "Tip fiskalne pozicije" msgstr "Tip fiskalne pozicije"

View file

@ -20,27 +20,23 @@ msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__all #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__all
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Sve" msgstr "Sve"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_fiscal_position #: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_fiscal_position
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_move__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_payment__fiscal_position_id
msgid "Fiscal Position" msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiskalna pozicija" msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_move__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_position_type.field_account_payment__fiscal_position_id
msgid "" msgid ""
"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular " "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the " "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer." "customer."
msgstr "" msgstr ""
"Poreske pozicije se koriste za prilagođavanje poreza i konta za određene "
"kupce ili prodajne narudžbe/fakture. Zadana vrijednost preuzima se od kupca."
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_move #: model:ir.model,name:account_fiscal_position_type.model_account_move
@ -49,26 +45,21 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_fiscal_position__type_position_use #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_fiscal_position__type_position_use
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_fiscal_position_template__type_position_use
msgid "Position Application" msgid "Position Application"
msgstr "Primena pozicije" msgstr "Primena pozicije"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__purchase
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "Nabavke" msgstr "Nabavke"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position__type_position_use__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_fiscal_position_type.selection__account_fiscal_position_template__type_position_use__sale
msgid "Sale" msgid "Sale"
msgstr "Prodaja" msgstr "Prodaja"
#. module: account_fiscal_position_type #. module: account_fiscal_position_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__suitable_fiscal_position_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_bank_statement_line__suitable_fiscal_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_move__suitable_fiscal_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_position_type.field_account_payment__suitable_fiscal_position_ids
msgid "Suitable Fiscal Position" msgid "Suitable Fiscal Position"
msgstr "Prikladna fiskalna pozicija" msgstr "Prikladna fiskalna pozicija"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_chart_template #: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template" msgid "Account Chart Template"
@ -23,9 +24,9 @@ msgstr "Predložak kontnog plana"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Akcija" msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivno" msgstr "Aktivno"
@ -34,6 +35,7 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Dopusti" msgstr "Dopusti"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -44,6 +46,7 @@ msgstr "Primjeni"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -54,48 +57,42 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__chart_template_id
msgid "Chart Template" msgid "Chart Template"
msgstr "Predložak plana" msgstr "Predložak plana"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Kompanija" msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__taxes_id
msgid "Customer Taxes" msgid "Customer Taxes"
msgstr "Porezi kupca" msgstr "Porezi kupca"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__supplier_taxes_id
msgid "Default taxes used when buying the product." msgid "Default taxes used when buying the product."
msgstr "Tekući porezi pri kupovini." msgstr "Tekući porezi pri kupovini."
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__taxes_id
msgid "Default taxes used when selling the product." msgid "Default taxes used when selling the product."
msgstr "Tekući porezi pri prodaji." msgstr "Tekući porezi pri prodaji."
@ -109,50 +106,44 @@ msgstr "Demo predložak fiskalne klasifikacije"
msgid "Demo Product With Fiscal Classification (Your Company)" msgid "Demo Product With Fiscal Classification (Your Company)"
msgstr "Demo proizvod sa fiskalnom klasifikacijom (vaša kompanija)" msgstr "Demo proizvod sa fiskalnom klasifikacijom (vaša kompanija)"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__description #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__description
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification #: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__fiscal_classification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__fiscal_classification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__fiscal_classification_id
msgid "Fiscal Classification" msgid "Fiscal Classification"
msgstr "Fiskalna klasifikacija" msgstr "Fiskalna klasifikacija"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_rule #: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_rule
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_rule
msgid "Fiscal Classification Rules" msgid "Fiscal Classification Rules"
msgstr "Pravila fiskalne klasifikacije" msgstr "Pravila fiskalne klasifikacije"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification_template #: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_account_product_fiscal_classification_template
msgid "Fiscal Classification Template" msgid "Fiscal Classification Template"
msgstr "Predložak fiskalne klasifikacije" msgstr "Predložak fiskalne klasifikacije"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification_template #: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_chart_template__classification_template_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_classification_template
msgid "Fiscal Classification Templates" msgid "Fiscal Classification Templates"
msgstr "Predlošci Fiskalnih klasifikacija" msgstr "Predlošci Fiskalnih klasifikacija"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification #: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_account_product_fiscal_classification
#: model:ir.ui.menu,name:account_product_fiscal_classification.menu_account_product_fiscal_classification
msgid "Fiscal Classifications" msgid "Fiscal Classifications"
msgstr "Fiskalne klasifikacije" msgstr "Fiskalne klasifikacije"
@ -173,9 +164,6 @@ msgstr "Opšte informacije"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -185,6 +173,8 @@ msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification Template " "If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification Template "
"without removing it." "without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Ako nije označeno, omogućit će vam da sakrijete šablon fiskalne "
"klasifikacije bez uklanjanja."
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active #: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__active
@ -192,10 +182,12 @@ msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification without " "If unchecked, it will allow you to hide the Fiscal Classification without "
"removing it." "removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Ako nije označeno, omogućit će vam da sakrijete fiskalnu klasifikaciju bez "
"uklanjanja."
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_rule.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_rule.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Incorrect Fiscal Setting :\n" "Incorrect Fiscal Setting :\n"
@ -204,28 +196,27 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(extra_message)s" "%(extra_message)s"
msgstr "" msgstr ""
"Netačna fiskalna postavka:\n"
"- Kategorija: %(categ_name)s\n"
"- Fiskalna klasifikacija: %(fiscal_name)s\n"
"\n"
"%(extra_message)s"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -234,20 +225,19 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_wizard_change_fiscal_classification #: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_wizard_change_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Move Products into another Fiscal Classification" msgid "Move Products into another Fiscal Classification"
msgstr "Maknite proizvode u drugu fiskalnu klasifikaciju" msgstr "Maknite proizvode u drugu fiskalnu klasifikaciju"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_template_form
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__new_fiscal_classification_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__new_fiscal_classification_id
msgid "New Classification" msgid "New Classification"
@ -255,25 +245,27 @@ msgstr "Nova klasifikacija"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "No Purchase Taxes" msgid "No Purchase Taxes"
msgstr "Nema poreza nabavke" msgstr "Nema poreza nabavke"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "No Sale Taxes" msgid "No Sale Taxes"
msgstr "Nema poreza prodaje" msgstr "Nema poreza prodaje"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "No taxes" msgid "No taxes"
msgstr "Bez poreza" msgstr "Bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__old_fiscal_classification_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_wizard_change_fiscal_classification__old_fiscal_classification_id
msgid "Old Classification" msgid "Old Classification"
@ -284,13 +276,13 @@ msgstr "Stara klasifikacija"
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_template_list_by_fiscal_classification #: model:ir.actions.act_window,name:account_product_fiscal_classification.action_template_list_by_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__product_tmpl_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_form
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Proizvodi" msgstr "Proizvodi"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__product_tmpl_qty #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__product_tmpl_qty
msgid "Products Quantity" msgid "Products Quantity"
@ -298,40 +290,41 @@ msgstr "Količina proizvoda"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase Tax: " msgid "Purchase Tax: "
msgstr "Porez nabavke: " msgstr "Porez nabavke: "
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__purchase_tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__purchase_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__purchase_tax_ids
msgid "Purchase Taxes" msgid "Purchase Taxes"
msgstr "Porezi nabave" msgstr "Porezi nabave"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase Taxes: " msgid "Purchase Taxes: "
msgstr "Porezi nabave: " msgstr "Porezi nabave: "
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Tax: " msgid "Sale Tax: "
msgstr "Porez prodaje: " msgstr "Porez prodaje: "
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__sale_tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification__sale_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_account_product_fiscal_classification_template__sale_tax_ids
msgid "Sale Taxes" msgid "Sale Taxes"
msgstr "Porezi prodaje" msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Taxes: " msgid "Sale Taxes: "
msgstr "Porezi prodaje: " msgstr "Porezi prodaje: "
@ -348,16 +341,22 @@ msgid ""
"specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available " "specific company. Otherwise, this Fiscal Classification will be available "
"for all companies." "for all companies."
msgstr "" msgstr ""
"Specificirajte kompaniju ako želite definirati ovu fiskalnu klasifikaciju "
"samo za određenu kompaniju. U suprotnom, ova fiskalna klasifikacija će biti "
"dostupna za sve kompanije."
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__fiscal_classification_id #: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_product__fiscal_classification_id
#: model:ir.model.fields,help:account_product_fiscal_classification.field_product_template__fiscal_classification_id
msgid "" msgid ""
"Specify the combination of taxes for this product. This field is required. " "Specify the combination of taxes for this product. This field is required. "
"If you dont find the correct Fiscal Classification, Please create a new one " "If you dont find the correct Fiscal Classification, Please create a new one "
"or ask to your account manager if you don't have the access right." "or ask to your account manager if you don't have the access right."
msgstr "" msgstr ""
"Specificirajte kombinaciju poreza za ovaj proizvod. Ovo polje je obavezno. "
"Ako ne pronađete ispravnu fiskalnu klasifikaciju, molimo kreirajte novu ili "
"pitajte vašeg računovođu ako nemate pravo pristupa."
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_product_fiscal_classification.view_account_product_fiscal_classification_template_form
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
@ -365,10 +364,10 @@ msgstr "Porezi"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_product__supplier_taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_product_fiscal_classification.field_product_template__supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes" msgid "Vendor Taxes"
msgstr "Porezi dobavljača" msgstr "Porezi dobavljača"
# taken from hr.po
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_wizard_change_fiscal_classification #: model:ir.model,name:account_product_fiscal_classification.model_wizard_change_fiscal_classification
msgid "Wizard : Change fiscal classification on product" msgid "Wizard : Change fiscal classification on product"
@ -376,10 +375,13 @@ msgstr "Čarobnjak: Promjena fiskalne klasifikacije na proizvodu"
#. module: account_product_fiscal_classification #. module: account_product_fiscal_classification
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py:0 #: code:addons/account_product_fiscal_classification/models/account_product_fiscal_classification.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot delete The Fiscal Classification '%(classification_name)s' " "You cannot delete The Fiscal Classification '%(classification_name)s' "
"because it contents %(qty)s products. Please move products to another Fiscal" "because it contents %(qty)s products. Please move products to another Fiscal"
" Classification first." " Classification first."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete obrisati fiskalnu klasifikaciju '%(classification_name)s' jer "
"sadrži %(qty)s proizvoda. Molimo prvo premjestite proizvode u drugu fiskalnu"
" klasifikaciju."

View file

@ -55,19 +55,16 @@ msgstr "Kreiraj fiskalne pozicije i poreze"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -88,42 +85,38 @@ msgstr "Opći porez"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s" msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s"
msgstr "Intra-EU B2C u %(country_name)s" msgstr "Intra-EU B2C u %(country_name)s"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_l10n_eu_oss_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "OSS VAT %s%%" msgid "OSS VAT %s%%"
msgstr "OSS PDV %s%%" msgstr "OSS PDV %s%%"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_eu_oss_oca/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "OSS for EU to %(country_name)s: %(rate)s" msgid "OSS for EU to %(country_name)s: %(rate)s"
msgstr "OSS za EU u %(country_name)s: %(rate)s" msgstr "OSS za EU u %(country_name)s: %(rate)s"
@ -160,7 +153,6 @@ msgstr "Drugi super smanjeni porez"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_form_view
msgid "Setup EU OSS Taxes" msgid "Setup EU OSS Taxes"
msgstr "Podesi EU OSS poreze" msgstr "Podesi EU OSS poreze"
@ -185,11 +177,12 @@ msgid "The Country must be unique !"
msgstr "Zemlja mora biti jedinstvena !" msgstr "Zemlja mora biti jedinstvena !"
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_eu_oss/wizard/l10n_eu_oss_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Europe country group cannot be found. Please update the base module." "The Europe country group cannot be found. Please update the base module."
msgstr "" msgstr ""
"Evropska grupa zemalja se ne može pronaći. Molimo ažuriraj osnovni modul."
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_form_view
@ -197,6 +190,8 @@ msgid ""
"You should only choose the taxes of the current accounting plan,\n" "You should only choose the taxes of the current accounting plan,\n"
" if you don't have the type of tax, do not configure it." " if you don't have the type of tax, do not configure it."
msgstr "" msgstr ""
"Trebao bi birati samo poreze trenutnog računovodstvenog plana,\n"
" ako nemaš tip poreza, ne konfiguriši ga."
#. module: l10n_eu_oss_oca #. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_l10n_eu_oss_wizard #: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_l10n_eu_oss_wizard
@ -207,3 +202,28 @@ msgstr "l10n.eu.oss.wizard"
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_oss_tax_rate #: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_oss_tax_rate
msgid "oss tax rate" msgid "oss tax rate"
msgstr "oss stopa poreza" msgstr "oss stopa poreza"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_eu_oss_oca.res_config_settings_view_form_l10n_eu_oss_oca
msgid "<span class=\"o_form_label\">EU OSS OCA</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">EU OSS OCA</span>"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model,name:l10n_eu_oss_oca.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_account_fiscal_position__oss_oca
msgid "OSS OCA"
msgstr "OSS OCA"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_oss_oca.l10n_eu_oss_oca_wizard_action
msgid "Setup EU OSS OCA Taxes"
msgstr "Podesi EU OSS OCA poreze"
#. module: l10n_eu_oss_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_eu_oss_oca.field_oss_tax_rate__oss_state_ids
msgid "States"
msgstr "States"

View file

@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template #. module: account_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:account_comment_template.field_account_move__comment_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_comment_template.field_account_move__comment_template_ids
msgid "Comment Template" msgid "Comment Template"
msgstr "Predložak komentara" msgstr "Predložak komentara"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template #. module: account_comment_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_comment_template.move_form_add_comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_comment_template.move_form_add_comment
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentari" msgstr "Komentari"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template #. module: account_comment_template
#: model:ir.ui.menu,name:account_comment_template.menu_base_comment_template_invoice #: model:ir.ui.menu,name:account_comment_template.menu_base_comment_template_invoice
msgid "Document Comments" msgid "Document Comments"
msgstr "Komentari dokumenata" msgstr "Komentari dokumenata"
# taken from hr.po
#. module: account_comment_template #. module: account_comment_template
#: model:ir.model,name:account_comment_template.model_account_move #: model:ir.model,name:account_comment_template.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"

View file

@ -20,18 +20,23 @@ msgid ""
"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs." "reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr "" msgstr ""
"Iz ovog izvještaja možete imati pregled iznosa fakturisanog vašim kupcima. "
"Alat za pretragu se također može koristiti za personalizaciju vaših "
"izvještaja o fakturama i tako prilagoditi ovu analizu vašim potrebama."
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report #. module: account_invoice_line_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_line_report.action_account_invoice_line_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_line_report.action_account_invoice_line_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_line_report.menu_action_account_invoice_line_report
msgid "Invoice Lines" msgid "Invoice Lines"
msgstr "Stavke računa" msgstr "Stavke računa"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report #. module: account_invoice_line_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search
msgid "With Price" msgid "With Price"
msgstr "Sa cijenom" msgstr "Sa cijenom"
# taken from hr.po
#. module: account_invoice_line_report #. module: account_invoice_line_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_line_report.view_account_invoice_report_search
msgid "Without Price" msgid "Without Price"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more