Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:42 +01:00
parent 4f2591c01d
commit 225a8ed17c
27 changed files with 375 additions and 710 deletions

View file

@ -13,18 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock_available_info_popup
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_stock_available_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:0
#: code:addons/sale_stock_available_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml
#, python-format
msgid "Available to promise"
msgstr "Dostupno za ponuditi"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock_available_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_available_info_popup.field_sale_order_line__immediately_usable_qty_today
msgid "Immediately Usable Qty Today"
msgstr "Danas raspoloživa količina"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock_available_info_popup
#: model:ir.model,name:sale_stock_available_info_popup.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"

View file

@ -13,26 +13,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.view_stock_available_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Available</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Raspoloživo</span>"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.view_stock_available_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Potential</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Potencijalno</span>"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.view_stock_available_kanban
msgid "Available to Promise:"
msgstr "Raspoloživo za obećati:"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_product_product__immediately_usable_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_product_template__immediately_usable_qty
msgid "Available to promise"
msgstr "Raspoloživo za obećati"
@ -43,28 +44,36 @@ msgid ""
"If empty, Quantity On Hand is used.\n"
"Only the quantity fields have meaning for computing stock"
msgstr ""
"Odaberite polje proizvoda koje će se koristiti za izračun potencijala.\n"
"Ako je prazno, koristi se dostupna količina.\n"
"Samo polja količine imaju smisla za izračun zalihe"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model,name:stock_available.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "stock.config.settings"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_res_config_settings__module_stock_available_immediately
msgid "Exclude incoming goods"
msgstr "Isključi robu u dolasku"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_res_config_settings__module_stock_available_mrp
msgid "Include the production potential"
msgstr "Isključi potencijal proizvodnje"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_product_product__potential_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_product_template__potential_qty
msgid "Potential"
msgstr "Potencijal"
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model,name:stock_available.model_product_template
msgid "Product"
@ -81,6 +90,8 @@ msgid ""
"Quantity of this Product that could be produced using the materials already "
"at hand."
msgstr ""
"Količina ovog proizvoda koja se može proizvesti koristeći materijale već pri"
" ruci."
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,help:stock_available.field_product_template__potential_qty
@ -89,7 +100,11 @@ msgid ""
"at hand. If the product has several variants, this will be the biggest "
"quantity that can be made for a any single variant."
msgstr ""
"Količina ovog proizvoda koja se može proizvesti koristeći materijale koji su"
" već dostupni. Ako proizvod ima više varijanti, ovo je najveća količina koja"
" se može napraviti za bilo koju pojedinačnu varijantu."
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available.view_stock_configuration
msgid "Stock available to promise"
@ -101,6 +116,8 @@ msgid ""
"Stock for this Product that can be safely proposed for sale to Customers.\n"
"The definition of this value can be configured to suit your needs"
msgstr ""
"Zaliha ovog proizvoda koja se može sigurno ponuditi kupcima.\n"
"Definiciju ove vrijednosti možete prilagoditi svojim potrebama"
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,help:stock_available.field_product_product__immediately_usable_qty
@ -108,6 +125,8 @@ msgid ""
"Stock for this Product that can be safely proposed for sale to Customers.\n"
"The definition of this value can be configured to suit your needs."
msgstr ""
"Zalihe za ovaj proizvod koje se mogu bezbijedno predložiti za prodaju kupcima.\n"
"Definicija ove vrijednosti se može konfigurirati da odgovara vašim potrebama."
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,help:stock_available.field_res_config_settings__module_stock_available_mrp
@ -116,6 +135,9 @@ msgid ""
"This installs the module stock_available_mrp.\n"
"If the module mrp is not installed, this will install it too"
msgstr ""
"Ovo će dodati količine robe koja se može odmah proizvesti u količine dostupne za obećanje kupcima.\n"
"Time se instalira modul stock_available_mrp.\n"
"Ako modul mrp nije instaliran, biće instaliran također."
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,help:stock_available.field_res_config_settings__module_stock_available_immediately
@ -123,7 +145,10 @@ msgid ""
"This will subtract incoming quantities from the quantities available to promise.\n"
"This installs the module stock_available_immediately."
msgstr ""
"Ovo će oduzeti dolazne količine od količina dostupnih za obećanje.\n"
"Time se instalira modul stock_available_immediately."
# taken from hr.po
#. module: stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available.field_res_config_settings__stock_available_mrp_based_on
msgid "based on"

View file

@ -23,14 +23,16 @@ msgstr "Domain to filter locations"
msgid ""
"Fill in this field to exclude locations for product availablequantities."
msgstr ""
"Fill in this field to exclude locations for product availablequantities."
#. module: stock_available_base_exclude_location
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_base_exclude_location.field_stock_exclude_location_mixin__stock_excluded_location_domain
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_base_exclude_location.field_stock_exclude_location_mixin__stock_excluded_location_domain_char
msgid ""
"Fill in this with the domain you want to exclude locations for product "
"available quantities"
msgstr ""
"Fill in this with the domain you want to exclude locations for product "
"available quantities"
#. module: stock_available_base_exclude_location
#: model:ir.model,name:stock_available_base_exclude_location.model_product_product
@ -52,3 +54,4 @@ msgstr "Stock Excluded Locations"
msgid ""
"technical base module to allow defining excluded locations on an Odoo model"
msgstr ""
"technical base module to allow defining excluded locations on an Odoo model"

View file

@ -35,18 +35,19 @@ msgstr "Excluded Locations for Product Availability"
#. module: stock_available_exclude_location
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_exclude_location.field_res_company__stock_excluded_location_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_exclude_location.field_res_config_settings__stock_excluded_location_ids
msgid ""
"Fill in this field to exclude locations for product available quantities."
msgstr ""
"Fill in this field to exclude locations for product available quantities."
#. module: stock_available_exclude_location
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_exclude_location.field_res_company__stock_excluded_location_domain
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_exclude_location.field_res_company__stock_excluded_location_domain_char
msgid ""
"Fill in this with the domain you want to exclude locations for product "
"available quantities"
msgstr ""
"Fill in this with the domain you want to exclude locations for product "
"available quantities"
#. module: stock_available_exclude_location
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_exclude_location.field_product_product__excluded_location_ids

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_immediately
#: model:ir.model,name:stock_available_immediately.model_product_product
msgid "Product Variant"

View file

@ -13,30 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_stock_quant__contains_unreserved
msgid "Contains unreserved products"
msgstr "Sadrži proizvode bez rezervacija"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.quant_search_view
msgid "Internal Unreserved"
msgstr "Interno ne rezervirano"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#. odoo-python
#: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py:0
#: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py
#, python-format
msgid "Invalid domain operator %s"
msgstr "Neispravan operator domene %s"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#. odoo-python
#: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py:0
#: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py
#, python-format
msgid "Invalid domain right operand %s"
msgstr "Neispravan desni operand domene %s"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_product_template
msgid "Product"
@ -47,11 +52,13 @@ msgstr "Proizvod"
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_product__qty_available_not_res
msgid "Qty Available Not Reserved"
msgstr "Dostupna količina bez rezervacija"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_template__qty_available_not_res
msgid "Quantity On Hand Unreserved"
@ -59,32 +66,36 @@ msgstr "Dostupna količina pri ruci bez rezerv"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_unreserved.field_product_product__qty_available_not_res
#: model:ir.model.fields,help:stock_available_unreserved.field_product_template__qty_available_not_res
msgid ""
"Quantity of this product that is not currently reserved for a stock move"
msgstr ""
"Količina ovog proizvoda koja trenutno nije rezervisana za kretanje zaliha"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Kvanti"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_search_form_view_stock
msgid "Reservable Products"
msgstr "Proizvodi koje se može rezervirati"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_available_unreserved.product_open_quants_unreserved
msgid "Stock On Hand (Unreserved)"
msgstr "Dostupna zaliha (ne rezervirana)"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_form_view_procurement_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_form_view_procurement_button
msgid "Unreserved"
msgstr "Odrezervirano"
# taken from hr.po
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_kanban_stock_view
msgid "Unreserved:"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: stock_free_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_free_quantity.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_free_quantity.view_stock_available_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Free</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Slobodno</span>"

View file

@ -15,13 +15,16 @@ msgstr ""
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_abstract.field_barcode_generate_mixin__generate_type
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_abstract.field_barcode_rule__generate_type
msgid ""
"Allow to generate barcode, including a number (a base) in the final barcode.\n"
"\n"
" - 'Base Set Manually' : User should set manually the value of the barcode base\n"
" - 'Base managed by Sequence': System will generate the base via a sequence"
msgstr ""
"Omogućava generisanje barkoda, uključujući broj (bazu) u konačnom barkodu.\n"
"\n"
" - 'Baza postavljena ručno' : Korisnik treba ručno postaviti vrijednost baze barkoda\n"
" - 'Baza upravljana sekvencijom': Sistem će generisati bazu putem sekvence"
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_abstract.field_barcode_rule__generate_automate
@ -45,7 +48,6 @@ msgstr "Nomenklature barkodova"
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_abstract.model_barcode_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_abstract.field_barcode_generate_mixin__barcode_rule_id
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Barkod pravilo"
@ -65,6 +67,8 @@ msgid ""
"Check this to automatically generate a base and a barcode if this rule is "
"selected."
msgstr ""
"Označite ovo da automatski generiše bazu i barkod ako je ovo pravilo "
"odabrano."
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_abstract.model_barcode_generate_mixin
@ -78,12 +82,14 @@ msgstr "Generiši barkodove"
#. module: barcodes_generator_abstract
#. odoo-python
#: code:addons/barcodes_generator_abstract/models/barcode_generate_mixin.py:0
#: code:addons/barcodes_generator_abstract/models/barcode_generate_mixin.py
#, python-format
msgid ""
"Generate Base can be used only with barcode rule with 'Generate Type' set to"
" 'Base managed by Sequence'"
msgstr ""
"Generiši bazu može se koristiti samo sa pravilom barkoda sa 'Tipom "
"generisanja' postavljenim na 'Baza upravljana sekvencijom'"
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_abstract.field_barcode_rule__generate_model
@ -92,7 +98,6 @@ msgstr "Model generiranja"
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_abstract.field_barcode_generate_mixin__generate_type
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_abstract.field_barcode_rule__generate_type
msgid "Generate Type"
msgstr "Tip generiranja"
@ -104,7 +109,9 @@ msgstr "Sekvenca generiranja"
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_abstract.field_barcode_rule__generate_model
msgid "If 'Generate Type' is set, mention the model related to this rule."
msgstr "Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim pravilom."
msgstr ""
"Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim "
"pravilom."
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_abstract.view_barcode_rule_form
@ -113,6 +120,8 @@ msgid ""
"automatically when the barcode rule is saved, based on the padding of the "
"barcode."
msgstr ""
"Ako ostavite polje sekvence praznim, sekvenca će biti kreirana automatski "
"kada se pravilo barkoda snimi, na osnovu popunjavanja barkoda."
#. module: barcodes_generator_abstract
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_generator_abstract.selection__barcode_rule__generate_type__no
@ -131,7 +140,7 @@ msgstr "Odaberite pravilo za generiranje barkoda"
#. module: barcodes_generator_abstract
#. odoo-python
#: code:addons/barcodes_generator_abstract/models/barcode_rule.py:0
#: code:addons/barcodes_generator_abstract/models/barcode_rule.py
#, python-format
msgid "Sequence - %s"
msgstr "Sekvenca - %s"
@ -142,3 +151,5 @@ msgid ""
"This value is used to generate barcode according to the setting of the "
"barcode rule."
msgstr ""
"Ova vrijednost se koristi za generisanje barkoda prema postavkama pravila "
"barkoda."

View file

@ -21,6 +21,10 @@ msgid ""
" - 'Base Set Manually' : User should set manually the value of the barcode base\n"
" - 'Base managed by Sequence': System will generate the base via a sequence"
msgstr ""
"Omogućava generisanje barkoda, uključujući broj (bazu) u konačnom barkodu.\n"
"\n"
" - 'Baza postavljena ručno' : Korisnik treba ručno postaviti vrijednost baze barkoda\n"
" - 'Baza upravljana sekvencijom': Sistem će generisati bazu putem sekvence"
#. module: barcodes_generator_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_location.view_location_form
@ -34,15 +38,16 @@ msgstr "Baza barkoda"
#. module: barcodes_generator_location
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_location.model_barcode_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_location.field_stock_location__barcode_rule_id
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Barkod pravilo"
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_location.view_location_form
msgid "Generate Barcode"
msgstr "Generiraj barkodove"
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_location.view_location_form
msgid "Generate Base (Using Sequence)"
@ -61,16 +66,18 @@ msgstr "Tip generiranja"
#. module: barcodes_generator_location
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_location.field_barcode_rule__generate_model
msgid "If 'Generate Type' is set, mention the model related to this rule."
msgstr "Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim pravilom."
msgstr ""
"Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim "
"pravilom."
#. module: barcodes_generator_location
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_location.field_stock_location__barcode_rule_id
msgid "Select a rule to generate a barcode"
msgstr "Odaberite pravilo za generiranje barkoda"
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_location
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_location.model_stock_location
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_generator_location.selection__barcode_rule__generate_model__stock_location
msgid "Stock Location"
msgstr "Lokacija zalihe"
@ -80,3 +87,5 @@ msgid ""
"This value is used to generate barcode according to the setting of the "
"barcode rule."
msgstr ""
"Ova vrijednost se koristi za generisanje barkoda prema postavkama pravila "
"barkoda."

View file

@ -21,6 +21,10 @@ msgid ""
" - 'Base Set Manually' : User should set manually the value of the barcode base\n"
" - 'Base managed by Sequence': System will generate the base via a sequence"
msgstr ""
"Omogućava generisanje barkoda, uključujući broj (bazu) u konačnom barkodu.\n"
"\n"
" - 'Baza postavljena ručno' : Korisnik treba ručno postaviti vrijednost baze barkoda\n"
" - 'Baza upravljana sekvencijom': Sistem će generisati bazu putem sekvence"
#. module: barcodes_generator_package
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_package.field_product_packaging__barcode_base
@ -29,7 +33,6 @@ msgstr "Baza barkoda"
#. module: barcodes_generator_package
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_package.model_barcode_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_package.field_product_packaging__barcode_rule_id
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Barkod pravilo"
@ -38,6 +41,7 @@ msgstr "Barkod pravilo"
msgid "Generate Barcode"
msgstr "Generiraj barkodove"
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_package
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_package.product_packaging_form_view
msgid "Generate Barcode (Using Barcode Rule)"
@ -48,6 +52,7 @@ msgstr "Generiraj barkod (koristi pravilo)"
msgid "Generate Base"
msgstr "Generiši bazu"
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_package
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_package.product_packaging_form_view
msgid "Generate Base (Using Sequence)"
@ -66,11 +71,13 @@ msgstr "Tip generiranja"
#. module: barcodes_generator_package
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_package.field_barcode_rule__generate_model
msgid "If 'Generate Type' is set, mention the model related to this rule."
msgstr "Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim pravilom."
msgstr ""
"Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim "
"pravilom."
# taken from hr.po
#. module: barcodes_generator_package
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_package.model_product_packaging
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_generator_package.selection__barcode_rule__generate_model__product_packaging
msgid "Product Packaging"
msgstr "Pakiranje proizvoda"
@ -85,3 +92,5 @@ msgid ""
"This value is used to generate barcode according to the setting of the "
"barcode rule."
msgstr ""
"Ova vrijednost se koristi za generisanje barkoda prema postavkama pravila "
"barkoda."

View file

@ -15,52 +15,44 @@ msgstr ""
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_product.field_product_product__generate_type
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_product.field_product_template__generate_type
msgid ""
"Allow to generate barcode, including a number (a base) in the final barcode.\n"
"\n"
" - 'Base Set Manually' : User should set manually the value of the barcode base\n"
" - 'Base managed by Sequence': System will generate the base via a sequence"
msgstr ""
"Omogućava generisanje barkoda, uključujući broj (bazu) u konačnom barkodu.\n"
"\n"
" - 'Baza postavljena ručno' : Korisnik treba ručno postaviti vrijednost baze barkoda\n"
" - 'Baza upravljana sekvencijom': Sistem će generisati bazu putem sekvence"
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_product__barcode_base
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_template__barcode_base
msgid "Barcode Base"
msgstr "Baza barkoda"
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_product.model_barcode_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_product__barcode_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_template__barcode_rule_id
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Barkod pravilo"
#. module: barcodes_generator_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.product_variant_easy_edit_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_product_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_template_form
msgid "Generate Barcode"
msgstr "Generiraj barkodove"
#. module: barcodes_generator_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.product_variant_easy_edit_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_product_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_template_form
msgid "Generate Barcode (Using Barcode Rule)"
msgstr "Generiraj barkod (koristi pravilo)"
#. module: barcodes_generator_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.product_variant_easy_edit_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_product_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_template_form
msgid "Generate Base"
msgstr "Generiši bazu"
#. module: barcodes_generator_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.product_variant_easy_edit_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_product_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes_generator_product.view_product_template_form
msgid "Generate Base (Using Sequence)"
msgstr "Generiraj osnovno ( koristi br.krug)"
@ -71,14 +63,15 @@ msgstr "Model generiranja"
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_product__generate_type
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_generator_product.field_product_template__generate_type
msgid "Generate Type"
msgstr "Tip generiranja"
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model.fields,help:barcodes_generator_product.field_barcode_rule__generate_model
msgid "If 'Generate Type' is set, mention the model related to this rule."
msgstr "Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim pravilom."
msgstr ""
"Ako je 'Tip generiranja' postavljen, spomenite model povezan s ovim "
"pravilom."
#. module: barcodes_generator_product
#: model:ir.model,name:barcodes_generator_product.model_product_template
@ -116,3 +109,5 @@ msgid ""
"This value is used to generate barcode according to the setting of the "
"barcode rule."
msgstr ""
"Ova vrijednost se koristi za generisanje barkoda prema postavkama pravila "
"barkoda."

View file

@ -20,8 +20,6 @@ msgstr "Barkod"
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_product__barcode_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_template__barcode_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_multi_barcode.product_search_form_view_multi_barcodes
msgid "Barcodes"
msgstr "Barkodovi"
@ -30,16 +28,19 @@ msgstr "Barkodovi"
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__display_name
msgid "Display Name"
@ -58,18 +59,22 @@ msgstr "Pojedinačna stavka u listi barkodova proizvoda"
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,help:product_multi_barcode.field_product_product__barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Internacionalni broj artikla koji se koristi za identifikaciju proizvoda."
msgstr ""
"Internacionalni broj artikla koji se koristi za identifikaciju proizvoda."
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__write_date
msgid "Last Updated on"
@ -80,14 +85,16 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
msgid "Main barcode"
msgstr "Glavni barkod"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model,name:product_multi_barcode.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__product_id
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__product_tmpl_id
#, fuzzy
msgid "Product Tmpl"
msgstr "Proizvod"
@ -96,6 +103,7 @@ msgstr "Proizvod"
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: product_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_multi_barcode.field_product_barcode__sequence
msgid "Sequence"
@ -103,9 +111,11 @@ msgstr "Sekvenca"
#. module: product_multi_barcode
#. odoo-python
#: code:addons/product_multi_barcode/models/product_barcode.py:0
#: code:addons/product_multi_barcode/models/product_barcode.py
#, python-format
msgid ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for product "
"\"%(product_name)s\" in the company %(company_name)s"
msgstr ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for product "
"\"%(product_name)s\" in the company %(company_name)s"

View file

@ -15,6 +15,5 @@ msgstr ""
#. module: product_multi_barcode_stock_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:product_multi_barcode_stock_menu.product_barcodes_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_multi_barcode_stock_menu.menu_product_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Barkodovi proizvoda"

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: product_packaging_multi_barcode
#. odoo-python
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py:0
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py
#, python-format
msgid ""
"A packaging already uses the barcode or the barcode is already assigned to "
"product(s)"
msgstr ""
"A packaging already uses the barcode or the barcode is already assigned to "
"product(s)"
#. module: product_packaging_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,help:product_packaging_multi_barcode.field_product_packaging__barcode
@ -28,6 +30,9 @@ msgid ""
"Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from "
"a transfer in the Barcode app to move all the contained units"
msgstr ""
"Bar kod koji se koristi za identifikaciju pakovanja. Skenirajte ovaj bar kod"
" pakovanja iz transfera u Barcode aplikaciji da premjestite sve sadržane "
"jedinice"
#. module: product_packaging_multi_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product_packaging_multi_barcode.field_product_packaging__barcode_ids
@ -61,21 +66,25 @@ msgstr "Pakiranje proizvoda"
#. module: product_packaging_multi_barcode
#. odoo-python
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py:0
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py
#, python-format
msgid ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for packaging \"%(name)s\" "
"in the company %(company_name)s."
msgstr ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for packaging \"%(name)s\" "
"in the company %(company_name)s."
#. module: product_packaging_multi_barcode
#. odoo-python
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py:0
#: code:addons/product_packaging_multi_barcode/models/product_barcode.py
#, python-format
msgid ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for product "
"\"%(product_name)s\" in the company %(company_name)s"
msgstr ""
"The Barcode \"%(barcode_name)s\" already exists for product "
"\"%(product_name)s\" in the company %(company_name)s"
#. module: product_packaging_multi_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_packaging_multi_barcode.product_barcode_view_search

View file

@ -49,6 +49,8 @@ msgid ""
"<span> | </span>\n"
" <span for=\"product_ref_done\">#Read: </span>"
msgstr ""
"<span> | </span>\n"
" <span for=\"product_ref_done\">#Pročitano: </span>"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes_picking_batch.view_stock_barcodes_read_picking_batch_form
@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite validirati seriju pobranja?"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes_picking_batch/wizard/stock_barcodes_read_picking_batch.py:0
#: code:addons/stock_barcodes_picking_batch/wizard/stock_barcodes_read_picking_batch.py
#, python-format
msgid "Barcode reader"
msgstr "Čitač barkoda"
@ -89,8 +91,7 @@ msgstr "Kandidatske serije pobranja za interfejs barkoda"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes_picking_batch/wizard/stock_barcodes_read_picking_batch.py:0
#: code:addons/stock_barcodes_picking_batch/wizard/stock_barcodes_read_picking_batch.py:0
#: code:addons/stock_barcodes_picking_batch/wizard/stock_barcodes_read_picking_batch.py
#, python-format
msgid "Click on picking batch pushpin to lock it"
msgstr "Kliknite na kopču serije pobranja da je zakljuačate"
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Na čekanju"
msgid ""
"It allows to work with movements without reservation (Without detailed "
"operations)"
msgstr ""
msgstr "Omogućava rad sa pokretima bez rezervacije (Bez detaljnih operacija)"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes_picking_batch.field_wiz_candidate_picking_batch____last_update
@ -199,7 +200,6 @@ msgstr "Način pobranja"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes_picking_batch.field_wiz_candidate_picking_batch__picking_batch_id
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes_picking_batch.stock_barcodes_action_picking_batch
msgid "Picking batch"
msgstr "Serija pobranja"
@ -220,7 +220,6 @@ msgstr "Broj skeniranja"
#. module: stock_barcodes_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes_picking_batch.stock_batch_picking_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes_picking_batch.stock_picking_batch_kanban
msgid "Start barcode interface"
msgstr "Pokreni interfejs barkoda"

View file

@ -49,6 +49,8 @@ msgid ""
"<strong>Barcode Format</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Format barkoda</strong>\n"
" <br/>"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_barcode_report.view_stock_barcode_selection_printing
@ -56,6 +58,8 @@ msgid ""
"<strong>Barcode Report</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Izvještaj barkoda</strong>\n"
" <br/>"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_barcode_report.view_stock_barcode_selection_printing
@ -63,6 +67,8 @@ msgid ""
"<strong>Label Quantity</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Količina etiketa</strong>\n"
" <br/>"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_barcode_report.view_stock_barcode_selection_printing
@ -70,10 +76,11 @@ msgid ""
"<strong>Language</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Jezik</strong>\n"
" <br/>"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_barcode_report.report_label_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_product_barcode_report.report_label_barcode_quant_package
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
@ -109,13 +116,11 @@ msgstr "Postavke"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -131,7 +136,6 @@ msgstr "Prilagođena etiketa"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_res_company__barcode_default_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_res_config_settings__barcode_default_report
msgid "Default template for barcode labels"
msgstr "Zadani template za etikete barkodova"
@ -142,13 +146,11 @@ msgstr "Odred. pakovanje"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_product_barcode_report.selection__res_company__barcode_report_default_format__gs1_128
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_product_barcode_report.selection__stock_picking_print__barcode_format__gs1_128
msgid "Display GS1_128 format for barcodes"
msgstr "Prikaži GS1_128 format za barkodove"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -169,7 +171,6 @@ msgstr "Html sadržaj"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -179,6 +180,8 @@ msgid ""
"If checked, Odoo take into account the units included in the packaging to "
"compute number of labels"
msgstr ""
"Ako je označeno, Odoo uzima u obzir jedinice uključene u pakovanje pri "
"računanju broja etiketa"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__is_custom_label
@ -227,19 +230,16 @@ msgstr "Jezik"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_line_print__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_stock_picking_print__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -250,7 +250,6 @@ msgstr "Lot/Serijski broj"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_res_company__barcode_report_default_format
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_product_barcode_report.field_res_config_settings__barcode_report_default_format
msgid "Method to choose the barcode formating"
msgstr "Metoda za izbor formatiranja barkoda"
@ -291,9 +290,6 @@ msgstr "Štampaj liniju preuzimanja"
#. module: stock_picking_product_barcode_report
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_product_barcode_report.act_stock_barcode_selection_printing
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_product_barcode_report.act_stock_barcode_selection_printing_lot
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_product_barcode_report.act_stock_barcode_selection_printing_quant
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_product_barcode_report.act_stock_barcode_selection_printing_sml
msgid "Print barcode labels"
msgstr "Štampaj etikete sa barkodom"

View file

@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Transferred quantity "
"%(product_qty)s%(product_uom)s</li>"
msgstr ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Prebačena količina "
"%(product_qty)s%(product_uom)s</li>"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
@ -36,29 +36,21 @@ msgstr "Aktivira narudžbe zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
@ -68,6 +60,8 @@ msgid ""
"Add State to Stock Request and Stock Request Orders if\n"
" activated."
msgstr ""
"Dodaj stanje u zahtjeve zaliha i narudžbe zahtjeva zaliha ako\n"
" je aktivirano."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__allocated_product_qty
@ -81,10 +75,6 @@ msgstr "Dozvoli sve tipove lokacija"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_company__stock_request_allow_virtual_loc
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_config_settings__stock_request_allow_virtual_loc
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__allow_virtual_location
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__allow_virtual_location
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__allow_virtual_location
msgid "Allow Virtual locations on Stock Requests"
msgstr "Dozvoli virtualne lokacije na zahtjevima zaliha"
@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Analitičko računovodstvo u zahtjevima zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
@ -111,6 +99,8 @@ msgid ""
"By default only internal and transit locations are allowed in\n"
" Stock Request and Orders."
msgstr ""
"Po zadanome su dozvoljene samo interne i tranzitne lokacije u\n"
" zahtjevima i narudžbama zaliha."
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
@ -119,27 +109,21 @@ msgstr "Po zadanome se ne koriste dostupne zalihe"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__allowed_uom_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__allowed_uom_categ_id
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_company__stock_request_check_available_first
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_config_settings__stock_request_check_available_first
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Check available stock first"
msgstr "Prvo provjeri dostupne zalihe"
@ -155,15 +139,12 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Company must be equal to the order"
msgstr "Kompanija mora biti jednaka narudžbi"
@ -175,29 +156,26 @@ msgstr "Postavke"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__allowed_uom_categ_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__allowed_uom_categ_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -208,33 +186,26 @@ msgstr "Trenutni zahtjevi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__expected_date
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__expected_date
msgid "Date when you expect to receive the goods."
msgstr "Datum kada očekujete da primite robu."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__picking_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__picking_count
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Otpremnice"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
@ -270,47 +241,38 @@ msgstr "Omogući stanje poslato"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__expected_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__expected_date
msgid "Expected Date"
msgstr "Očekivani datum"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Expected date must be equal to the order"
msgstr "Očekivani datum mora biti jednak narudžbi"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
@ -321,49 +283,36 @@ msgstr "Narudžba grupe zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
@ -384,8 +333,6 @@ msgstr "Rute"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
@ -401,45 +348,33 @@ msgstr "Kanban"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Location must be equal to the order"
msgstr "Lokacija mora biti jednaka narudžbi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
@ -455,107 +390,85 @@ msgstr "Glavni podaci"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__procurement_group_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__procurement_group_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__procurement_group_id
msgid ""
"Moves created through this stock request will be put in this procurement "
"group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be "
"grouped into one big picking."
msgstr ""
"Kretanja kreirana putem ovog zahtjeva za zalihe će biti stavljena u ovu "
"grupu nabave. Ako nema dane, kretanja generirana pravilima nabave će biti "
"grupirana u jedan veliki picking."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.constraint,message:stock_request.constraint_stock_request_abstract_name_uniq
#: model:ir.model.constraint,message:stock_request.constraint_stock_request_kanban_name_uniq
msgid "Name must be unique"
msgstr "Ime mora biti jedinstveno"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py
#, python-format
msgid "Only orders on draft state can be unlinked"
msgstr "Samo narudžbe u stanju nacrta mogu biti obrisane"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Only requests on draft state can be unlinked"
msgstr "Samo zahtjevi u stanju nacrta mogu biti obrisani"
@ -582,30 +495,24 @@ msgstr "Narudžbe i konfiguracija"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__picking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__picking_ids
msgid "Pickings"
msgstr "Skladišnice"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_procurement_group
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__procurement_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__procurement_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__procurement_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa naručivanja"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Procurement group must be equal to the order"
msgstr "Grupa nabavke mora biti jednaka narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
@ -616,7 +523,6 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "JMJ artikla"
@ -642,7 +548,6 @@ msgstr "Količina u toku"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
@ -663,7 +568,6 @@ msgstr "Proizvodi za nabavu"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__product_qty
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__product_qty
msgid "Quantity in the default UoM of the product"
msgstr "Količina u zadanoj jedinici mjere proizvoda"
@ -673,56 +577,53 @@ msgid ""
"Quantity of the stock request allocated to the stock move, in the UoM of the"
" Stock Request"
msgstr ""
"Količina zahtjeva zaliha dodijeljena premiještaju zaliha, u mjernoj jedinici"
" zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_allocation__allocated_product_qty
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_allocation__requested_product_qty
msgid ""
"Quantity of the stock request allocated to the stock move, in the default "
"UoM of the product"
msgstr ""
"Količina zahtjeva zaliha dodijeljena premiještaju zaliha, u zadanoj mjernoj "
"jedinici proizvoda"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__product_uom_qty
msgid "Quantity, specified in the unit of measure indicated in the request."
msgstr "Količina, specificirana u mjernoj jedinici naznačenoj u zahtjevu."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__product_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__product_qty
msgid "Real Quantity"
msgstr "Stvarna količina"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Receipt confirmation %(picking_name)s for your Request %(request_name)s"
msgstr ""
msgstr "Potvrda prijema %(picking_name)s za vaš zahtjev %(request_name)s"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request__picking_policy__one
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request_order__picking_policy__one
msgid "Receive all products at once"
msgstr "Primi sve proizvode odjednom"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request__picking_policy__direct
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request.selection__stock_request_order__picking_policy__direct
msgid "Receive each product when available"
msgstr "Primi svaki proizvod kada je dostupan"
#. module: stock_request
#: model:ir.actions.server,name:stock_request.action_template_generate_stock_request_orders
#: model:ir.actions.server,name:stock_request.action_variant_generate_stock_request_orders
msgid "Request Stock"
msgstr "Zahtijevaj zalihe"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__requested_by
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__requested_by
msgid "Requested By"
msgstr "Zahtjevao"
@ -738,88 +639,71 @@ msgstr "Zahtijevana količina (MJ)"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Requested by must be equal to the order"
msgstr "Zahtijevao mora biti jednako narudžbi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__route_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__route_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__route_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Route"
msgstr "Smjer"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__route_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__route_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__route_ids
msgid "Routes"
msgstr "Rute"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: stock_request
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request.action_stock_request_config
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request.menu_stock_request_config
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__picking_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__picking_policy
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Pravila otpreme"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Kretanje zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__stock_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__stock_request_ids
#: model:ir.module.category,name:stock_request.module_category_stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Stock Request"
msgstr "Zahtjev zaliha"
@ -830,14 +714,11 @@ msgstr "Zahtjev zaliha br."
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_request_allocation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_move__allocation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__allocation_ids
msgid "Stock Request Allocation"
msgstr "Dodjela zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_allocation_form
msgid "Stock Request Allocations"
msgstr "Dodjele zahtjeva zaliha"
@ -848,14 +729,11 @@ msgstr "Menadžer zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_request_order
#: model:res.groups,name:stock_request.group_stock_request_order
msgid "Stock Request Order"
msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request.stock_request_order_action
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request.stock_request_order_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
msgid "Stock Request Orders"
msgstr "Narudžbe zahtjeva zaliha"
@ -876,34 +754,25 @@ msgstr "Zahtjev zaliha za proizvodnju"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.constraint,message:stock_request.constraint_stock_request_name_uniq
#: model:ir.model.constraint,message:stock_request.constraint_stock_request_order_name_uniq
msgid "Stock Request name must be unique"
msgstr "Ime zahtjeva zaliha mora biti jedinstveno"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Stock Request product quantity cannot be negative."
msgstr "Količina proizvoda zahtjeva zaliha ne može biti negativna."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Stock Request product quantity has to be strictly positive."
msgstr "Količina proizvoda zahtjeva zaliha mora biti striktno pozitivna."
#. module: stock_request
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request.action_stock_request_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_move__stock_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_picking__stock_request_ids
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request.menu_stock_request
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request.menu_stock_request_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_picking_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Stock Requests"
msgstr "Zahtjevi zaliha"
@ -954,32 +823,33 @@ msgstr "Stanje poslato u zahtjevima zaliha"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_move.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_move.py
#, python-format
msgid "The company of the stock request must match with that of the location."
msgstr "Kompanija zahtjeva zaliha mora se poklapati sa onom na lokaciji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py
#, python-format
msgid ""
"The company of the stock request must match with that of the warehouse."
msgstr ""
msgstr "Kompanija zahtjeva zaliha mora se poklapati sa onom u skladištu."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"The following requested items from Stock Request %(request_name)s have now "
"been received in %(location_name)s using Picking %(picking_name)s:"
msgstr ""
"Sljedeće zahtijevane stavke iz zahtjeva zaliha %(request_name)s su sada "
"primljene u %(location_name)s koristeći preuzimanje %(picking_name)s:"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "The picking policy must be equal to the order"
msgstr "Politika preuzimanja mora biti jednaka narudžbi"
@ -991,14 +861,14 @@ msgstr "Ruta povezana sa narudžbom zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py
#, python-format
msgid "There should be at least one request item for confirming the order."
msgstr "Treba biti najmanje jedna stavka zahtjeva za potvrdu narudžbe."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py
#, python-format
msgid "This action only works in the context of products"
msgstr "Ova akcija radi samo u kontekstu proizvoda"
@ -1010,14 +880,11 @@ msgstr "Prijenos"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.view_stock_request_form
msgid "Transfers"
msgstr "Prijenosi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
@ -1043,113 +910,116 @@ msgstr "Koristi nabavke sa zahtjevima zaliha"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request.py
#, python-format
msgid "Warehouse must be equal to the order"
msgstr "Skladište mora biti jednako narudžbi"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_location.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_location.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of the location, as it is already assigned to "
"stock request orders that belong to another company."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju lokacije, jer je već dodijeljena narudžbama "
"zahtjeva zaliha koje pripadaju drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_location.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_location.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of the location, as it is already assigned to "
"stock requests that belong to another company."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju lokacije, jer je već dodijeljena zahtjevima "
"zaliha koji pripadaju drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_route.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_route.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of the route, as it is already assigned to "
"stock requests that belong to another company."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju rute, jer je već dodijeljena zahtjevima "
"zaliha koji pripadaju drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of the warehouse, as it is already assigned to"
" stock request orders that belong to another company."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju skladišta, jer je već dodijeljeno narudžbama"
" zahtjeva zaliha koje pripadaju drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of the warehouse, as it is already assigned to"
" stock requests that belong to another company."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju skladišta, jer je već dodijeljeno zahtjevima"
" zaliha koji pripadaju drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py
#, python-format
msgid "You have entered a location that is assigned to another company."
msgstr "Unijeli ste lokaciju koja je dodijeljena drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py
#, python-format
msgid "You have entered a product that is assigned to another company."
msgstr "Unijeli ste proizvod koji je dodijeljen drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py
#, python-format
msgid "You have entered a route that is assigned to another company."
msgstr "Unijeli ste rutu koja je dodijeljena drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py
#, python-format
msgid "You have entered a warehouse that is assigned to another company."
msgstr "Unijeli ste skladište koje je dodijeljeno drugoj kompaniji."
#. module: stock_request
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_abstract.py
#, python-format
msgid ""
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
"default unit of measure of the product"
msgstr ""
"Morate odabrati mjernu jedinicu proizvoda u istoj kategoriji kao zadana "
"mjerna jedinica proizvoda"

View file

@ -15,19 +15,16 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_direction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_direction.field_stock_request__direction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_direction.field_stock_request_order__direction
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"
#. module: stock_request_direction
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_direction.selection__stock_request__direction__inbound
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_direction.selection__stock_request_order__direction__inbound
msgid "Inbound"
msgstr "Dolazni"
#. module: stock_request_direction
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_direction.selection__stock_request__direction__outbound
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_direction.selection__stock_request_order__direction__outbound
msgid "Outbound"
msgstr "Izlazni"

View file

@ -15,13 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_product__kanban_card_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_template__kanban_card_count
msgid "# Kanban Cards"
msgstr "# Kanban kartice"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
@ -32,40 +30,32 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_order_kanban_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form
msgid "Add Kanban"
msgstr "Dodaj kanban"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban.py
#, python-format
msgid "Added kanban %(kanban)s for product %(product)s"
msgstr "Dodan kanban %(kanban)s za proizvod %(product)s"
@ -82,51 +72,49 @@ msgstr "Arhivirano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban_abstract.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban_abstract.py
#, python-format
msgid ""
"Barcode %s does not correspond to any Kanban. Try with another barcode or "
"press Close to finish scanning."
msgstr ""
"Barkod %s ne odgovara nijednom kanbanu. Pokušajte sa drugim barkodom ili "
"pritisnite Zatvori da završite skeniranje."
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is already scanned"
msgstr "Barkod %s je već skeniran"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is not in the inventory"
msgstr "Barkod %s nije u inventaru"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is on the order"
msgstr "Barkod %s je na narudžbi"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barkod skeniran"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/models/stock_request_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/models/stock_request_kanban.py
#, python-format
msgid "CRC is not valid"
msgstr "CRC nije valjan"
@ -158,8 +146,6 @@ msgstr "Kliknite da dodate kanban zahtjeva zaliha."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -175,7 +161,7 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Company must be the same"
msgstr "Kompanija mora biti ista"
@ -186,31 +172,22 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -231,19 +208,16 @@ msgstr "Završeno"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
@ -254,40 +228,31 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -303,7 +268,6 @@ msgstr "Skladište"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__inventory_kanban_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Inventory Kanban"
msgstr "Kanban inventara"
@ -314,24 +278,16 @@ msgstr "Inventar za kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__kanban_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__kanban_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_product_form_view_kanban_card_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_template_form_view_bom_button
msgid "Kanban Cards"
msgstr "Kanban kartice"
@ -347,67 +303,50 @@ msgstr "Kanban kartice"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Lines only can be added on orders with draft state"
msgstr "Linije se mogu dodati samo na narudžbe u stanju nacrta"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__location_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Location must be the same"
msgstr "Lokacija mora biti ista"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@ -433,58 +372,52 @@ msgid ""
"group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be "
"grouped into one big picking."
msgstr ""
"Kretanja kreirana putem ovog zahtjeva za zalihe će biti stavljena u ovu "
"grupu nabave. Ako nema dane, kretanja generirana pravilima nabave će biti "
"grupirana u jedan veliki picking."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
@ -510,14 +443,13 @@ msgstr "Grupa naručivanja"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Procurement group must be the same"
msgstr "Grupa nabavke mora biti ista"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_id
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
@ -568,7 +500,6 @@ msgstr "Zahtjev iz kanban kartica"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
@ -584,13 +515,12 @@ msgstr "Rute"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Scan"
msgstr "Skenirati"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_request_kanban/static/src/xml/stock_request_kanban_scan.xml:0
#: code:addons/stock_request_kanban/static/src/xml/stock_request_kanban_scan.xml
#, python-format
msgid "Scan Kanban"
msgstr "Skeniraj kanban"
@ -622,29 +552,26 @@ msgstr "Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status_state
msgid "Status State"
msgstr "Stanje statusa"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
@ -663,14 +590,11 @@ msgstr "Kanbani inventara zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__stock_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__stock_request_id
msgid "Stock Request"
msgstr "Zahtjev zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form
msgid "Stock Request Kanban"
msgstr "Kanban zahtjeva zaliha"
@ -706,40 +630,32 @@ msgstr "Kanban zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Vrijednost zadnje skeniranog barkoda."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__warehouse_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Warehouse must be the same"
msgstr "Skladište mora biti isto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"

View file

@ -15,19 +15,16 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_mrp.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_mrp.view_stock_request_form
msgid "MOs"
msgstr "Narudžbe proizvodnje"
#. module: stock_request_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_mrp.field_stock_request__production_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_mrp.field_stock_request_order__production_ids
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Proizvodni nalozi"
#. module: stock_request_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_mrp.field_stock_request__production_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_mrp.field_stock_request_order__production_count
msgid "Manufacturing Orders count"
msgstr "Broj narudžbi proizvodnje"
@ -53,7 +50,6 @@ msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_mrp.field_mrp_production__stock_request_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_mrp.mrp_production_form_view
msgid "Stock Requests"
msgstr "Zahtjevi zaliha"
@ -64,8 +60,9 @@ msgstr "Skladišno pravilo"
#. module: stock_request_mrp
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_mrp/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request_mrp/models/stock_request.py
#, python-format
msgid ""
"You have linked to a Manufacture Order that belongs to another company."
msgstr ""
"Povezali ste se sa narudžbom proizvodnje koja pripada drugoj kompaniji."

View file

@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Upravljaj\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" "
"title=\"Upravljaj\"/>"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
@ -40,19 +42,16 @@ msgstr "Gotovo"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "Late"
msgstr "Kasni"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_order_search
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
@ -68,15 +67,11 @@ msgstr "Postavke"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_picking_type.selection__stock_picking_type__code__stock_request_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "Stock Request Order"
msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_picking_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_stock_request_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_picking_type.menu_stock_request_order
msgid "Stock Request Orders"
msgstr "Narudžbe zahtjeva zaliha"
@ -87,7 +82,6 @@ msgstr "Zahtjevi zaliha"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr "Za uraditi"

View file

@ -15,13 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_purchase.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_purchase.view_stock_request_form
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavke"
#. module: stock_request_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request__purchase_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request_order__purchase_count
msgid "Purchase Count"
msgstr "Broj nabavki"
@ -37,13 +35,11 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: stock_request_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request__purchase_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request_order__purchase_line_ids
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Stavke narudžbenice"
#. module: stock_request_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request__purchase_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_stock_request_order__purchase_ids
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Nalozi u nabavi"
@ -64,9 +60,6 @@ msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_purchase_order__stock_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_purchase.field_purchase_order_line__stock_request_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_purchase.purchase_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Stock Requests"
msgstr "Zahtjevi zaliha"
@ -77,17 +70,20 @@ msgstr "Skladišno pravilo"
#. module: stock_request_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_purchase/models/purchase_order_line.py:0
#: code:addons/stock_request_purchase/models/purchase_order_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot link a purchase order line to a stock request that belongs to "
"another company."
msgstr ""
"Ne možete povezati liniju narudžbe nabavke sa zahtjevom zaliha koji pripada "
"drugoj kompaniji."
#. module: stock_request_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_purchase/models/stock_request.py:0
#: code:addons/stock_request_purchase/models/stock_request.py
#, python-format
msgid ""
"You have linked to a purchase order line that belongs to another company."
msgstr ""
"Povezali ste se sa linijom narudžbe nabavke koja pripada drugoj kompaniji."

View file

@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_submit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_submit.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_submit.view_stock_request_form
msgid "Submit"
msgstr "Podnesi"
@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Podneseno"
#. module: stock_request_submit
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_submit/models/stock_request_order.py:0
#: code:addons/stock_request_submit/models/stock_request_order.py
#, python-format
msgid "There should be at least one request item for submiting the order."
msgstr "Treba biti najmanje jedna stavka zahtjeva za podnošenje narudžbe."

View file

@ -15,25 +15,21 @@ msgstr ""
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__can_review
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__can_review
msgid "Can Review"
msgstr "Može Ovjeriti"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__has_comment
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__has_comment
msgid "Has Comment"
msgstr "Ima komentar"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__is_reevaluation_required
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__is_reevaluation_required
msgid "Is Reevaluation Required"
msgstr "Je li potrebna ponovna procjena"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:tier.definition,name:stock_request_tier_validation.stock_request_default_tier_definition
#: model:tier.definition,name:stock_request_tier_validation.stock_request_order_default_tier_definition
msgid "Manager review"
msgstr "Pregled menadžera"
@ -49,7 +45,6 @@ msgstr "Moji zahtjevi zaliha za pregled"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__need_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__need_validation
msgid "Need Validation"
msgstr "Potrebna ovjera"
@ -60,25 +55,21 @@ msgstr "Potrebne akcije"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_order_filter
msgid "Needs my Review"
msgstr "Potrebna moja ovjera"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__next_review
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__next_review
msgid "Next Review"
msgstr "Sljedeća ovjera"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__rejected_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__rejected_message
msgid "Rejected Message"
msgstr "Poruka uz odbijanje"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__reviewer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__reviewer_ids
msgid "Reviewers"
msgstr "Ovejritelji"
@ -94,7 +85,6 @@ msgstr "Narudžba zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_order_filter
msgid "Stock Requests validated and ready to be confirmed"
msgstr "Zahtjevi zaliha ovjereni i spremni za potvrdu"
@ -105,30 +95,25 @@ msgstr "Definicija granice"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__to_validate_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__to_validate_message
msgid "To Validate Message"
msgstr "Poruka za ovjeru"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_tier_validation.view_stock_request_order_filter
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__validated_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__validated_message
msgid "Validated Message"
msgstr "Poruka za ovjereno"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__validation_status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__validation_status
msgid "Validation Status"
msgstr "Status ovjeravanja"
#. module: stock_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request__review_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_tier_validation.field_stock_request_order__review_ids
msgid "Validations"
msgstr "Ovjeravanja"

View file

@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Prazno"
#. module: internal_stock_quant_package
#: model:ir.model.fields,field_description:internal_stock_quant_package.field_stock_picking__empty_internal_package_on_transfer
#: model:ir.model.fields,field_description:internal_stock_quant_package.field_stock_picking_type__empty_internal_package_on_transfer
msgid "Empty Internal Package On Transfer"
msgstr "Isprazni interni paket na transferu"
@ -55,6 +54,8 @@ msgid ""
"If set internal packages are emptied after the transfer or when products are"
" put in pack."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, interni paketi se prazne nakon transfera ili kada se "
"proizvodi stave u paket."
#. module: internal_stock_quant_package
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:internal_stock_quant_package.stock_quant_package_search_view

View file

@ -85,16 +85,18 @@ msgstr "Sekvenca"
#. module: stock_quant_package_multi_reference
#. odoo-python
#: code:addons/stock_quant_package_multi_reference/models/stock_quant_package_reference.py:0
#: code:addons/stock_quant_package_multi_reference/models/stock_quant_package_reference.py
#, python-format
msgid ""
"The Reference \"%(reference_name)s\" already exists for package "
"\"%(package_name)s\" in the company %(company_name)s"
msgstr ""
"Referenca \"%(reference_name)s\" već postoji za pakovanje "
"\"%(package_name)s\" u kompaniji %(company_name)s"
#. module: stock_quant_package_multi_reference
#. odoo-python
#: code:addons/stock_quant_package_multi_reference/models/stock_quant_package.py:0
#: code:addons/stock_quant_package_multi_reference/models/stock_quant_package.py
#, python-format
msgid "Unknown Pack"
msgstr "Nepoznati paket"