mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-18 04:12:08 +02:00
Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
77a8838cf7
commit
dc4d96d97a
23 changed files with 4281 additions and 2575 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,78 +15,85 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_form_inherit_hr
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_stat_text\">Zaposlenik</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Privitci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot remove address from employees with linked cars."
|
||||
msgstr "Ne može se ukloniti adresa zaposlenika kojem je pridruženo vozilo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__employee_cars_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_res_users__employee_cars_count
|
||||
msgid "Cars"
|
||||
msgstr "Vozila"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.hr_departure_wizard_view_form
|
||||
msgid "Company Car"
|
||||
msgstr "Službeno vozilo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
||||
msgid "Current Driver"
|
||||
msgstr "Trenutni vozač"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_search_inherit_hr
|
||||
msgid "Current Driver (Employee)"
|
||||
msgstr "Trenutačni vozač (zaposlenik)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_departure_wizard
|
||||
msgid "Departure Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak odlaska"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form_inherit_hr
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Vozač"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form_inherit_hr
|
||||
msgid "Driver (Employee)"
|
||||
msgstr "Vozač (zaposlenik)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
||||
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
||||
msgstr "Povijest vozača na vozilu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search_inherit_hr
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_name
|
||||
msgid "Employee Name"
|
||||
|
|
@ -97,6 +104,7 @@ msgstr "Naziv zaposlenika"
|
|||
msgid "Fleet Mobility Card"
|
||||
msgstr "Kartica flote mobilnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_employee_id
|
||||
msgid "Future Driver (Employee)"
|
||||
|
|
@ -104,11 +112,12 @@ msgstr "Budući vozač (zaposlenik)"
|
|||
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "History Employee Cars"
|
||||
msgstr "Istorijat vozila radnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.view_employee_filter
|
||||
msgid "License Plate"
|
||||
|
|
@ -116,65 +125,74 @@ msgstr "Registracija"
|
|||
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__mobility_card
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__mobility_card
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee_public__mobility_card
|
||||
msgid "Mobility Card"
|
||||
msgstr "Kartica mobilnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__attachment_number
|
||||
msgid "Number of Attachments"
|
||||
msgstr "Broj privitaka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||||
msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee_public
|
||||
msgid "Public Employee"
|
||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/models/fleet_vehicle.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Related Employee"
|
||||
msgstr "Povezani zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car
|
||||
msgid "Release Company Car"
|
||||
msgstr "Oslobodite službeni automobil"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||||
msgid "Services for vehicles"
|
||||
msgstr "Servisi za vozila"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/static/src/views/hr_fleet_kanban/hr_fleet_kanban_controller.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_fleet/static/src/views/hr_fleet_kanban/hr_fleet_kanban_controller.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Učitaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle
|
||||
msgid "Vehicle"
|
||||
msgstr "Vozilo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||||
msgid "Vehicle Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor o vozilu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_fleet
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__car_ids
|
||||
msgid "Vehicles (private)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
||||
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cilj je definiran korisnikom i tipom cilja.\n"
|
||||
"Ciljevi mogu biti kreirani automatski korištenjem izazova."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_base__badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_public__badge_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"All employee badges, linked to the employee either directly or through the "
|
||||
"user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sve značke dodijeljene zaposleniku, izravno ili preko korisnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -38,91 +41,96 @@ msgid ""
|
|||
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
||||
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodijelite listu ciljeva odabranim korisnicima da ih ocijenite. Izazovi se mogu koristiti u periodu (tjedno, mjesečno..) za automatsko kreiranje ciljeva. \n"
|
||||
"Ciljevi se kreiranju za odabrane korisnike ili članove grupa."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr "Značke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Značke su nagrada za dobar posao. Dodijelite ih ljudima koji ih zaslužuju."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_base__direct_badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_public__direct_badge_ids
|
||||
msgid "Badges directly linked to the employee"
|
||||
msgstr "Značke izravno povezane sa zaposlenikom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee_base
|
||||
msgid "Basic Employee"
|
||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Izazovi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
msgid "Create a new challenge"
|
||||
msgstr "Kreiraj novi izazov"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||
msgid "Create a new goal"
|
||||
msgstr "Kreiraj novi cilj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
||||
msgstr "Opišite što su učinili i zašto je to važno (biti će javno vidljivo)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__direct_badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__direct_badge_ids
|
||||
msgid "Direct Badge"
|
||||
msgstr "Izravna značka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__badge_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__badge_ids
|
||||
msgid "Employee Badges"
|
||||
msgstr "Značke djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__goal_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__goal_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__goal_ids
|
||||
msgid "Employee HR Goals"
|
||||
msgstr "Ciljevi djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
||||
msgid "Gamification Badge"
|
||||
msgstr "Značka izazova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
||||
msgid "Gamification User Badge"
|
||||
|
|
@ -133,29 +141,31 @@ msgstr "Korisnička značka igre"
|
|||
msgid "Gamification User Badge Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak značke korisnika gamifikacije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids
|
||||
msgid "Goal"
|
||||
msgstr "Cilj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
||||
msgid "Goals History"
|
||||
msgstr "Povijest ciljeva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Grant a Badge"
|
||||
msgstr "Nagradi značkom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Grant this employee his first badge"
|
||||
msgstr "Dodijelite ovom zaposleniku njegovu prvu značku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
||||
msgid "Granted"
|
||||
|
|
@ -166,69 +176,74 @@ msgstr "Dodjeljeno"
|
|||
msgid "Granted Employees Count"
|
||||
msgstr "Broj odobrenih radnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__has_badges
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__has_badges
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__has_badges
|
||||
msgid "Has Badges"
|
||||
msgstr "Ima značke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Received Badges"
|
||||
msgstr "Primljene značke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id
|
||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Reward Employee"
|
||||
msgstr "Nagradite djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Reward Employee with"
|
||||
msgstr "Nagradite djelatnika sa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
|
||||
msgstr "Odabrani djelatnik ne odgovara odabranom korisniku."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "What are you thankful for?"
|
||||
msgstr "Za što ste zahvalni?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not send a badge to yourself."
|
||||
msgstr "Ne možete poslati značku sami sebi."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
|
||||
msgstr "Značke možete poslati samo djelatnicima povezanima sa korisnicima."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "to reward this employee for a good action"
|
||||
msgstr "da nagradite ovog djelatnika za dobru akciju"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,184 +15,215 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hours available"
|
||||
msgstr "Odsustva odbačena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Prisutnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Tvrtke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__hr_attendance_overtime
|
||||
msgid "Count Extra Hours"
|
||||
msgstr "Uračunajte dodatne sate"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Dani/a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_employee_view_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.res_users_view_form
|
||||
msgid "Deduct Extra Hours"
|
||||
msgstr "Odbijte dodatne sate"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Odbaci"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays_attendance.holiday_status_extra_hours
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__overtime_id
|
||||
msgid "Extra Hours"
|
||||
msgstr "Dodatni sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_attendance_holidays_hr_leave_allocation_view_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_view_form
|
||||
msgid "Extra Hours Available"
|
||||
msgstr "Raspoloživi dodatni sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__hr_attendance_overtime
|
||||
msgid "Hr Attendance Overtime"
|
||||
msgstr "Hr prisustvo prekovremeni rad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_action
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_manager_action
|
||||
msgid "New Allocation Request"
|
||||
msgstr "Novi zahtjev za dodjelom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
|
||||
" deducted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nakon što je odsustvo ove vrste odobreno biti će umanjeni dodatni sati "
|
||||
"prisutnosti."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only an Officer or Administrator is allowed to edit the allocation duration "
|
||||
"in this status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samo službenik ili administrator može da uređuje trajanje raspodjele u ovom "
|
||||
"statusu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__overtime_deductible
|
||||
msgid "Overtime Deductible"
|
||||
msgstr "Prekovremeno odbitno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_res_users__request_overtime
|
||||
msgid "Request Overtime"
|
||||
msgstr "Zahtjev za prekovremeni rad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The employee does not have enough extra hours to extend this allocation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati za produljenje ove dodjele."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
|
||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao zatražiti produljenje ovog odsustva."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao zatražiti produljenje "
|
||||
"ovog odsustva."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The employee does not have enough extra hours to request this allocation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi zatražio ovu dodjelu."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
|
||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao kreirati zahtjev za ovo odsustvo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao kreirati zahtjev za ovo "
|
||||
"odsustvo."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaposlenik nema dovoljno prekovremenih sati da bi mogao kreirati zahtjev za "
|
||||
"ovo odsustvo."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
|
||||
msgid "Time Off Allocation"
|
||||
msgstr "Dodjela"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
|
||||
msgid "Time Off Type"
|
||||
msgstr "Vrsta odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__employee_overtime
|
||||
msgid "Total Overtime"
|
||||
msgstr "Ukupan prekovremeni rad"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
|
||||
msgstr "Nemate dovoljno dodatnih sati da biste mogli kreirati zahtjev za ovo odsustvo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dovoljno dodatnih sati da biste mogli kreirati zahtjev za ovo "
|
||||
"odsustvo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,11 +15,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_hourly_cost
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_hourly_cost.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_hourly_cost
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost
|
||||
msgid "Hourly Cost"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,106 +15,115 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
||||
msgid "Assigned Date"
|
||||
msgstr "Datum dodjeljivanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
|
||||
msgid "Assigned Department"
|
||||
msgstr "Dodjeljeni odjel"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
|
||||
msgid "Assigned Employee"
|
||||
msgstr "Dodijeljeni djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
|
||||
msgid "Assigned Equipments"
|
||||
msgstr "Dodeljeno zaposlenom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
|
||||
msgid "Created By"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
||||
msgid "Created by User"
|
||||
msgstr "Kreirao korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__department
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_hr
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Odjeljenje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__employee
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_hr
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Oprema"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_count
|
||||
msgid "Equipments"
|
||||
msgstr "Oprema"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment
|
||||
msgid "Maintenance Equipment"
|
||||
msgstr "Oprema za održavanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_request
|
||||
msgid "Maintenance Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za održavanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_ids
|
||||
msgid "Managed Equipments"
|
||||
msgstr "Održavana oprema"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
|
||||
msgid "My Maintenances"
|
||||
msgstr "Moja održavanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__other
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Dodeljeno odeljenju"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
|
||||
msgid "Unassigned"
|
||||
msgstr "Nedodeljen"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
|
||||
msgid "Used By"
|
||||
msgstr "Koristio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_maintenance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,115 +15,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
|
||||
msgid "Basic Employee"
|
||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
||||
msgid "Direct and indirect subordinates"
|
||||
msgstr "Direktni i indirektni podređeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Direct subordinates"
|
||||
msgstr "Direktno podređeni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Podređeni od %s"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record."
|
||||
msgstr "kako bi dobili organigram, postavite voditelja i snimite zapis."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_all_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
|
||||
msgid "Indirect Subordinates Count"
|
||||
msgstr "Broj indirektnih podređenih"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Indirect subordinates"
|
||||
msgstr "Direktni podređeni od %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More managers"
|
||||
msgstr "Više voditelja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No hierarchy position."
|
||||
msgstr "Nema strukturnu poziciju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_public_view_form_inherit_org_chart
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.res_users_view_form
|
||||
msgid "Organization Chart"
|
||||
msgstr "Indirektni podređeni od %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
|
||||
msgid "Public Employee"
|
||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr "Preusmjeri"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "See All"
|
||||
msgstr "Vidi sve"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Podređeni djelatnici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Tim"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This employee has no manager or subordinate."
|
||||
msgstr "Ovaj djelatnik nema voditelja ili podređenih."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_org_chart
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -27,84 +28,101 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" Draga <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||||
" Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva.<br>\n"
|
||||
" Molimo vas da izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo.<br>\n"
|
||||
" Nemojte se ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse.\n"
|
||||
" <br>Lijepi pozdrav,<br><br>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
msgid "Absence/Presence"
|
||||
msgstr "Odsustvo/Prisustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Odsutan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
||||
msgid "Basic Employee"
|
||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Tvrtke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr "Sastavi e-poštu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
||||
msgid "Compute presence and open presence view"
|
||||
msgstr "Izračunaj prisutnost i otvori pogled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
||||
msgid "Create Uid"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
||||
msgid "Email Sent"
|
||||
msgstr "Poslan e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee's Presence to Define"
|
||||
msgstr "Prisustvo zaposlenika za definiranje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||||
msgstr "Zaposlenik: Podsjetnik na prisutnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
||||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
||||
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a"
|
||||
" od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva. Molimo vas da "
|
||||
"izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo. Nemojte se "
|
||||
"ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
|
||||
msgid "HR Presence: cron"
|
||||
msgstr "HR Prisustvo: cron"
|
||||
|
||||
|
|
@ -120,46 +138,42 @@ msgstr "Posljednji datum računanja HR prisustva"
|
|||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||||
msgid "Hr Presence State Display"
|
||||
msgstr "Prikaz stanja HR prisustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||||
msgid "Ip Connected"
|
||||
msgstr "IP Povezan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Zapisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||||
msgid "Manually Set Present"
|
||||
msgstr "Ručno postavi prisustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||||
msgid "Presence"
|
||||
msgstr "Prisustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Prisutan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -168,9 +182,10 @@ msgstr "Prisutan"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Pošalji SMS poruku"
|
||||
|
|
@ -181,62 +196,70 @@ msgid ""
|
|||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
||||
" being off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslano ručno u modulu prisustva kada zaposlenik nije radio unatoč tome što "
|
||||
"nije bio odsutan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Set as absent"
|
||||
msgstr "Postavi kao odsutan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Set as present"
|
||||
msgstr "Postavi kao prisutan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
||||
msgstr "Nema poslovnog emaila za ovog djelatnika."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
||||
msgstr "Nema poslovnog mobitela za ovog djelatnika."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
msgid "To Define"
|
||||
msgstr "Definirati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||||
msgid "Unexpected Absence"
|
||||
msgstr "Neočekivano odsustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||||
msgid "Users Log"
|
||||
msgstr "Zapisnik korisnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||||
msgstr "Nemate potrebne ovlasti. Molimo kontaktirajte administratora sustava."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||||
msgid "websocket message handling"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_skills.model_hr_applicant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__applicant_id
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr "Kandidat"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
|
|
@ -46,42 +49,49 @@ msgstr "ID"
|
|||
msgid "Is Interviewer"
|
||||
msgstr "Je li intervjuer"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promijenio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Napredak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__skill_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_id
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_level_id
|
||||
msgid "Skill Level"
|
||||
msgstr "Razina vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_type_id
|
||||
msgid "Skill Type"
|
||||
|
|
@ -92,29 +102,29 @@ msgstr "Tip vještine"
|
|||
msgid "Skill level for an applicant"
|
||||
msgstr "Nivo vještine za podnositelja prijave"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__applicant_skill_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_skill_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_search_bis
|
||||
msgid "Skills"
|
||||
msgstr "Vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
||||
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
||||
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_applicant_skill__unique_skill
|
||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -21,37 +21,45 @@ msgid ""
|
|||
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_stat_text\">Konsultiraj</span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
||||
msgid "About you"
|
||||
msgstr "Koji je vaš pol?"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_applicant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_invite__applicant_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_user_input__applicant_id
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr "Kandidat"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite obrazac razgovora za posao za ovo radno mjesto i moći ćete biti u "
|
||||
"mogućnosti ispisati / odgovoriti razgovor sa svim kandidatima koji se "
|
||||
"prijavljuju za ovaj posao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
|
||||
msgid "Display Interview Form"
|
||||
msgstr "Prikaz obrasca razgovora za posao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||
msgid "Education"
|
||||
|
|
@ -62,6 +70,7 @@ msgstr "Edukacija"
|
|||
msgid "From which university did or will you graduate ?"
|
||||
msgstr "Iskustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
|
||||
msgid "Getting on with colleagues"
|
||||
|
|
@ -87,23 +96,26 @@ msgstr "Imati lijepo uredsko okruženje"
|
|||
msgid "Having freebies such as tea, coffee and stationery"
|
||||
msgstr "Imati besplatne stvari poput čaja, kafe i kancelarijske opreme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col2
|
||||
msgid "Important"
|
||||
msgstr "Važno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
|
||||
msgid "Interview Form"
|
||||
msgstr "obrazac razgovora za posao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Interview Form : %s"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Štampaj</span>\n <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_stat_text\">Štampaj</span>\n"
|
||||
" <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
|
||||
|
|
@ -115,11 +127,13 @@ msgstr "Odgovori na pitanje vezano za posao"
|
|||
msgid "Interviews"
|
||||
msgstr "Intervjui"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Position"
|
||||
msgstr "Ovaj formular je namenjen da pomogne odgovornom za intervju za zapošljavanje."
|
||||
msgstr "Radno mjesto"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
|
|
@ -130,11 +144,13 @@ msgstr "Znanje"
|
|||
msgid "Management quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet upravljanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1
|
||||
msgid "Not important"
|
||||
msgstr "Nije važno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row5
|
||||
msgid "Office location"
|
||||
|
|
@ -151,6 +167,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
|
||||
"your application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo odgovorite na ova pitanja da pomognete službenicima regrutacije da "
|
||||
"prethodno obradi vašu prijavu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
||||
|
|
@ -158,25 +176,30 @@ msgid ""
|
|||
"Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
|
||||
" It will help us managing your application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo popunite informacije o sebi: ko ste, šta je vaše obrazovanje, iskustvo i aktivnosti.\n"
|
||||
" To će nam pomoći upravljati vašom prijavom."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo sažmite vašu obrazovnu historiju: škole, lokacija, diplome, ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo recite nam nešto više o sebi: koje su vaše glavne aktivnosti, ..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
|
||||
msgid "Recruitment Form"
|
||||
msgstr "Obrazac zapošljavanja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id
|
||||
msgid "Response"
|
||||
|
|
@ -197,10 +220,10 @@ msgstr "Vidite izvještaj intervjua"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr "Upitnik"
|
||||
|
|
@ -210,6 +233,7 @@ msgstr "Upitnik"
|
|||
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak pozivnice za anketu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
|
||||
msgid "Survey User Input"
|
||||
|
|
@ -222,18 +246,19 @@ msgstr "Hvala vam što ste odgovorili na ovu anketu. Javit ćemo vam se uskoro."
|
|||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
|
||||
msgstr "Štampaj izveštaj intervjua"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
|
||||
msgstr "Anketa %(survey_link)s je poslana %(partner_link)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
|
||||
msgid "Very important"
|
||||
|
|
@ -247,7 +272,8 @@ msgstr "Ocenite važnost"
|
|||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
||||
msgid "What are your main knowledge regarding the job you are applying to ?"
|
||||
msgstr "Koja su vaša glavna znanja u vezi sa poslom za koji se prijavljujete ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koja su vaša glavna znanja u vezi sa poslom za koji se prijavljujete ?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8
|
||||
|
|
@ -266,7 +292,7 @@ msgstr "Raditi sa najsavremenijom tehnologijom"
|
|||
|
||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
||||
msgstr "Morate definirati ime kontakta za ovog podnositelja prijave."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ADD"
|
||||
msgstr "DODAJ"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CREATE A NEW ENTRY"
|
||||
msgstr "STVORI NOVI ZAPIS"
|
||||
|
|
@ -35,138 +36,131 @@ msgstr "STVORI NOVI ZAPIS"
|
|||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasičan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a new entry"
|
||||
msgstr "Kreiraj novi zapis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_end
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_start
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
|
||||
msgid "Default Level"
|
||||
msgstr "Zadana razina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__department_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__department_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Odjel"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__description
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__display_name
|
||||
msgid "Employee Name"
|
||||
msgstr "Naziv zaposlenika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_employee_skill_report_action
|
||||
msgid "Employee Skills"
|
||||
msgstr "Vještine zaposlenika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_report
|
||||
msgid "Employee Skills Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj vještina djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
msgid "Employees with Skills"
|
||||
msgstr "Zaposlenici s evidentiranim vještinama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
msgid "Employees without Skills"
|
||||
msgstr "Zaposlenici bez evidentiranih vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiraj po"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
|
|
@ -174,13 +168,6 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
|||
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,133 +177,119 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
|
||||
"skill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je označeno, ovaj nivo će biti zadani odabran prilikom odabira ove "
|
||||
"vještine."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promijenio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
|
||||
msgid "Level Progress"
|
||||
msgstr "Razina napretka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr "Nivoi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
|
||||
msgid "Line Types"
|
||||
msgstr "Vrste linija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_skill_level.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_skill_level.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only one default level is allowed per skill type."
|
||||
msgstr "Dopuštena je samo jedna zadana razina po vrsti vještine."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/views/skills_list_renderer.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/views/skills_list_renderer.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Napredak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
||||
msgid "Progress (%)"
|
||||
msgstr "Napredak (%)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
|
||||
msgid "Progress should be a number between 0 and 100."
|
||||
msgstr "Napredak bi trebao biti prikazan kao broj sa vrijednostima između 0 i 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napredak bi trebao biti prikazan kao broj sa vrijednostima između 0 i 100."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_public
|
||||
msgid "Public Employee"
|
||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.menu_human_resources_configuration_resume
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_resume_type_action
|
||||
msgid "Resume Line Types"
|
||||
msgstr "Vrste stavki u životopisu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line
|
||||
msgid "Resume line of an employee"
|
||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__resume_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_public__resume_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_res_users__resume_line_ids
|
||||
msgid "Resume lines"
|
||||
msgstr "Stavke životopisa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -325,75 +298,57 @@ msgstr "Stavke životopisa"
|
|||
msgid "Search Logs"
|
||||
msgstr "Dnevnici pretrage"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||
msgid "Search Skill"
|
||||
msgstr "Pretraži vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
||||
msgid "Set Default"
|
||||
msgstr "Postavi zadano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__skill_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||
msgid "Skill"
|
||||
msgstr "Vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.action_hr_employee_skill_log_department
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.action_hr_employee_skill_log_employee
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_department
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_employee
|
||||
msgid "Skill History Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj o povijesti vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_level
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_level_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_level_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_level
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
||||
msgid "Skill Level"
|
||||
msgstr "Razina vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_view_tree
|
||||
msgid "Skill Levels"
|
||||
msgstr "Razine vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__skill_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__skill_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||
msgid "Skill Type"
|
||||
msgstr "Tip vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_skill_type_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_skill_type_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_type_view_tree
|
||||
msgid "Skill Types"
|
||||
msgstr "Tipovi vještina"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,65 +357,59 @@ msgstr "Tipovi vještina"
|
|||
msgid "Skill level for an employee"
|
||||
msgstr "Nivo vještine za zaposlenika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__employee_skill_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_public__employee_skill_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_res_users__employee_skill_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_employee_skill_report_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
||||
msgid "Skills"
|
||||
msgstr "Vještine"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_log
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_department_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_department
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_employee
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_tree
|
||||
msgid "Skills History"
|
||||
msgstr "Povijest vještina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
||||
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
||||
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_resume_line_date_check
|
||||
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
||||
msgstr "Početni datum mora biti prije završnog."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill__unique_skill
|
||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||
msgstr "Dvije razine za istu vještinu nisu dopuštene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
|
||||
msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
|
||||
msgstr "Nije dopušteno unijeti dvije razine za istu vještinu u istom danu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
|
@ -471,16 +420,19 @@ msgstr "Vrsta"
|
|||
msgid "Type of a resume line"
|
||||
msgstr "Tip linije biografije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||
msgid "e.g. Languages"
|
||||
msgstr "npr. Jezici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||
msgid "e.g. Odoo Inc."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(completed)s / %(total)s"
|
||||
msgstr "%(completed)s / %(total)s"
|
||||
|
|
@ -27,18 +27,19 @@ msgstr "%(completed)s / %(total)s"
|
|||
msgid "Channel / Partners (Members)"
|
||||
msgstr "Kanal / Partneri (Članovi)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_slide_channel
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__channel_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_slides.selection__hr_resume_line__display_type__course
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "Tečaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__course_url
|
||||
msgid "Course Url"
|
||||
msgstr "URL tečaja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_slides.hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Courses"
|
||||
|
|
@ -49,42 +50,49 @@ msgstr "Tečajevi"
|
|||
msgid "Courses Completion Text"
|
||||
msgstr "Tekst završetka kurseva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_resume_line
|
||||
msgid "Resume line of an employee"
|
||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee has completed the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
msgstr "Zaposlenik je završio tečaj<a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee left the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
msgstr "Zaposlenik je odustao od tečaja <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee subscribed to the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
msgstr "Zaposlenik se pretplatio na tečaj <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_slides
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_employee__subscribed_courses
|
||||
msgid "eLearning Courses"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__survey_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_survey.selection__hr_resume_line__display_type__certification
|
||||
msgid "Certification"
|
||||
msgstr "Certificiranje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_hr_resume_line
|
||||
msgid "Resume line of an employee"
|
||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_skills_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_survey_user_input
|
||||
msgid "Survey User Input"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,47 +15,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
|
||||
msgid "Attendance Cost"
|
||||
msgstr "Trošak prisustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
|
||||
msgid "Attendance Hours"
|
||||
msgstr "Sati utrošeni na prisustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
|
||||
msgstr "Usporedite vrijeme koje su zabilježili vaši zaposlenici s prisustvom koje je evidentirano za njih."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usporedite vrijeme koje su zabilježili vaši zaposlenici s prisustvom koje je"
|
||||
" evidentirano za njih."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
|
||||
msgid "Cost Difference"
|
||||
msgstr "Razlika u iznosu troška"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_difference
|
||||
msgid "Hours Difference"
|
||||
|
|
@ -66,65 +76,73 @@ msgstr "Razlika u broju utrošenih sati"
|
|||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "HR izveštaj evidencije vremena/prisustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "evidencija vremena prisustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||
msgid "No data yet!"
|
||||
msgstr "Nema još podataka!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||
msgid "Sum of Total Attendance"
|
||||
msgstr "Ukupna suma prisustava"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||
msgid "Sum of Total Difference"
|
||||
msgstr "Ukupna suma razlike"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||
msgid "Sum of Total Timesheet"
|
||||
msgstr "Suma ukupno utrošenog vremena zabilježenog na kontrolnim karticama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report
|
||||
msgid "Timesheet / Attendance"
|
||||
msgstr "Evidencija rada / Prisutnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_graph
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||
msgid "Timesheet Attendance"
|
||||
msgstr "Prisustva zabilježena na kontrolnim karticama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
|
||||
msgid "Timesheet Attendance Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj prisustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
|
||||
msgid "Timesheet Cost"
|
||||
msgstr "Trošak kontrolnih kartica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet
|
||||
msgid "Timesheets Hours"
|
||||
msgstr "Sati zabilježeni na kontrolnim karticama"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s work entries"
|
||||
msgstr "%s radni unosi"
|
||||
|
|
@ -27,30 +27,31 @@ msgstr "%s radni unosi"
|
|||
msgid "<span>Hours</span>"
|
||||
msgstr "<span>Sati</span>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Prisutnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||||
msgid "Beginning"
|
||||
msgstr "Početak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
|
|
@ -62,113 +63,124 @@ msgid ""
|
|||
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
||||
"unwanted changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pazite, kod se koristi u mnogim referencama, mijenjanje može dovesti do "
|
||||
"neželjenih promjena."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
||||
msgid "Conflict"
|
||||
msgstr "Nesukladnost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Conflicting"
|
||||
msgstr "Nesukladan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Konflikti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||
msgid "Create a new work entry type"
|
||||
msgstr "Kreirajte novu vrstu radnih sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Current Month"
|
||||
msgstr "Tekući mjesec"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Odjel"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
|
||||
msgid "Dropdown menu"
|
||||
msgstr "Padajući izbornik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
||||
msgid "From"
|
||||
|
|
@ -186,8 +198,6 @@ msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -197,39 +207,40 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
||||
"entry type without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, omogućiće vam skrivanje tipa "
|
||||
"unosa rada bez uklanjanja."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promijenio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||
msgid "No data to display"
|
||||
|
|
@ -240,6 +251,7 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz"
|
|||
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
||||
msgstr "Napomena: Validirani radni unosi se ne mogu modificirati."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
||||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||||
|
|
@ -250,38 +262,45 @@ msgstr "Detalji odsustva"
|
|||
msgid "Search Work Entry"
|
||||
msgstr "Pretraži radni unos"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||||
msgid "Search Work Entry Type"
|
||||
msgstr "Pretražite po vrsti unosa posla"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Solve conflicts first"
|
||||
msgstr "Najprije riješite nesukladnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
||||
msgid "Starting time should be before end time."
|
||||
msgstr "Vrijeme početka treba biti prije vremena završetka."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Županija"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
||||
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
||||
|
|
@ -292,37 +311,45 @@ msgstr "Isti kod ne može biti povezan s više vrsti radnih sati."
|
|||
msgid "Time Off Options"
|
||||
msgstr "Opcije slobodnog vremena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||||
"search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušajte dodati nove zapise ili provjerite da u traci za pretraživanje nije"
|
||||
" zabilježen kakav aktivni filter"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Nedefiniran"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined Type"
|
||||
msgstr "Nedefinirana vrsta"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
|
|
@ -333,6 +360,7 @@ msgstr "Provjereno"
|
|||
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
||||
msgstr "Ovjereni unosi rada ne mogu se preklapati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
|
|
@ -340,7 +368,6 @@ msgstr "Detalj posla"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
||||
msgid "Work Entries"
|
||||
msgstr "Radni unosi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,9 +378,6 @@ msgstr "Radnici Unosi Rada"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||
msgid "Work Entry"
|
||||
msgstr "Radni unos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,20 +386,19 @@ msgstr "Radni unos"
|
|||
msgid "Work Entry Name"
|
||||
msgstr "Naziv radnog unosa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
||||
msgid "Work Entry Type"
|
||||
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||
msgid "Work Entry Type Name"
|
||||
msgstr "Naziv vrste radnih sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||
msgid "Work Entry Types"
|
||||
|
|
@ -384,8 +407,11 @@ msgstr "Vrste radnih sati"
|
|||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
||||
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
||||
msgstr "Unos rada mora imati završetak. Molimo definirajte datum završetka ili trajanje."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unos rada mora imati završetak. Molimo definirajte datum završetka ili "
|
||||
"trajanje."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
||||
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Defines the source for work entries generation\n"
|
||||
|
|
@ -27,22 +26,28 @@ msgid ""
|
|||
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definiše izvor za generiranje unosa rada\n"
|
||||
"Radni raspored: Unosi rada će biti generirani iz radnih sati ispod.\n"
|
||||
"Prisustva: Unosi rada će biti generirani iz prisustva zaposlenog. (zahtijeva aplikaciju Prisustvo)\n"
|
||||
"Planiranje: Unosi rada će biti generirani iz planiranja zaposlenog. (zahtijeva aplikaciju Planiranje)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
||||
msgstr "%s nema ugovor od %s do %s."
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
||||
"multiple contracts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ima više ugovora od %s do %s. Unos rada ne može se preklapati preko više "
|
||||
"ugovora."
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
|
|
@ -50,6 +55,8 @@ msgid ""
|
|||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
||||
"allowed to regenerate validated work entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Upozorenje\"/>Nije vam "
|
||||
"dozvoljeno regenerirati ovjerene unose rada"
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
|
|
@ -62,12 +69,15 @@ msgid ""
|
|||
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
||||
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"text-muted\">Upozorenje: Regeneracija unosa rada će obrisati "
|
||||
"sve ručne promjene u odabranom periodu.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
||||
msgstr "Omogućava povezivanje tipa unosa rada sa tipovima slobodnih dana."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -78,21 +88,25 @@ msgstr "Odustani"
|
|||
msgid "Compensatory Time Off"
|
||||
msgstr "Kompenzacijski Slobodan Dan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
|
|
@ -108,17 +122,19 @@ msgstr "Poruka Najranijeg Dostupnog Datuma"
|
|||
msgid "Earliest date"
|
||||
msgstr "Najraniji datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
||||
msgid "Employee Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
|
|
@ -126,16 +142,18 @@ msgstr "Zaposlenici"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everybody's work entries"
|
||||
msgstr "Unosi rada svih radnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
||||
msgid "Extra Hours"
|
||||
msgstr "Dodatni sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
||||
msgid "From"
|
||||
|
|
@ -143,15 +161,16 @@ msgstr "Od"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
|
||||
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
||||
msgstr "Generiraj Nedostajuće Unose Rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
||||
msgid "Generated From"
|
||||
msgstr "Generirano iz"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
||||
msgid "Generated To"
|
||||
|
|
@ -172,6 +191,7 @@ msgstr "HR Unos Rada"
|
|||
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
||||
msgid "Home Working"
|
||||
|
|
@ -184,7 +204,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
||||
|
|
@ -192,22 +212,29 @@ msgid ""
|
|||
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
||||
"work entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da biste regenerirali unose rada, trebate pružiti čarobnjaku employee_id, "
|
||||
"date_from i date_to. Uz to, vremenski interval definiran sa date_from i "
|
||||
"date_to ne smije sadržavati ovjerene unose rada."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
||||
msgid "Last Generation Date"
|
||||
msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promijenio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
|
|
@ -228,22 +255,21 @@ msgstr "Najkasniji datum"
|
|||
msgid "Long Term Time Off"
|
||||
msgstr "Dugoročni Slobodan Dan"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
||||
msgid "Paid Time Off"
|
||||
msgstr "Plaćen zahtjev za odsustvom"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
||||
msgstr "Ponovo generirajte evidenciju radnog vremena za zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Regenerate Work Entries"
|
||||
msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
|
||||
|
|
@ -253,6 +279,7 @@ msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
|
|||
msgid "Search Criteria Completed"
|
||||
msgstr "Kriterij pretrage završen"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
||||
msgid "Sick Time Off"
|
||||
|
|
@ -260,42 +287,50 @@ msgstr "Bolovanje"
|
|||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvinjavam se, generiranje unosa rada iz otkazanih ugovora nije dozvoljeno."
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
||||
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
||||
"entries time interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum od mora biti >= '%(earliest_available_date)s' a datum do mora biti <= "
|
||||
"'%(latest_available_date)s', što odgovara vremenskom intervalu generiranih "
|
||||
"unosa rada."
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
||||
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
||||
msgstr "Ovaj unos rada se ne može ovjeriti. Tip unosa rada nije definiran."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr "Neplaćeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
|
|
@ -316,12 +351,13 @@ msgstr "Unosi rada u intervalu"
|
|||
msgid "Work Entry Regeneration"
|
||||
msgstr "Regeneracija Unosa Rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
||||
msgid "Work Entry Source"
|
||||
msgstr "Izvor radnih sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
||||
msgid "Working Schedule"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Time Off"
|
||||
msgstr "%s: slobodan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A leave cannot be set across multiple contracts with different working schedules.\n"
|
||||
|
|
@ -37,7 +38,14 @@ msgid ""
|
|||
"Contracts:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odsustvo se ne može postaviti preko više ugovora sa različitim radnim rasporedima.\n"
|
||||
"Molimo kreirajte jedno odsustvo za svaki ugovor.\n"
|
||||
"Odsustvo:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Ugovori:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_contract
|
||||
msgid "Employee Contract"
|
||||
|
|
@ -53,6 +61,7 @@ msgstr "HR Unos Rada"
|
|||
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
|
|
@ -63,6 +72,7 @@ msgstr "Obračun plaće"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_state
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -71,33 +81,41 @@ msgid ""
|
|||
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
||||
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status je 'Za slanje' kada je zahtjev kreiran.\n"
|
||||
"Status je 'Za odobriti' kada je zahtjev potvrđen od strane zaposlenika.\n"
|
||||
"Status je 'Odbijen' kada je zahtjev odbijen od strane menadžera.\n"
|
||||
"Status je 'Odobren' kada je zahtjev odobren od strane menadžera."
|
||||
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
|
||||
"the correct company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema postavljenog zaposlenog na odsustvu. Molimo uvjerite se da ste "
|
||||
"prijavljeni u ispravnoj kompaniji."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_id
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
||||
msgid "Time Off Type"
|
||||
msgstr "Vrsta odsustva"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
|
||||
msgid "Work Entry Type"
|
||||
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
||||
msgid "Work entry used in the payslip."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue