mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-18 04:12:08 +02:00
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
266 lines
8.4 KiB
Text
266 lines
8.4 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_presence
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
|
|
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
|
|
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
|
|
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Draga <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva.<br>\n"
|
|
" Molimo vas da izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo.<br>\n"
|
|
" Nemojte se ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse.\n"
|
|
" <br>Lijepi pozdrav,<br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
msgid "Absence/Presence"
|
|
msgstr "Odsustvo/Prisustvo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Odsutan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "Obični zaposlenik"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Tvrtke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Sastavi e-poštu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
|
msgid "Compute presence and open presence view"
|
|
msgstr "Izračunaj prisutnost i otvori pogled"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
|
msgid "Create Uid"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
|
msgid "Email Sent"
|
|
msgstr "Poslan e-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee's Presence to Define"
|
|
msgstr "Prisustvo zaposlenika za definiranje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
|
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
|
msgstr "Zaposlenik: Podsjetnik na prisutnost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Zaposlenici"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
|
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a"
|
|
" od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva. Molimo vas da "
|
|
"izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo. Nemojte se "
|
|
"ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
|
msgid "HR Presence: cron"
|
|
msgstr "HR Prisustvo: cron"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid "HR: Employee Absence email"
|
|
msgstr "HR: E-mail odsustva zaposlenika"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
|
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
|
msgstr "Posljednji datum računanja HR prisustva"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
|
msgid "Hr Presence State Display"
|
|
msgstr "Prikaz stanja HR prisustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP adresa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
|
msgid "Ip Connected"
|
|
msgstr "IP Povezan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Zapisnik"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
|
msgid "Manually Set Present"
|
|
msgstr "Ručno postavi prisustvo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr "Prisustvo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Prisutan"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send SMS Text Message"
|
|
msgstr "Pošalji SMS poruku"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid ""
|
|
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
|
" being off"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslano ručno u modulu prisustva kada zaposlenik nije radio unatoč tome što "
|
|
"nije bio odsutan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Set as absent"
|
|
msgstr "Postavi kao odsutan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Set as present"
|
|
msgstr "Postavi kao prisutan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
|
msgstr "Nema poslovnog emaila za ovog djelatnika."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
|
msgstr "Nema poslovnog mobitela za ovog djelatnika."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Odsustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
|
msgid "To Define"
|
|
msgstr "Definirati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid "Unexpected Absence"
|
|
msgstr "Neočekivano odsustvo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
|
msgid "Users Log"
|
|
msgstr "Zapisnik korisnika"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
|
msgstr "Nemate potrebne ovlasti. Molimo kontaktirajte administratora sustava."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
|
msgid "websocket message handling"
|
|
msgstr "upravljanje porukama websocketa"
|