oca-warehouse/odoo-bringout-oca-stock-logistics-request-stock_request_kanban/stock_request_kanban/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 225a8ed17c Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-05 23:02:42 +01:00

661 lines
24 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_request_kanban
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_product__kanban_card_count
msgid "# Kanban Cards"
msgstr "# Kanban kartice"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_action
msgid "Add Kanban"
msgstr "Dodaj kanban"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban.py
#, python-format
msgid "Added kanban %(kanban)s for product %(product)s"
msgstr "Dodan kanban %(kanban)s za proizvod %(product)s"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allow_virtual_location
msgid "Allow Virtual locations on Stock Requests"
msgstr "Dozvoli virtualne lokacije na zahtjevima zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban_abstract.py
#, python-format
msgid ""
"Barcode %s does not correspond to any Kanban. Try with another barcode or "
"press Close to finish scanning."
msgstr ""
"Barkod %s ne odgovara nijednom kanbanu. Pokušajte sa drugim barkodom ili "
"pritisnite Zatvori da završite skeniranje."
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is already scanned"
msgstr "Barkod %s je već skeniran"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is not in the inventory"
msgstr "Barkod %s nije u inventaru"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Barcode %s is on the order"
msgstr "Barkod %s je na narudžbi"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barkod skeniran"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/models/stock_request_kanban.py
#, python-format
msgid "CRC is not valid"
msgstr "CRC nije valjan"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action
msgid "Click to add a Stock Inventory Kanban."
msgstr "Kliknite da dodate kanban skladišnog inventara."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action
msgid "Click to add a Stock Request Kanban."
msgstr "Kliknite da dodate kanban zahtjeva zaliha."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Company must be the same"
msgstr "Kompanija mora biti ista"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__finished
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__in_progress
msgid "In progress"
msgstr "U tijeku"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_inventory_kanban
msgid "Inventory"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__inventory_kanban_id
msgid "Inventory Kanban"
msgstr "Kanban inventara"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_inventory_kanban
msgid "Inventory for Kanban"
msgstr "Inventar za kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__kanban_ids
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_product_form_view_kanban_card_button
msgid "Kanban Cards"
msgstr "Kanban kartice"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_kanban_view
msgid "Kanban Image"
msgstr "Kanban slika"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_menu
msgid "Kanban cards"
msgstr "Kanban kartice"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Lines only can be added on orders with draft state"
msgstr "Linije se mogu dodati samo na narudžbe u stanju nacrta"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__location_ids
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Location must be the same"
msgstr "Lokacija mora biti ista"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__missing_kanban_ids
msgid "Missing Kanban"
msgstr "Kanban koji nedostaje"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__count_missing_kanbans
msgid "Missing Kanbans"
msgstr "Kanbani koji nedostaju"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id
msgid ""
"Moves created through this stock request will be put in this procurement "
"group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be "
"grouped into one big picking."
msgstr ""
"Kretanja kreirana putem ovog zahtjeva za zalihe će biti stavljena u ovu "
"grupu nabave. Ako nema dane, kretanja generirana pravilima nabave će biti "
"grupirana u jedan veliki picking."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__order_id
msgid "Order"
msgstr "Nalog"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.report,name:stock_request_kanban.action_report_kanban
msgid "Print kanban"
msgstr "Štampaj kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Print missing"
msgstr "Štampaj nedostajuće"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa naručivanja"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Procurement group must be the same"
msgstr "Grupa nabavke mora biti ista"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_template_id
msgid "Product Template"
msgstr "Predložak artikla"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "JMJ artikla"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__product_ids
msgid "Products"
msgstr "Artikli"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty
msgid "Quantity in the default UoM of the product"
msgstr "Količina u zadanoj jedinici mjere proizvoda"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty
msgid "Quantity, specified in the unit of measure indicated in the request."
msgstr "Količina, specificirana u mjernoj jedinici naznačenoj u zahtjevu."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty
msgid "Real Quantity"
msgstr "Stvarna količina"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_request_kanban
msgid "Request from Kanban cards"
msgstr "Zahtjev iz kanban kartica"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_id
msgid "Route"
msgstr "Smjer"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_ids
msgid "Routes"
msgstr "Rute"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_order_form
msgid "Scan"
msgstr "Skenirati"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_request_kanban/static/src/xml/stock_request_kanban_scan.xml
#, python-format
msgid "Scan Kanban"
msgstr "Skeniraj kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Scanned"
msgstr "Skenirano"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__scanned_kanban_ids
msgid "Scanned Kanban"
msgstr "Skenirani kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Set to draft"
msgstr "Postavi na nacrt"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Start"
msgstr "Započni"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__state
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status_state
msgid "Status State"
msgstr "Stanje statusa"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Stock Inventories"
msgstr "Inventari zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_inventory_kanban
msgid "Stock Inventory Kanban Wizard"
msgstr "Čarobnjak kanban inventara zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action
msgid "Stock Inventory Kanbans"
msgstr "Kanbani inventara zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request
msgid "Stock Request"
msgstr "Zahtjev zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request_kanban
msgid "Stock Request Kanban"
msgstr "Kanban zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban_abstract
msgid "Stock Request Kanban Abstract Wizard"
msgstr "Apstraktni čarobnjak kanban zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban
msgid "Stock Request Kanban Wizard"
msgstr "Čarobnjak kanban zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action
msgid "Stock Request Kanbans"
msgstr "Kanbani zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_order_kanban
msgid "Stock Request Order Kanban Wizard"
msgstr "Čarobnjak kanban narudžbe zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form
msgid "Stock Requests"
msgstr "Zahtjevi zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Stock Requests Kanban"
msgstr "Kanban zahtjeva zaliha"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Vrijednost zadnje skeniranog barkoda."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__warehouse_ids
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_request_kanban
#. odoo-python
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py
#, python-format
msgid "Warehouse must be the same"
msgstr "Skladište mora biti isto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"