mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-22 10:52:09 +02:00
Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
77a8838cf7
commit
dc4d96d97a
23 changed files with 4281 additions and 2575 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,78 +15,85 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_form_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_form_inherit_hr
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"o_stat_value\">1</span>\n"
|
||||||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Zaposlenik</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
|
||||||
msgid "Attachments"
|
msgid "Attachments"
|
||||||
msgstr "Privitci"
|
msgstr "Privitci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py:0
|
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot remove address from employees with linked cars."
|
msgid "Cannot remove address from employees with linked cars."
|
||||||
msgstr "Ne može se ukloniti adresa zaposlenika kojem je pridruženo vozilo"
|
msgstr "Ne može se ukloniti adresa zaposlenika kojem je pridruženo vozilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__employee_cars_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__employee_cars_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_res_users__employee_cars_count
|
|
||||||
msgid "Cars"
|
msgid "Cars"
|
||||||
msgstr "Vozila"
|
msgstr "Vozila"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.hr_departure_wizard_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.hr_departure_wizard_view_form
|
||||||
msgid "Company Car"
|
msgid "Company Car"
|
||||||
msgstr "Službeno vozilo"
|
msgstr "Službeno vozilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_assignation_log_employee_view_list
|
||||||
msgid "Current Driver"
|
msgid "Current Driver"
|
||||||
msgstr "Trenutni vozač"
|
msgstr "Trenutni vozač"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_search_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_view_search_inherit_hr
|
||||||
msgid "Current Driver (Employee)"
|
msgid "Current Driver (Employee)"
|
||||||
msgstr "Trenutačni vozač (zaposlenik)"
|
msgstr "Trenutačni vozač (zaposlenik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_departure_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_departure_wizard
|
||||||
msgid "Departure Wizard"
|
msgid "Departure Wizard"
|
||||||
msgstr "Čarobnjak odlaska"
|
msgstr "Čarobnjak odlaska"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form_inherit_hr
|
||||||
msgid "Driver"
|
msgid "Driver"
|
||||||
msgstr "Vozač"
|
msgstr "Vozač"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_employee_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form_inherit_hr
|
|
||||||
msgid "Driver (Employee)"
|
msgid "Driver (Employee)"
|
||||||
msgstr "Vozač (zaposlenik)"
|
msgstr "Vozač (zaposlenik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
||||||
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
||||||
msgstr "Povijest vozača na vozilu"
|
msgstr "Povijest vozača na vozilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search_inherit_hr
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__driver_employee_name
|
||||||
msgid "Employee Name"
|
msgid "Employee Name"
|
||||||
|
|
@ -97,6 +104,7 @@ msgstr "Naziv zaposlenika"
|
||||||
msgid "Fleet Mobility Card"
|
msgid "Fleet Mobility Card"
|
||||||
msgstr "Kartica flote mobilnosti"
|
msgstr "Kartica flote mobilnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_employee_id
|
||||||
msgid "Future Driver (Employee)"
|
msgid "Future Driver (Employee)"
|
||||||
|
|
@ -104,11 +112,12 @@ msgstr "Budući vozač (zaposlenik)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py:0
|
#: code:addons/hr_fleet/models/employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "History Employee Cars"
|
msgid "History Employee Cars"
|
||||||
msgstr "Istorijat vozila radnika"
|
msgstr "Istorijat vozila radnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.view_employee_filter
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.view_employee_filter
|
||||||
msgid "License Plate"
|
msgid "License Plate"
|
||||||
|
|
@ -116,65 +125,74 @@ msgstr "Registracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__mobility_card
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle__mobility_card
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__mobility_card
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee_public__mobility_card
|
|
||||||
msgid "Mobility Card"
|
msgid "Mobility Card"
|
||||||
msgstr "Kartica mobilnosti"
|
msgstr "Kartica mobilnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__attachment_number
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__attachment_number
|
||||||
msgid "Number of Attachments"
|
msgid "Number of Attachments"
|
||||||
msgstr "Broj privitaka"
|
msgstr "Broj privitaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||||||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||||||
msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
|
msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee_public
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee_public
|
||||||
msgid "Public Employee"
|
msgid "Public Employee"
|
||||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
#: code:addons/hr_fleet/models/fleet_vehicle.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Related Employee"
|
msgid "Related Employee"
|
||||||
msgstr "Povezani zaposlenik"
|
msgstr "Povezani zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car
|
||||||
msgid "Release Company Car"
|
msgid "Release Company Car"
|
||||||
msgstr "Oslobodite službeni automobil"
|
msgstr "Oslobodite službeni automobil"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||||||
msgid "Services for vehicles"
|
msgid "Services for vehicles"
|
||||||
msgstr "Servisi za vozila"
|
msgstr "Servisi za vozila"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_fleet/static/src/views/hr_fleet_kanban/hr_fleet_kanban_controller.xml:0
|
#: code:addons/hr_fleet/static/src/views/hr_fleet_kanban/hr_fleet_kanban_controller.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr "Učitaj"
|
msgstr "Učitaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_res_users
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle
|
||||||
msgid "Vehicle"
|
msgid "Vehicle"
|
||||||
msgstr "Vozilo"
|
msgstr "Vozilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
#: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||||||
msgid "Vehicle Contract"
|
msgid "Vehicle Contract"
|
||||||
msgstr "Ugovor o vozilu"
|
msgstr "Ugovor o vozilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_fleet
|
#. module: hr_fleet
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__car_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_employee__car_ids
|
||||||
msgid "Vehicles (private)"
|
msgid "Vehicles (private)"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
||||||
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cilj je definiran korisnikom i tipom cilja.\n"
|
||||||
|
"Ciljevi mogu biti kreirani automatski korištenjem izazova."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_base__badge_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_public__badge_ids
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All employee badges, linked to the employee either directly or through the "
|
"All employee badges, linked to the employee either directly or through the "
|
||||||
"user"
|
"user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sve značke dodijeljene zaposleniku, izravno ili preko korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -38,91 +41,96 @@ msgid ""
|
||||||
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
||||||
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dodijelite listu ciljeva odabranim korisnicima da ih ocijenite. Izazovi se mogu koristiti u periodu (tjedno, mjesečno..) za automatsko kreiranje ciljeva. \n"
|
||||||
|
"Ciljevi se kreiranju za odabrane korisnike ili članove grupa."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
|
|
||||||
msgid "Badges"
|
msgid "Badges"
|
||||||
msgstr "Značke"
|
msgstr "Značke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Značke su nagrada za dobar posao. Dodijelite ih ljudima koji ih zaslužuju."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_base__direct_badge_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_public__direct_badge_ids
|
|
||||||
msgid "Badges directly linked to the employee"
|
msgid "Badges directly linked to the employee"
|
||||||
msgstr "Značke izravno povezane sa zaposlenikom"
|
msgstr "Značke izravno povezane sa zaposlenikom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
|
|
||||||
msgid "Challenges"
|
msgid "Challenges"
|
||||||
msgstr "Izazovi"
|
msgstr "Izazovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||||
msgid "Create a new challenge"
|
msgid "Create a new challenge"
|
||||||
msgstr "Kreiraj novi izazov"
|
msgstr "Kreiraj novi izazov"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||||
msgid "Create a new goal"
|
msgid "Create a new goal"
|
||||||
msgstr "Kreiraj novi cilj"
|
msgstr "Kreiraj novi cilj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
||||||
msgstr "Opišite što su učinili i zašto je to važno (biti će javno vidljivo)"
|
msgstr "Opišite što su učinili i zašto je to važno (biti će javno vidljivo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__direct_badge_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__direct_badge_ids
|
|
||||||
msgid "Direct Badge"
|
msgid "Direct Badge"
|
||||||
msgstr "Izravna značka"
|
msgstr "Izravna značka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user__employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user__employee_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__employee_id
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposleni"
|
msgstr "Zaposleni"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__badge_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__badge_ids
|
|
||||||
msgid "Employee Badges"
|
msgid "Employee Badges"
|
||||||
msgstr "Značke djelatnika"
|
msgstr "Značke djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__goal_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__goal_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__goal_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__goal_ids
|
|
||||||
msgid "Employee HR Goals"
|
msgid "Employee HR Goals"
|
||||||
msgstr "Ciljevi djelatnika"
|
msgstr "Ciljevi djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
||||||
msgid "Gamification Badge"
|
msgid "Gamification Badge"
|
||||||
msgstr "Značka izazova"
|
msgstr "Značka izazova"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
||||||
msgid "Gamification User Badge"
|
msgid "Gamification User Badge"
|
||||||
|
|
@ -133,29 +141,31 @@ msgstr "Korisnička značka igre"
|
||||||
msgid "Gamification User Badge Wizard"
|
msgid "Gamification User Badge Wizard"
|
||||||
msgstr "Čarobnjak značke korisnika gamifikacije"
|
msgstr "Čarobnjak značke korisnika gamifikacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids
|
||||||
msgid "Goal"
|
msgid "Goal"
|
||||||
msgstr "Cilj"
|
msgstr "Cilj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
|
||||||
msgid "Goals History"
|
msgid "Goals History"
|
||||||
msgstr "Povijest ciljeva"
|
msgstr "Povijest ciljeva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
||||||
msgid "Grant a Badge"
|
msgid "Grant a Badge"
|
||||||
msgstr "Nagradi značkom"
|
msgstr "Nagradi značkom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
||||||
msgid "Grant this employee his first badge"
|
msgid "Grant this employee his first badge"
|
||||||
msgstr "Dodijelite ovom zaposleniku njegovu prvu značku"
|
msgstr "Dodijelite ovom zaposleniku njegovu prvu značku"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
||||||
msgid "Granted"
|
msgid "Granted"
|
||||||
|
|
@ -166,69 +176,74 @@ msgstr "Dodjeljeno"
|
||||||
msgid "Granted Employees Count"
|
msgid "Granted Employees Count"
|
||||||
msgstr "Broj odobrenih radnika"
|
msgstr "Broj odobrenih radnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__has_badges
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__has_badges
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__has_badges
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__has_badges
|
|
||||||
msgid "Has Badges"
|
msgid "Has Badges"
|
||||||
msgstr "Ima značke"
|
msgstr "Ima značke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
||||||
msgid "Received Badges"
|
msgid "Received Badges"
|
||||||
msgstr "Primljene značke"
|
msgstr "Primljene značke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id
|
||||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||||
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
|
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
||||||
msgid "Reward Employee"
|
msgid "Reward Employee"
|
||||||
msgstr "Nagradite djelatnika"
|
msgstr "Nagradite djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "Reward Employee with"
|
msgid "Reward Employee with"
|
||||||
msgstr "Nagradite djelatnika sa"
|
msgstr "Nagradite djelatnika sa"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py:0
|
#: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
|
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
|
||||||
msgstr "Odabrani djelatnik ne odgovara odabranom korisniku."
|
msgstr "Odabrani djelatnik ne odgovara odabranom korisniku."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id
|
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||||
msgid "What are you thankful for?"
|
msgid "What are you thankful for?"
|
||||||
msgstr "Za što ste zahvalni?"
|
msgstr "Za što ste zahvalni?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can not send a badge to yourself."
|
msgid "You can not send a badge to yourself."
|
||||||
msgstr "Ne možete poslati značku sami sebi."
|
msgstr "Ne možete poslati značku sami sebi."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0
|
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
|
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
|
||||||
msgstr "Značke možete poslati samo djelatnicima povezanima sa korisnicima."
|
msgstr "Značke možete poslati samo djelatnicima povezanima sa korisnicima."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_gamification
|
#. module: hr_gamification
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
||||||
msgid "to reward this employee for a good action"
|
msgid "to reward this employee for a good action"
|
||||||
msgstr "da nagradite ovog djelatnika za dobru akciju"
|
msgstr "da nagradite ovog djelatnika za dobru akciju"
|
||||||
|
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,184 +15,215 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s hours available"
|
msgid "%s hours available"
|
||||||
msgstr "Odsustva odbačena"
|
msgstr "Odsustva odbačena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_attendance
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_attendance
|
||||||
msgid "Attendance"
|
msgid "Attendance"
|
||||||
msgstr "Prisutnost"
|
msgstr "Prisutnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Dostupno"
|
msgstr "Dostupno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_company
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Tvrtke"
|
msgstr "Tvrtke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__hr_attendance_overtime
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__hr_attendance_overtime
|
||||||
msgid "Count Extra Hours"
|
msgid "Count Extra Hours"
|
||||||
msgstr "Uračunajte dodatne sate"
|
msgstr "Uračunajte dodatne sate"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Days"
|
msgid "Days"
|
||||||
msgstr "Dani/a"
|
msgstr "Dani/a"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_employee_view_form_inherit
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.res_users_view_form
|
|
||||||
msgid "Deduct Extra Hours"
|
msgid "Deduct Extra Hours"
|
||||||
msgstr "Odbijte dodatne sate"
|
msgstr "Odbijte dodatne sate"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Odbaci"
|
msgstr "Odbaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays_attendance.holiday_status_extra_hours
|
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays_attendance.holiday_status_extra_hours
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__overtime_id
|
|
||||||
msgid "Extra Hours"
|
msgid "Extra Hours"
|
||||||
msgstr "Dodatni sati"
|
msgstr "Dodatni sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_attendance_holidays_hr_leave_allocation_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_attendance_holidays_hr_leave_allocation_view_form_inherit
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_view_form
|
|
||||||
msgid "Extra Hours Available"
|
msgid "Extra Hours Available"
|
||||||
msgstr "Raspoloživi dodatni sati"
|
msgstr "Raspoloživi dodatni sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/static/src/xml/time_off_calendar.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr "Sati"
|
msgstr "Sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__hr_attendance_overtime
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__hr_attendance_overtime
|
||||||
msgid "Hr Attendance Overtime"
|
msgid "Hr Attendance Overtime"
|
||||||
msgstr "Hr prisustvo prekovremeni rad"
|
msgstr "Hr prisustvo prekovremeni rad"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_action
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_manager_action
|
|
||||||
msgid "New Allocation Request"
|
msgid "New Allocation Request"
|
||||||
msgstr "Novi zahtjev za dodjelom"
|
msgstr "Novi zahtjev za dodjelom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
|
"Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
|
||||||
" deducted."
|
" deducted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nakon što je odsustvo ove vrste odobreno biti će umanjeni dodatni sati "
|
||||||
|
"prisutnosti."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only an Officer or Administrator is allowed to edit the allocation duration "
|
"Only an Officer or Administrator is allowed to edit the allocation duration "
|
||||||
"in this status."
|
"in this status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Samo službenik ili administrator može da uređuje trajanje raspodjele u ovom "
|
||||||
|
"statusu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__overtime_deductible
|
|
||||||
msgid "Overtime Deductible"
|
msgid "Overtime Deductible"
|
||||||
msgstr "Prekovremeno odbitno"
|
msgstr "Prekovremeno odbitno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_res_users__request_overtime
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_res_users__request_overtime
|
||||||
msgid "Request Overtime"
|
msgid "Request Overtime"
|
||||||
msgstr "Zahtjev za prekovremeni rad"
|
msgstr "Zahtjev za prekovremeni rad"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spremi"
|
msgstr "Spremi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The employee does not have enough extra hours to extend this allocation."
|
"The employee does not have enough extra hours to extend this allocation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati za produljenje ove dodjele."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
|
msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
|
||||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao zatražiti produljenje ovog odsustva."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao zatražiti produljenje "
|
||||||
|
"ovog odsustva."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The employee does not have enough extra hours to request this allocation."
|
"The employee does not have enough extra hours to request this allocation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi zatražio ovu dodjelu."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
|
msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
|
||||||
msgstr "Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao kreirati zahtjev za ovo odsustvo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaposlenik nema dovoljno dodatnih sati da bi mogao kreirati zahtjev za ovo "
|
||||||
|
"odsustvo."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
|
"The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaposlenik nema dovoljno prekovremenih sati da bi mogao kreirati zahtjev za "
|
||||||
|
"ovo odsustvo."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Odsustva"
|
msgstr "Odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
|
||||||
msgid "Time Off Allocation"
|
msgid "Time Off Allocation"
|
||||||
msgstr "Dodjela"
|
msgstr "Dodjela"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
|
||||||
msgid "Time Off Type"
|
msgid "Time Off Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta odsustva"
|
msgstr "Vrsta odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__employee_overtime
|
|
||||||
msgid "Total Overtime"
|
msgid "Total Overtime"
|
||||||
msgstr "Ukupan prekovremeni rad"
|
msgstr "Ukupan prekovremeni rad"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_users
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_holidays_attendance
|
#. module: hr_holidays_attendance
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
|
msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
|
||||||
msgstr "Nemate dovoljno dodatnih sati da biste mogli kreirati zahtjev za ovo odsustvo"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nemate dovoljno dodatnih sati da biste mogli kreirati zahtjev za ovo "
|
||||||
|
"odsustvo"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,11 +15,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_hourly_cost
|
#. module: hr_hourly_cost
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_hourly_cost.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_hourly_cost.model_hr_employee
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_hourly_cost
|
#. module: hr_hourly_cost
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost
|
||||||
msgid "Hourly Cost"
|
msgid "Hourly Cost"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,106 +15,115 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
||||||
msgid "Assigned Date"
|
msgid "Assigned Date"
|
||||||
msgstr "Datum dodjeljivanja"
|
msgstr "Datum dodjeljivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
|
||||||
msgid "Assigned Department"
|
msgid "Assigned Department"
|
||||||
msgstr "Dodjeljeni odjel"
|
msgstr "Dodjeljeni odjel"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
|
||||||
msgid "Assigned Employee"
|
msgid "Assigned Employee"
|
||||||
msgstr "Dodijeljeni djelatnik"
|
msgstr "Dodijeljeni djelatnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
|
||||||
msgid "Assigned Equipments"
|
msgid "Assigned Equipments"
|
||||||
msgstr "Dodeljeno zaposlenom"
|
msgstr "Dodeljeno zaposlenom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
|
|
||||||
msgid "Created By"
|
msgid "Created By"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
||||||
msgid "Created by User"
|
msgid "Created by User"
|
||||||
msgstr "Kreirao korisnik"
|
msgstr "Kreirao korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__department
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__department
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_hr
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Odjeljenje"
|
msgstr "Odjeljenje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_employee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__employee
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_hr
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposleni"
|
msgstr "Zaposleni"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Oprema"
|
msgstr "Oprema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_hr_employee__equipment_count
|
||||||
msgid "Equipments"
|
msgid "Equipments"
|
||||||
msgstr "Oprema"
|
msgstr "Oprema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment
|
||||||
msgid "Maintenance Equipment"
|
msgid "Maintenance Equipment"
|
||||||
msgstr "Oprema za održavanje"
|
msgstr "Oprema za održavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_request
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_request
|
||||||
msgid "Maintenance Request"
|
msgid "Maintenance Request"
|
||||||
msgstr "Zahtjev za održavanje"
|
msgstr "Zahtjev za održavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_ids
|
||||||
msgid "Managed Equipments"
|
msgid "Managed Equipments"
|
||||||
msgstr "Održavana oprema"
|
msgstr "Održavana oprema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
|
||||||
msgid "My Maintenances"
|
msgid "My Maintenances"
|
||||||
msgstr "Moja održavanja"
|
msgstr "Moja održavanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__other
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_maintenance.selection__maintenance_equipment__equipment_assign_to__other
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Drugo"
|
msgstr "Drugo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Dodeljeno odeljenju"
|
msgstr "Vlasnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
|
||||||
msgid "Unassigned"
|
msgid "Unassigned"
|
||||||
msgstr "Nedodeljen"
|
msgstr "Nedodeljen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
|
||||||
msgid "Used By"
|
msgid "Used By"
|
||||||
msgstr "Koristio"
|
msgstr "Koristio"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_maintenance
|
#. module: hr_maintenance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,115 +15,124 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
|
||||||
msgid "Direct and indirect subordinates"
|
msgid "Direct and indirect subordinates"
|
||||||
msgstr "Direktni i indirektni podređeni"
|
msgstr "Direktni i indirektni podređeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Direct subordinates"
|
msgid "Direct subordinates"
|
||||||
msgstr "Direktno podređeni"
|
msgstr "Direktno podređeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Podređeni od %s"
|
msgstr "Zaposleni"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record."
|
msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record."
|
||||||
msgstr "kako bi dobili organigram, postavite voditelja i snimite zapis."
|
msgstr "kako bi dobili organigram, postavite voditelja i snimite zapis."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_all_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_all_count
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
|
|
||||||
msgid "Indirect Subordinates Count"
|
msgid "Indirect Subordinates Count"
|
||||||
msgstr "Broj indirektnih podređenih"
|
msgstr "Broj indirektnih podređenih"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Indirect subordinates"
|
msgid "Indirect subordinates"
|
||||||
msgstr "Direktni podređeni od %s"
|
msgstr "Direktni podređeni od %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "More managers"
|
msgid "More managers"
|
||||||
msgstr "Više voditelja"
|
msgstr "Više voditelja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No hierarchy position."
|
msgid "No hierarchy position."
|
||||||
msgstr "Nema strukturnu poziciju"
|
msgstr "Nema strukturnu poziciju"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_public_view_form_inherit_org_chart
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_public_view_form_inherit_org_chart
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.res_users_view_form
|
|
||||||
msgid "Organization Chart"
|
msgid "Organization Chart"
|
||||||
msgstr "Indirektni podređeni od %s"
|
msgstr "Indirektni podređeni od %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
|
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
|
||||||
msgid "Public Employee"
|
msgid "Public Employee"
|
||||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Redirect"
|
msgid "Redirect"
|
||||||
msgstr "Preusmjeri"
|
msgstr "Preusmjeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "See All"
|
msgid "See All"
|
||||||
msgstr "Vidi sve"
|
msgstr "Vidi sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
|
|
||||||
msgid "Subordinates"
|
msgid "Subordinates"
|
||||||
msgstr "Podređeni djelatnici"
|
msgstr "Podređeni djelatnici"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team"
|
msgid "Team"
|
||||||
msgstr "Tim"
|
msgstr "Tim"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This employee has no manager or subordinate."
|
msgid "This employee has no manager or subordinate."
|
||||||
msgstr "Ovaj djelatnik nema voditelja ili podređenih."
|
msgstr "Ovaj djelatnik nema voditelja ili podređenih."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_org_chart
|
#. module: hr_org_chart
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
|
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Ukupno"
|
msgstr "Ukupno"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -27,84 +28,101 @@ msgid ""
|
||||||
" </div>\n"
|
" </div>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<div>\n"
|
||||||
|
" Draga <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||||||
|
" Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva.<br>\n"
|
||||||
|
" Molimo vas da izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo.<br>\n"
|
||||||
|
" Nemojte se ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse.\n"
|
||||||
|
" <br>Lijepi pozdrav,<br><br>\n"
|
||||||
|
" </div>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||||
msgid "Absence/Presence"
|
msgid "Absence/Presence"
|
||||||
msgstr "Odsustvo/Prisustvo"
|
msgstr "Odsustvo/Prisustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
|
||||||
msgid "Absent"
|
msgid "Absent"
|
||||||
msgstr "Odsutan"
|
msgstr "Odsutan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
||||||
msgid "Basic Employee"
|
msgid "Basic Employee"
|
||||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr "Tvrtke"
|
msgstr "Tvrtke"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Compose Email"
|
msgid "Compose Email"
|
||||||
msgstr "Sastavi e-poštu"
|
msgstr "Sastavi e-poštu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
||||||
msgid "Compute presence and open presence view"
|
msgid "Compute presence and open presence view"
|
||||||
msgstr "Izračunaj prisutnost i otvori pogled"
|
msgstr "Izračunaj prisutnost i otvori pogled"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
||||||
msgid "Create Uid"
|
msgid "Create Uid"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
|
||||||
msgid "Email Sent"
|
msgid "Email Sent"
|
||||||
msgstr "Poslan e-mail"
|
msgstr "Poslan e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Employee's Presence to Define"
|
msgid "Employee's Presence to Define"
|
||||||
msgstr "Prisustvo zaposlenika za definiranje"
|
msgstr "Prisustvo zaposlenika za definiranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik: Podsjetnik na prisutnost"
|
msgstr "Zaposlenik: Podsjetnik na prisutnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||||
msgid "Employees"
|
msgid "Employees"
|
||||||
msgstr "Zaposlenici"
|
msgstr "Zaposlenici"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
||||||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
||||||
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je iznimka ukoliko je došlo do naše pogreške, izgleda da niste u uredu a"
|
||||||
|
" od vas nije zaprimljen zahtjev za korištenje odsustva. Molimo vas da "
|
||||||
|
"izvršite odgovarajuće aktivnosti biste riješili ovo odsustvo. Nemojte se "
|
||||||
|
"ustručavati kontaktirati vašeg nadređenog ili Odjel za ljudske resurse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
|
|
||||||
msgid "HR Presence: cron"
|
msgid "HR Presence: cron"
|
||||||
msgstr "HR Prisustvo: cron"
|
msgstr "HR Prisustvo: cron"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -120,46 +138,42 @@ msgstr "Posljednji datum računanja HR prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
|
||||||
msgid "Hr Presence State Display"
|
msgid "Hr Presence State Display"
|
||||||
msgstr "Prikaz stanja HR prisustva"
|
msgstr "Prikaz stanja HR prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "IP adresa"
|
msgstr "IP adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
|
||||||
msgid "Ip Connected"
|
msgid "Ip Connected"
|
||||||
msgstr "IP Povezan"
|
msgstr "IP Povezan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Zapisnik"
|
msgstr "Zapisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
|
||||||
msgid "Manually Set Present"
|
msgid "Manually Set Present"
|
||||||
msgstr "Ručno postavi prisustvo"
|
msgstr "Ručno postavi prisustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
|
||||||
msgid "Presence"
|
msgid "Presence"
|
||||||
msgstr "Prisustvo"
|
msgstr "Prisustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
|
||||||
msgid "Present"
|
msgid "Present"
|
||||||
msgstr "Prisutan"
|
msgstr "Prisutan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -168,9 +182,10 @@ msgstr "Prisutan"
|
||||||
msgid "SMS"
|
msgid "SMS"
|
||||||
msgstr "SMS"
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||||
msgstr "Pošalji SMS poruku"
|
msgstr "Pošalji SMS poruku"
|
||||||
|
|
@ -181,62 +196,70 @@ msgid ""
|
||||||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
||||||
" being off"
|
" being off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poslano ručno u modulu prisustva kada zaposlenik nije radio unatoč tome što "
|
||||||
|
"nije bio odsutan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||||
msgid "Set as absent"
|
msgid "Set as absent"
|
||||||
msgstr "Postavi kao odsutan"
|
msgstr "Postavi kao odsutan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||||
msgid "Set as present"
|
msgid "Set as present"
|
||||||
msgstr "Postavi kao prisutan"
|
msgstr "Postavi kao prisutan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
||||||
msgstr "Nema poslovnog emaila za ovog djelatnika."
|
msgstr "Nema poslovnog emaila za ovog djelatnika."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
||||||
msgstr "Nema poslovnog mobitela za ovog djelatnika."
|
msgstr "Nema poslovnog mobitela za ovog djelatnika."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Odsustva"
|
msgstr "Odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
|
|
||||||
msgid "To Define"
|
msgid "To Define"
|
||||||
msgstr "Definirati"
|
msgstr "Definirati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||||||
msgid "Unexpected Absence"
|
msgid "Unexpected Absence"
|
||||||
msgstr "Neočekivano odsustvo"
|
msgstr "Neočekivano odsustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||||||
msgid "Users Log"
|
msgid "Users Log"
|
||||||
msgstr "Zapisnik korisnika"
|
msgstr "Zapisnik korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||||||
msgstr "Nemate potrebne ovlasti. Molimo kontaktirajte administratora sustava."
|
msgstr "Nemate potrebne ovlasti. Molimo kontaktirajte administratora sustava."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_presence
|
#. module: hr_presence
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||||||
msgid "websocket message handling"
|
msgid "websocket message handling"
|
||||||
|
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_skills.model_hr_applicant
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_skills.model_hr_applicant
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__applicant_id
|
|
||||||
msgid "Applicant"
|
msgid "Applicant"
|
||||||
msgstr "Kandidat"
|
msgstr "Kandidat"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
|
@ -46,42 +49,49 @@ msgstr "ID"
|
||||||
msgid "Is Interviewer"
|
msgid "Is Interviewer"
|
||||||
msgstr "Je li intervjuer"
|
msgstr "Je li intervjuer"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_uid
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Promijenio"
|
msgstr "Promijenio"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Napredak"
|
msgstr "Napredak"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__level_progress
|
||||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||||
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__skill_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__skill_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_id
|
|
||||||
msgid "Skill"
|
msgid "Skill"
|
||||||
msgstr "Vještina"
|
msgstr "Vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_level_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_level_id
|
||||||
msgid "Skill Level"
|
msgid "Skill Level"
|
||||||
msgstr "Razina vještine"
|
msgstr "Razina vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__skill_type_id
|
||||||
msgid "Skill Type"
|
msgid "Skill Type"
|
||||||
|
|
@ -92,29 +102,29 @@ msgstr "Tip vještine"
|
||||||
msgid "Skill level for an applicant"
|
msgid "Skill level for an applicant"
|
||||||
msgstr "Nivo vještine za podnositelja prijave"
|
msgstr "Nivo vještine za podnositelja prijave"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__applicant_skill_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant__applicant_skill_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_skill_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_skills.hr_applicant_view_search_bis
|
|
||||||
msgid "Skills"
|
msgid "Skills"
|
||||||
msgstr "Vještine"
|
msgstr "Vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
||||||
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
||||||
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_skills
|
#. module: hr_recruitment_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_applicant_skill__unique_skill
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_applicant_skill__unique_skill
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -21,37 +21,45 @@ msgid ""
|
||||||
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
"<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
|
||||||
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
" <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Konsultiraj</span>\n"
|
||||||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
||||||
msgid "About you"
|
msgid "About you"
|
||||||
msgstr "Koji je vaš pol?"
|
msgstr "Koji je vaš pol?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivnosti"
|
msgstr "Aktivnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_applicant
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_applicant
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_invite__applicant_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_user_input__applicant_id
|
|
||||||
msgid "Applicant"
|
msgid "Applicant"
|
||||||
msgstr "Kandidat"
|
msgstr "Kandidat"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||||||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odaberite obrazac razgovora za posao za ovo radno mjesto i moći ćete biti u "
|
||||||
|
"mogućnosti ispisati / odgovoriti razgovor sa svim kandidatima koji se "
|
||||||
|
"prijavljuju za ovaj posao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
|
||||||
msgid "Display Interview Form"
|
msgid "Display Interview Form"
|
||||||
msgstr "Prikaz obrasca razgovora za posao"
|
msgstr "Prikaz obrasca razgovora za posao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||||
msgid "Education"
|
msgid "Education"
|
||||||
|
|
@ -62,6 +70,7 @@ msgstr "Edukacija"
|
||||||
msgid "From which university did or will you graduate ?"
|
msgid "From which university did or will you graduate ?"
|
||||||
msgstr "Iskustvo"
|
msgstr "Iskustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
|
||||||
msgid "Getting on with colleagues"
|
msgid "Getting on with colleagues"
|
||||||
|
|
@ -87,23 +96,26 @@ msgstr "Imati lijepo uredsko okruženje"
|
||||||
msgid "Having freebies such as tea, coffee and stationery"
|
msgid "Having freebies such as tea, coffee and stationery"
|
||||||
msgstr "Imati besplatne stvari poput čaja, kafe i kancelarijske opreme"
|
msgstr "Imati besplatne stvari poput čaja, kafe i kancelarijske opreme"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col2
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col2
|
||||||
msgid "Important"
|
msgid "Important"
|
||||||
msgstr "Važno"
|
msgstr "Važno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
|
|
||||||
msgid "Interview Form"
|
msgid "Interview Form"
|
||||||
msgstr "obrazac razgovora za posao"
|
msgstr "obrazac razgovora za posao"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Interview Form : %s"
|
msgid "Interview Form : %s"
|
||||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Štampaj</span>\n <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Štampaj</span>\n"
|
||||||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Intervju</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
|
||||||
|
|
@ -115,11 +127,13 @@ msgstr "Odgovori na pitanje vezano za posao"
|
||||||
msgid "Interviews"
|
msgid "Interviews"
|
||||||
msgstr "Intervjui"
|
msgstr "Intervjui"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
|
||||||
msgid "Job Position"
|
msgid "Job Position"
|
||||||
msgstr "Ovaj formular je namenjen da pomogne odgovornom za intervju za zapošljavanje."
|
msgstr "Radno mjesto"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
||||||
msgid "Knowledge"
|
msgid "Knowledge"
|
||||||
|
|
@ -130,11 +144,13 @@ msgstr "Znanje"
|
||||||
msgid "Management quality"
|
msgid "Management quality"
|
||||||
msgstr "Kvalitet upravljanja"
|
msgstr "Kvalitet upravljanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1
|
||||||
msgid "Not important"
|
msgid "Not important"
|
||||||
msgstr "Nije važno"
|
msgstr "Nije važno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row5
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row5
|
||||||
msgid "Office location"
|
msgid "Office location"
|
||||||
|
|
@ -151,6 +167,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
|
"Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
|
||||||
"your application."
|
"your application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo odgovorite na ova pitanja da pomognete službenicima regrutacije da "
|
||||||
|
"prethodno obradi vašu prijavu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
|
||||||
|
|
@ -158,25 +176,30 @@ msgid ""
|
||||||
"Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
|
"Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
|
||||||
" It will help us managing your application."
|
" It will help us managing your application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo popunite informacije o sebi: ko ste, šta je vaše obrazovanje, iskustvo i aktivnosti.\n"
|
||||||
|
" To će nam pomoći upravljati vašom prijavom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
|
"Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo sažmite vašu obrazovnu historiju: škole, lokacija, diplome, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
|
"Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo recite nam nešto više o sebi: koje su vaše glavne aktivnosti, ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
|
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
|
||||||
msgid "Recruitment Form"
|
msgid "Recruitment Form"
|
||||||
msgstr "Obrazac zapošljavanja"
|
msgstr "Obrazac zapošljavanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id
|
||||||
msgid "Response"
|
msgid "Response"
|
||||||
|
|
@ -197,10 +220,10 @@ msgstr "Vidite izvještaj intervjua"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Survey"
|
msgid "Survey"
|
||||||
msgstr "Upitnik"
|
msgstr "Upitnik"
|
||||||
|
|
@ -210,6 +233,7 @@ msgstr "Upitnik"
|
||||||
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
msgid "Survey Invitation Wizard"
|
||||||
msgstr "Čarobnjak pozivnice za anketu"
|
msgstr "Čarobnjak pozivnice za anketu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
|
||||||
msgid "Survey User Input"
|
msgid "Survey User Input"
|
||||||
|
|
@ -222,18 +246,19 @@ msgstr "Hvala vam što ste odgovorili na ovu anketu. Javit ćemo vam se uskoro."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
|
msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
|
||||||
msgstr "Štampaj izveštaj intervjua"
|
msgstr "Štampaj izveštaj intervjua"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
|
msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
|
||||||
msgstr "Anketa %(survey_link)s je poslana %(partner_link)s"
|
msgstr "Anketa %(survey_link)s je poslana %(partner_link)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
|
#: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
|
||||||
msgid "Very important"
|
msgid "Very important"
|
||||||
|
|
@ -247,7 +272,8 @@ msgstr "Ocenite važnost"
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
#: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
|
||||||
msgid "What are your main knowledge regarding the job you are applying to ?"
|
msgid "What are your main knowledge regarding the job you are applying to ?"
|
||||||
msgstr "Koja su vaša glavna znanja u vezi sa poslom za koji se prijavljujete ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Koja su vaša glavna znanja u vezi sa poslom za koji se prijavljujete ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8
|
#: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8
|
||||||
|
|
@ -266,7 +292,7 @@ msgstr "Raditi sa najsavremenijom tehnologijom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_recruitment_survey
|
#. module: hr_recruitment_survey
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
|
#: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
||||||
msgstr "Morate definirati ime kontakta za ovog podnositelja prijave."
|
msgstr "Morate definirati ime kontakta za ovog podnositelja prijave."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ADD"
|
msgid "ADD"
|
||||||
msgstr "DODAJ"
|
msgstr "DODAJ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "CREATE A NEW ENTRY"
|
msgid "CREATE A NEW ENTRY"
|
||||||
msgstr "STVORI NOVI ZAPIS"
|
msgstr "STVORI NOVI ZAPIS"
|
||||||
|
|
@ -35,138 +36,131 @@ msgstr "STVORI NOVI ZAPIS"
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Klasičan"
|
msgstr "Klasičan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Tvrtka"
|
msgstr "Tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Create a new entry"
|
msgid "Create a new entry"
|
||||||
msgstr "Kreiraj novi zapis"
|
msgstr "Kreiraj novi zapis"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many.xml:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/fields/resume_one2many.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr "Trenutno"
|
msgstr "Trenutno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__date
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_end
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr "Datum završetka"
|
msgstr "Datum završetka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__date_start
|
||||||
msgid "Date Start"
|
msgid "Date Start"
|
||||||
msgstr "Datum početka"
|
msgstr "Datum početka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
|
||||||
msgid "Default Level"
|
msgid "Default Level"
|
||||||
msgstr "Zadana razina"
|
msgstr "Zadana razina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__department_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__department_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Odjel"
|
msgstr "Odjel"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__description
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__description
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
msgid "Display Type"
|
msgid "Display Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__employee_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__display_name
|
||||||
msgid "Employee Name"
|
msgid "Employee Name"
|
||||||
msgstr "Naziv zaposlenika"
|
msgstr "Naziv zaposlenika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_employee_skill_report_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_employee_skill_report_action
|
||||||
msgid "Employee Skills"
|
msgid "Employee Skills"
|
||||||
msgstr "Vještine zaposlenika"
|
msgstr "Vještine zaposlenika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_report
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_report
|
||||||
msgid "Employee Skills Report"
|
msgid "Employee Skills Report"
|
||||||
msgstr "Izvještaj vještina djelatnika"
|
msgstr "Izvještaj vještina djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||||
msgid "Employees with Skills"
|
msgid "Employees with Skills"
|
||||||
msgstr "Zaposlenici s evidentiranim vještinama"
|
msgstr "Zaposlenici s evidentiranim vještinama"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
||||||
msgid "Employees without Skills"
|
msgid "Employees without Skills"
|
||||||
msgstr "Zaposlenici bez evidentiranih vještina"
|
msgstr "Zaposlenici bez evidentiranih vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
||||||
msgid "Group By"
|
msgid "Group By"
|
||||||
msgstr "Grupiraj po"
|
msgstr "Grupiraj po"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
|
@ -174,13 +168,6 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -190,133 +177,119 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
|
"If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
|
||||||
"skill."
|
"skill."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je označeno, ovaj nivo će biti zadani odabran prilikom odabira ove "
|
||||||
|
"vještine."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Promijenio"
|
msgstr "Promijenio"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
|
||||||
msgid "Level Progress"
|
msgid "Level Progress"
|
||||||
msgstr "Razina napretka"
|
msgstr "Razina napretka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
|
||||||
msgid "Levels"
|
msgid "Levels"
|
||||||
msgstr "Nivoi"
|
msgstr "Nivoi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
|
||||||
msgid "Line Types"
|
msgid "Line Types"
|
||||||
msgstr "Vrste linija"
|
msgstr "Vrste linija"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__name
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_skill_level.py:0
|
#: code:addons/hr_skills/models/hr_skill_level.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Only one default level is allowed per skill type."
|
msgid "Only one default level is allowed per skill type."
|
||||||
msgstr "Dopuštena je samo jedna zadana razina po vrsti vještine."
|
msgstr "Dopuštena je samo jedna zadana razina po vrsti vještine."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/static/src/views/skills_list_renderer.js:0
|
#: code:addons/hr_skills/static/src/views/skills_list_renderer.js
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Ostalo"
|
msgstr "Ostalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Napredak"
|
msgstr "Napredak"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
||||||
msgid "Progress (%)"
|
msgid "Progress (%)"
|
||||||
msgstr "Napredak (%)"
|
msgstr "Napredak (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill__level_progress
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__level_progress
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_skills.field_hr_skill_level__level_progress
|
|
||||||
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
msgid "Progress from zero knowledge (0%) to fully mastered (100%)."
|
||||||
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
msgstr "Napredak od nula znanja (0%) do potpuno savladanog (100%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
|
||||||
msgid "Progress should be a number between 0 and 100."
|
msgid "Progress should be a number between 0 and 100."
|
||||||
msgstr "Napredak bi trebao biti prikazan kao broj sa vrijednostima između 0 i 100."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Napredak bi trebao biti prikazan kao broj sa vrijednostima između 0 i 100."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_public
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_public
|
||||||
msgid "Public Employee"
|
msgid "Public Employee"
|
||||||
msgstr "Javni djelatnik"
|
msgstr "Javni djelatnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.menu_human_resources_configuration_resume
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.menu_human_resources_configuration_resume
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_form_inherit
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
|
||||||
msgid "Resume"
|
msgid "Resume"
|
||||||
msgstr "Nastavi"
|
msgstr "Nastavi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_resume_type_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_resume_type_action
|
||||||
msgid "Resume Line Types"
|
msgid "Resume Line Types"
|
||||||
msgstr "Vrste stavki u životopisu"
|
msgstr "Vrste stavki u životopisu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line
|
||||||
msgid "Resume line of an employee"
|
msgid "Resume line of an employee"
|
||||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__resume_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__resume_line_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_public__resume_line_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_res_users__resume_line_ids
|
|
||||||
msgid "Resume lines"
|
msgid "Resume lines"
|
||||||
msgstr "Stavke životopisa"
|
msgstr "Stavke životopisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -325,75 +298,57 @@ msgstr "Stavke životopisa"
|
||||||
msgid "Search Logs"
|
msgid "Search Logs"
|
||||||
msgstr "Dnevnici pretrage"
|
msgstr "Dnevnici pretrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
||||||
msgid "Search Skill"
|
msgid "Search Skill"
|
||||||
msgstr "Pretraži vještine"
|
msgstr "Pretraži vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__sequence
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__sequence
|
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sekvenca"
|
msgstr "Sekvenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
||||||
msgid "Set Default"
|
msgid "Set Default"
|
||||||
msgstr "Postavi zadano"
|
msgstr "Postavi zadano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__skill_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
|
||||||
msgid "Skill"
|
msgid "Skill"
|
||||||
msgstr "Vještina"
|
msgstr "Vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.action_hr_employee_skill_log_department
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.action_hr_employee_skill_log_department
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.action_hr_employee_skill_log_employee
|
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_department
|
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_employee
|
|
||||||
msgid "Skill History Report"
|
msgid "Skill History Report"
|
||||||
msgstr "Izvještaj o povijesti vještina"
|
msgstr "Izvještaj o povijesti vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_level
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_level
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_level_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_level_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_level
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_form
|
|
||||||
msgid "Skill Level"
|
msgid "Skill Level"
|
||||||
msgstr "Razina vještine"
|
msgstr "Razina vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_level_view_tree
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_view_tree
|
|
||||||
msgid "Skill Levels"
|
msgid "Skill Levels"
|
||||||
msgstr "Razine vještina"
|
msgstr "Razine vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_type
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__skill_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__skill_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__skill_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill__skill_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__skill_type_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
|
|
||||||
msgid "Skill Type"
|
msgid "Skill Type"
|
||||||
msgstr "Tip vještine"
|
msgstr "Tip vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_skill_type_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_skill_type_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_skill_type_menu
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_type_view_tree
|
|
||||||
msgid "Skill Types"
|
msgid "Skill Types"
|
||||||
msgstr "Tipovi vještina"
|
msgstr "Tipovi vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -402,65 +357,59 @@ msgstr "Tipovi vještina"
|
||||||
msgid "Skill level for an employee"
|
msgid "Skill level for an employee"
|
||||||
msgstr "Nivo vještine za zaposlenika"
|
msgstr "Nivo vještine za zaposlenika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__employee_skill_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__employee_skill_ids
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_public__employee_skill_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_ids
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_res_users__employee_skill_ids
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_employee_skill_report_menu
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.employee_skill_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_public_view_form_inherit
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.res_users_view_form
|
|
||||||
msgid "Skills"
|
msgid "Skills"
|
||||||
msgstr "Vještine"
|
msgstr "Vještine"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_log
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_log
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_department_view_kanban
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_department
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_employee
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_tree
|
|
||||||
msgid "Skills History"
|
msgid "Skills History"
|
||||||
msgstr "Povijest vještina"
|
msgstr "Povijest vještina"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
|
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
|
||||||
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
msgstr "Vještina %(name)s i vrsta vještine %(type)s ne odgovaraju"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
|
#: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
|
||||||
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
msgstr "Razina vještine %(level)s nije ispravna za vrstu vještine: %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_resume_line_date_check
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_resume_line_date_check
|
||||||
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
||||||
msgstr "Početni datum mora biti prije završnog."
|
msgstr "Početni datum mora biti prije završnog."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill__unique_skill
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill__unique_skill
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill is not allowed"
|
||||||
msgstr "Dvije razine za istu vještinu nisu dopuštene"
|
msgstr "Dvije razine za istu vještinu nisu dopuštene"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
|
||||||
msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
|
msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
|
||||||
msgstr "Nije dopušteno unijeti dvije razine za istu vještinu u istom danu"
|
msgstr "Nije dopušteno unijeti dvije razine za istu vještinu u istom danu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
|
@ -471,16 +420,19 @@ msgstr "Vrsta"
|
||||||
msgid "Type of a resume line"
|
msgid "Type of a resume line"
|
||||||
msgstr "Tip linije biografije"
|
msgstr "Tip linije biografije"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:hr_skills.model_res_users
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
|
||||||
msgid "e.g. Languages"
|
msgid "e.g. Languages"
|
||||||
msgstr "npr. Jezici"
|
msgstr "npr. Jezici"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills
|
#. module: hr_skills
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
|
||||||
msgid "e.g. Odoo Inc."
|
msgid "e.g. Odoo Inc."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_skills_slides/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(completed)s / %(total)s"
|
msgid "%(completed)s / %(total)s"
|
||||||
msgstr "%(completed)s / %(total)s"
|
msgstr "%(completed)s / %(total)s"
|
||||||
|
|
@ -27,18 +27,19 @@ msgstr "%(completed)s / %(total)s"
|
||||||
msgid "Channel / Partners (Members)"
|
msgid "Channel / Partners (Members)"
|
||||||
msgstr "Kanal / Partneri (Članovi)"
|
msgstr "Kanal / Partneri (Članovi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_slide_channel
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_slide_channel
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__channel_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_slides.selection__hr_resume_line__display_type__course
|
|
||||||
msgid "Course"
|
msgid "Course"
|
||||||
msgstr "Tečaj"
|
msgstr "Tečaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__course_url
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__course_url
|
||||||
msgid "Course Url"
|
msgid "Course Url"
|
||||||
msgstr "URL tečaja"
|
msgstr "URL tečaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_slides.hr_employee_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills_slides.hr_employee_view_form
|
||||||
msgid "Courses"
|
msgid "Courses"
|
||||||
|
|
@ -49,42 +50,49 @@ msgstr "Tečajevi"
|
||||||
msgid "Courses Completion Text"
|
msgid "Courses Completion Text"
|
||||||
msgstr "Tekst završetka kurseva"
|
msgstr "Tekst završetka kurseva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
msgid "Display Type"
|
msgid "Display Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_employee
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_resume_line
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_resume_line
|
||||||
msgid "Resume line of an employee"
|
msgid "Resume line of an employee"
|
||||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The employee has completed the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgid "The employee has completed the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik je završio tečaj<a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgstr "Zaposlenik je završio tečaj<a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The employee left the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgid "The employee left the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik je odustao od tečaja <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgstr "Zaposlenik je odustao od tečaja <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py:0
|
#: code:addons/hr_skills_slides/models/slide_channel.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The employee subscribed to the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgid "The employee subscribed to the course <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik se pretplatio na tečaj <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
msgstr "Zaposlenik se pretplatio na tečaj <a href=\"%(link)s\">%(course)s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_slides
|
#. module: hr_skills_slides
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_employee__subscribed_courses
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_employee__subscribed_courses
|
||||||
msgid "eLearning Courses"
|
msgid "eLearning Courses"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,22 +15,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__survey_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__survey_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_survey.selection__hr_resume_line__display_type__certification
|
|
||||||
msgid "Certification"
|
msgid "Certification"
|
||||||
msgstr "Certificiranje"
|
msgstr "Certificiranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type
|
||||||
msgid "Display Type"
|
msgid "Display Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_hr_resume_line
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_hr_resume_line
|
||||||
msgid "Resume line of an employee"
|
msgid "Resume line of an employee"
|
||||||
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
msgstr "Stavka životopisa djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_skills_survey
|
#. module: hr_skills_survey
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_survey_user_input
|
#: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_survey_user_input
|
||||||
msgid "Survey User Input"
|
msgid "Survey User Input"
|
||||||
|
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,47 +15,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
|
||||||
msgid "Attendance Cost"
|
msgid "Attendance Cost"
|
||||||
msgstr "Trošak prisustva"
|
msgstr "Trošak prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
|
||||||
msgid "Attendance Hours"
|
msgid "Attendance Hours"
|
||||||
msgstr "Sati utrošeni na prisustvo"
|
msgstr "Sati utrošeni na prisustvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Tvrtka"
|
msgstr "Tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
|
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
|
||||||
msgstr "Usporedite vrijeme koje su zabilježili vaši zaposlenici s prisustvom koje je evidentirano za njih."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usporedite vrijeme koje su zabilježili vaši zaposlenici s prisustvom koje je"
|
||||||
|
" evidentirano za njih."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
|
||||||
msgid "Cost Difference"
|
msgid "Cost Difference"
|
||||||
msgstr "Razlika u iznosu troška"
|
msgstr "Razlika u iznosu troška"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_difference
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_difference
|
||||||
msgid "Hours Difference"
|
msgid "Hours Difference"
|
||||||
|
|
@ -66,65 +76,73 @@ msgstr "Razlika u broju utrošenih sati"
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "HR izveštaj evidencije vremena/prisustva"
|
msgstr "HR izveštaj evidencije vremena/prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "evidencija vremena prisustva"
|
msgstr "evidencija vremena prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "No data yet!"
|
msgid "No data yet!"
|
||||||
msgstr "Nema još podataka!"
|
msgstr "Nema još podataka!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||||
msgid "Sum of Total Attendance"
|
msgid "Sum of Total Attendance"
|
||||||
msgstr "Ukupna suma prisustava"
|
msgstr "Ukupna suma prisustava"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||||
msgid "Sum of Total Difference"
|
msgid "Sum of Total Difference"
|
||||||
msgstr "Ukupna suma razlike"
|
msgstr "Ukupna suma razlike"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
||||||
msgid "Sum of Total Timesheet"
|
msgid "Sum of Total Timesheet"
|
||||||
msgstr "Suma ukupno utrošenog vremena zabilježenog na kontrolnim karticama"
|
msgstr "Suma ukupno utrošenog vremena zabilježenog na kontrolnim karticama"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report
|
|
||||||
msgid "Timesheet / Attendance"
|
msgid "Timesheet / Attendance"
|
||||||
msgstr "Evidencija rada / Prisutnost"
|
msgstr "Evidencija rada / Prisutnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_graph
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_graph
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
|
|
||||||
msgid "Timesheet Attendance"
|
msgid "Timesheet Attendance"
|
||||||
msgstr "Prisustva zabilježena na kontrolnim karticama"
|
msgstr "Prisustva zabilježena na kontrolnim karticama"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
|
||||||
msgid "Timesheet Attendance Report"
|
msgid "Timesheet Attendance Report"
|
||||||
msgstr "Izvještaj prisustva"
|
msgstr "Izvještaj prisustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
|
||||||
msgid "Timesheet Cost"
|
msgid "Timesheet Cost"
|
||||||
msgstr "Trošak kontrolnih kartica"
|
msgstr "Trošak kontrolnih kartica"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet
|
||||||
msgid "Timesheets Hours"
|
msgid "Timesheets Hours"
|
||||||
msgstr "Sati zabilježeni na kontrolnim karticama"
|
msgstr "Sati zabilježeni na kontrolnim karticama"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_timesheet_attendance
|
#. module: hr_timesheet_attendance
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s work entries"
|
msgid "%s work entries"
|
||||||
msgstr "%s radni unosi"
|
msgstr "%s radni unosi"
|
||||||
|
|
@ -27,30 +27,31 @@ msgstr "%s radni unosi"
|
||||||
msgid "<span>Hours</span>"
|
msgid "<span>Hours</span>"
|
||||||
msgstr "<span>Sati</span>"
|
msgstr "<span>Sati</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktivan"
|
msgstr "Aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Arhivirano"
|
msgstr "Arhivirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
||||||
msgid "Attendance"
|
msgid "Attendance"
|
||||||
msgstr "Prisutnost"
|
msgstr "Prisutnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||||||
msgid "Beginning"
|
msgid "Beginning"
|
||||||
msgstr "Početak"
|
msgstr "Početak"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
|
|
@ -62,113 +63,124 @@ msgid ""
|
||||||
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
||||||
"unwanted changes."
|
"unwanted changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pazite, kod se koristi u mnogim referencama, mijenjanje može dovesti do "
|
||||||
|
"neželjenih promjena."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Šifra"
|
msgstr "Šifra"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
|
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Boja"
|
msgstr "Boja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Tvrtka"
|
msgstr "Tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
||||||
msgid "Conflict"
|
msgid "Conflict"
|
||||||
msgstr "Nesukladnost"
|
msgstr "Nesukladnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Conflicting"
|
msgid "Conflicting"
|
||||||
msgstr "Nesukladan"
|
msgstr "Nesukladan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
||||||
msgid "Conflicts"
|
msgid "Conflicts"
|
||||||
msgstr "Konflikti"
|
msgstr "Konflikti"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||||
msgid "Create a new work entry type"
|
msgid "Create a new work entry type"
|
||||||
msgstr "Kreirajte novu vrstu radnih sati"
|
msgstr "Kreirajte novu vrstu radnih sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Current Month"
|
msgid "Current Month"
|
||||||
msgstr "Tekući mjesec"
|
msgstr "Tekući mjesec"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Odjel"
|
msgstr "Odjel"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
|
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Nacrt"
|
msgstr "Nacrt"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
|
||||||
msgid "Dropdown menu"
|
msgid "Dropdown menu"
|
||||||
msgstr "Padajući izbornik"
|
msgstr "Padajući izbornik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Trajanje"
|
msgstr "Trajanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Kraj"
|
msgstr "Kraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
|
|
@ -186,8 +198,6 @@ msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -197,39 +207,40 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
||||||
"entry type without removing it."
|
"entry type without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, omogućiće vam skrivanje tipa "
|
||||||
|
"unosa rada bez uklanjanja."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
|
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
|
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Promijenio"
|
msgstr "Promijenio"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
|
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
||||||
msgid "Me"
|
msgid "Me"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||||
msgid "No data to display"
|
msgid "No data to display"
|
||||||
|
|
@ -240,6 +251,7 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz"
|
||||||
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
||||||
msgstr "Napomena: Validirani radni unosi se ne mogu modificirati."
|
msgstr "Napomena: Validirani radni unosi se ne mogu modificirati."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
||||||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||||||
|
|
@ -250,38 +262,45 @@ msgstr "Detalji odsustva"
|
||||||
msgid "Search Work Entry"
|
msgid "Search Work Entry"
|
||||||
msgstr "Pretraži radni unos"
|
msgstr "Pretraži radni unos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||||||
msgid "Search Work Entry Type"
|
msgid "Search Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Pretražite po vrsti unosa posla"
|
msgstr "Pretražite po vrsti unosa posla"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sekvenca"
|
msgstr "Sekvenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Solve conflicts first"
|
msgid "Solve conflicts first"
|
||||||
msgstr "Najprije riješite nesukladnosti"
|
msgstr "Najprije riješite nesukladnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
msgstr "Početni datum"
|
msgstr "Početni datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
||||||
msgid "Starting time should be before end time."
|
msgid "Starting time should be before end time."
|
||||||
msgstr "Vrijeme početka treba biti prije vremena završetka."
|
msgstr "Vrijeme početka treba biti prije vremena završetka."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Županija"
|
msgstr "Županija"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
||||||
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
||||||
|
|
@ -292,37 +311,45 @@ msgstr "Isti kod ne može biti povezan s više vrsti radnih sati."
|
||||||
msgid "Time Off Options"
|
msgid "Time Off Options"
|
||||||
msgstr "Opcije slobodnog vremena"
|
msgstr "Opcije slobodnog vremena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr "Do"
|
msgstr "Do"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||||||
"search bar."
|
"search bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokušajte dodati nove zapise ili provjerite da u traci za pretraživanje nije"
|
||||||
|
" zabilježen kakav aktivni filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta"
|
msgstr "Vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Undefined"
|
msgid "Undefined"
|
||||||
msgstr "Nedefiniran"
|
msgstr "Nedefiniran"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Undefined Type"
|
msgid "Undefined Type"
|
||||||
msgstr "Nedefinirana vrsta"
|
msgstr "Nedefinirana vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
||||||
msgid "Validated"
|
msgid "Validated"
|
||||||
|
|
@ -333,6 +360,7 @@ msgstr "Provjereno"
|
||||||
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
||||||
msgstr "Ovjereni unosi rada ne mogu se preklapati"
|
msgstr "Ovjereni unosi rada ne mogu se preklapati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
||||||
msgid "Work Detail"
|
msgid "Work Detail"
|
||||||
|
|
@ -340,7 +368,6 @@ msgstr "Detalj posla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
|
||||||
msgid "Work Entries"
|
msgid "Work Entries"
|
||||||
msgstr "Radni unosi"
|
msgstr "Radni unosi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -351,9 +378,6 @@ msgstr "Radnici Unosi Rada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
||||||
msgid "Work Entry"
|
msgid "Work Entry"
|
||||||
msgstr "Radni unos"
|
msgstr "Radni unos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -362,20 +386,19 @@ msgstr "Radni unos"
|
||||||
msgid "Work Entry Name"
|
msgid "Work Entry Name"
|
||||||
msgstr "Naziv radnog unosa"
|
msgstr "Naziv radnog unosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
|
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
|
||||||
msgid "Work Entry Type"
|
msgid "Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||||||
msgid "Work Entry Type Name"
|
msgid "Work Entry Type Name"
|
||||||
msgstr "Naziv vrste radnih sati"
|
msgstr "Naziv vrste radnih sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||||||
msgid "Work Entry Types"
|
msgid "Work Entry Types"
|
||||||
|
|
@ -384,8 +407,11 @@ msgstr "Vrste radnih sati"
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
||||||
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
||||||
msgstr "Unos rada mora imati završetak. Molimo definirajte datum završetka ili trajanje."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unos rada mora imati završetak. Molimo definirajte datum završetka ili "
|
||||||
|
"trajanje."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry
|
#. module: hr_work_entry
|
||||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
||||||
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Defines the source for work entries generation\n"
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
||||||
|
|
@ -27,22 +26,28 @@ msgid ""
|
||||||
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definiše izvor za generiranje unosa rada\n"
|
||||||
|
"Radni raspored: Unosi rada će biti generirani iz radnih sati ispod.\n"
|
||||||
|
"Prisustva: Unosi rada će biti generirani iz prisustva zaposlenog. (zahtijeva aplikaciju Prisustvo)\n"
|
||||||
|
"Planiranje: Unosi rada će biti generirani iz planiranja zaposlenog. (zahtijeva aplikaciju Planiranje)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
||||||
msgstr "%s nema ugovor od %s do %s."
|
msgstr "%s nema ugovor od %s do %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
||||||
"multiple contracts."
|
"multiple contracts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s ima više ugovora od %s do %s. Unos rada ne može se preklapati preko više "
|
||||||
|
"ugovora."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
|
|
@ -50,6 +55,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
||||||
"allowed to regenerate validated work entries"
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Upozorenje\"/>Nije vam "
|
||||||
|
"dozvoljeno regenerirati ovjerene unose rada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
|
|
@ -62,12 +69,15 @@ msgid ""
|
||||||
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
||||||
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span class=\"text-muted\">Upozorenje: Regeneracija unosa rada će obrisati "
|
||||||
|
"sve ručne promjene u odabranom periodu.</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||||
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
||||||
msgstr "Omogućava povezivanje tipa unosa rada sa tipovima slobodnih dana."
|
msgstr "Omogućava povezivanje tipa unosa rada sa tipovima slobodnih dana."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
|
@ -78,21 +88,25 @@ msgstr "Odustani"
|
||||||
msgid "Compensatory Time Off"
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
||||||
msgstr "Kompenzacijski Slobodan Dan"
|
msgstr "Kompenzacijski Slobodan Dan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
||||||
msgid "Contract"
|
msgid "Contract"
|
||||||
msgstr "Ugovor"
|
msgstr "Ugovor"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "Kreirao"
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Kreirano"
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
|
@ -108,17 +122,19 @@ msgstr "Poruka Najranijeg Dostupnog Datuma"
|
||||||
msgid "Earliest date"
|
msgid "Earliest date"
|
||||||
msgstr "Najraniji datum"
|
msgstr "Najraniji datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr "Zaposlenik"
|
msgstr "Zaposlenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
||||||
msgid "Employee Contract"
|
msgid "Employee Contract"
|
||||||
msgstr "Ugovor djelatnika"
|
msgstr "Ugovor djelatnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
||||||
msgid "Employees"
|
msgid "Employees"
|
||||||
|
|
@ -126,16 +142,18 @@ msgstr "Zaposlenici"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Everybody's work entries"
|
msgid "Everybody's work entries"
|
||||||
msgstr "Unosi rada svih radnika"
|
msgstr "Unosi rada svih radnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
||||||
msgid "Extra Hours"
|
msgid "Extra Hours"
|
||||||
msgstr "Dodatni sati"
|
msgstr "Dodatni sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
|
|
@ -143,15 +161,16 @@ msgstr "Od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
||||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
|
|
||||||
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
||||||
msgstr "Generiraj Nedostajuće Unose Rada"
|
msgstr "Generiraj Nedostajuće Unose Rada"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
||||||
msgid "Generated From"
|
msgid "Generated From"
|
||||||
msgstr "Generirano iz"
|
msgstr "Generirano iz"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
||||||
msgid "Generated To"
|
msgid "Generated To"
|
||||||
|
|
@ -172,6 +191,7 @@ msgstr "HR Unos Rada"
|
||||||
msgid "HR Work Entry Type"
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
||||||
msgid "Home Working"
|
msgid "Home Working"
|
||||||
|
|
@ -184,7 +204,7 @@ msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
||||||
|
|
@ -192,22 +212,29 @@ msgid ""
|
||||||
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
||||||
"work entries."
|
"work entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da biste regenerirali unose rada, trebate pružiti čarobnjaku employee_id, "
|
||||||
|
"date_from i date_to. Uz to, vremenski interval definiran sa date_from i "
|
||||||
|
"date_to ne smije sadržavati ovjerene unose rada."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
||||||
msgid "Last Generation Date"
|
msgid "Last Generation Date"
|
||||||
msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
|
msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
|
||||||
msgid "Last Modified on"
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
||||||
msgid "Last Updated by"
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
msgstr "Promijenio"
|
msgstr "Promijenio"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
|
|
@ -228,22 +255,21 @@ msgstr "Najkasniji datum"
|
||||||
msgid "Long Term Time Off"
|
msgid "Long Term Time Off"
|
||||||
msgstr "Dugoročni Slobodan Dan"
|
msgstr "Dugoročni Slobodan Dan"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
||||||
msgid "Paid Time Off"
|
msgid "Paid Time Off"
|
||||||
msgstr "Plaćen zahtjev za odsustvom"
|
msgstr "Plaćen zahtjev za odsustvom"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
||||||
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
||||||
msgstr "Ponovo generirajte evidenciju radnog vremena za zaposlenika"
|
msgstr "Ponovo generirajte evidenciju radnog vremena za zaposlenika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-javascript
|
#. odoo-javascript
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Regenerate Work Entries"
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
||||||
msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
|
msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
|
||||||
|
|
@ -253,6 +279,7 @@ msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
|
||||||
msgid "Search Criteria Completed"
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
||||||
msgstr "Kriterij pretrage završen"
|
msgstr "Kriterij pretrage završen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
||||||
msgid "Sick Time Off"
|
msgid "Sick Time Off"
|
||||||
|
|
@ -260,42 +287,50 @@ msgstr "Bolovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izvinjavam se, generiranje unosa rada iz otkazanih ugovora nije dozvoljeno."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
||||||
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
||||||
"entries time interval."
|
"entries time interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datum od mora biti >= '%(earliest_available_date)s' a datum do mora biti <= "
|
||||||
|
"'%(latest_available_date)s', što odgovara vremenskom intervalu generiranih "
|
||||||
|
"unosa rada."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
||||||
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
||||||
msgstr "Ovaj unos rada se ne može ovjeriti. Tip unosa rada nije definiran."
|
msgstr "Ovaj unos rada se ne može ovjeriti. Tip unosa rada nije definiran."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Odsustva"
|
msgstr "Odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr "Do"
|
msgstr "Do"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
||||||
msgid "Unpaid"
|
msgid "Unpaid"
|
||||||
msgstr "Neplaćeno"
|
msgstr "Neplaćeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
||||||
msgid "Valid"
|
msgid "Valid"
|
||||||
|
|
@ -316,12 +351,13 @@ msgstr "Unosi rada u intervalu"
|
||||||
msgid "Work Entry Regeneration"
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
||||||
msgstr "Regeneracija Unosa Rada"
|
msgstr "Regeneracija Unosa Rada"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
||||||
msgid "Work Entry Source"
|
msgid "Work Entry Source"
|
||||||
msgstr "Izvor radnih sati"
|
msgstr "Izvor radnih sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_contract
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
||||||
msgid "Working Schedule"
|
msgid "Working Schedule"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Plural-Forms: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s: Time Off"
|
msgid "%s: Time Off"
|
||||||
msgstr "%s: slobodan"
|
msgstr "%s: slobodan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A leave cannot be set across multiple contracts with different working schedules.\n"
|
"A leave cannot be set across multiple contracts with different working schedules.\n"
|
||||||
|
|
@ -37,7 +38,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Contracts:\n"
|
"Contracts:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odsustvo se ne može postaviti preko više ugovora sa različitim radnim rasporedima.\n"
|
||||||
|
"Molimo kreirajte jedno odsustvo za svaki ugovor.\n"
|
||||||
|
"Odsustvo:\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"Ugovori:\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_contract
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_contract
|
||||||
msgid "Employee Contract"
|
msgid "Employee Contract"
|
||||||
|
|
@ -53,6 +61,7 @@ msgstr "HR Unos Rada"
|
||||||
msgid "HR Work Entry Type"
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
|
||||||
msgid "Payroll"
|
msgid "Payroll"
|
||||||
|
|
@ -63,6 +72,7 @@ msgstr "Obračun plaće"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_state
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_state
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -71,33 +81,41 @@ msgid ""
|
||||||
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
||||||
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Status je 'Za slanje' kada je zahtjev kreiran.\n"
|
||||||
|
"Status je 'Za odobriti' kada je zahtjev potvrđen od strane zaposlenika.\n"
|
||||||
|
"Status je 'Odbijen' kada je zahtjev odbijen od strane menadžera.\n"
|
||||||
|
"Status je 'Odobren' kada je zahtjev odobren od strane menadžera."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#. odoo-python
|
#. odoo-python
|
||||||
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
|
#: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
|
"There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
|
||||||
"the correct company."
|
"the correct company."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nema postavljenog zaposlenog na odsustvu. Molimo uvjerite se da ste "
|
||||||
|
"prijavljeni u ispravnoj kompaniji."
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_id
|
|
||||||
msgid "Time Off"
|
msgid "Time Off"
|
||||||
msgstr "Odsustva"
|
msgstr "Odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
|
||||||
msgid "Time Off Type"
|
msgid "Time Off Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta odsustva"
|
msgstr "Vrsta odsustva"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
|
||||||
msgid "Work Entry Type"
|
msgid "Work Entry Type"
|
||||||
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
msgstr "Vrsta radnih sati"
|
||||||
|
|
||||||
|
# taken from hr.po
|
||||||
#. module: hr_work_entry_holidays
|
#. module: hr_work_entry_holidays
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
|
||||||
msgid "Work entry used in the payslip."
|
msgid "Work entry used in the payslip."
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue