chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:35 +01:00
parent b5339d7704
commit dcc7f112f7
26 changed files with 192 additions and 178 deletions

View file

@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Kategorija štandova"
#. module: event_booth_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Detalji"
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: event_booth_sale
@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Temeljnica"
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
# taken from hr.po
#. module: event_booth_sale
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "U redu"
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
msgid "Order Reference"
msgstr "Referenca zahtjeva"
msgstr "Referenca narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: event_booth_sale

View file

@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Iskorišćena mesta"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: event_sale
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Pre potvrđivanja"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
msgstr "Tvrtka"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Slobodno"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiraj po"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
@ -373,19 +373,19 @@ msgstr "Temeljnica"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: event_sale

View file

@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Otkaži zahtjev za plaćanjem"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Otkazan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid ""
"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
"wifi button (upper right of the screen)."
msgstr ""
"Provjerite internetsku vezu, a zatim pokušajte ponovo sinkronizirati klikom "
"Provjerite internetsku vezu, a zatim pokušajte ponovo sinhronizirati klikom "
"na crveni WIFI gumb (gornji desni dio zaslona)."
# taken from hr.po
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Pratitelji"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2620,7 +2620,12 @@ msgstr "Veće od dozvoljenog"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr ""
"Dobijte jednu dnevničku stavku po proizvodu umesto jedne dnevničke stavke po"
" liniji računa. Ovo funkcioniše za bilo koju anonimnu narudžbu. Ako je "
"klijent postavljen na narudžbu, kreira se jedna dnevnička stavka za svaku "
"liniju računa. Ova opcija se preporučuje za lako preglnanje vaših dnevničkih"
" stavki pri upravljanju mnoštvom narudžbi."
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "Identify Kupac"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3027,7 +3032,7 @@ msgstr "Je li prikazan zadani cjenovnik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3164,7 +3169,7 @@ msgstr "Veliki klizači"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3182,13 +3187,13 @@ msgstr "Datum zatvaranja zadnje sesije"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr "PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3602,13 +3607,13 @@ msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -4449,7 +4454,7 @@ msgstr "Odaberite koje su kategorije proizvoda dostupne"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
msgid "Picking"
msgstr "Skladišnice"
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
@ -5097,7 +5102,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Nalog za nabavu"
msgstr "Grupa nabave"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5109,7 +5114,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda"
msgstr "Kategorija artikla"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background
@ -5204,7 +5209,7 @@ msgstr "Bakšiši proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgstr "Artikli"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
@ -5489,7 +5494,7 @@ msgstr "Zahtjev poslan"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgstr "Resetuj"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5501,7 +5506,7 @@ msgstr "Odgovoran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
msgstr "Odgovorna osoba"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
@ -6220,7 +6225,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
msgstr "Skladišni prijenos"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -6659,7 +6664,7 @@ msgid ""
"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
"backend for the order: "
msgstr ""
"Narudžba je ranije sinkronizirana. Za narudžbu napravite račun s pozadine:"
"Narudžba je ranije sinhronizirana. Za narudžbu napravite račun s pozadine:"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -6878,7 +6883,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
msgstr ""
"Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinkronizirati ove narudžbe?"
"Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinhronizirati ove narudžbe?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
@ -7420,7 +7425,7 @@ msgstr "Unable to Prikaži information about this error."
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js
#, python-format
msgid "Unable to sync order"
msgstr "Nije moguće sinkronizirati narudžbu"
msgstr "Nije moguće sinhronizirati narudžbu"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7471,7 +7476,7 @@ msgstr "Nesinhronizirana narudžba"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
msgstr "Jedinica mjere"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7610,7 +7615,7 @@ msgstr "Skladište (POS)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke webstranica"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale

View file

@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Iznos osnovice"
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.view_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_session__closing_notes
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Discounts:"
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: pos_daily_sales_reports
@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "Računi"
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: pos_daily_sales_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report

View file

@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Povratak na popis"
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Otkazan"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale

View file

@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Acoustic Bloc Screens"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "raid 10, 2048ECC ram"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Kubični metri"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgstr "Izvještaj cjenovnika proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1144,13 +1144,13 @@ msgstr "Flipover"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Google slike"
#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1301,13 +1301,16 @@ msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr ""
"Ovo polje drži sliku korišćenu kao sliku za varijantu proizvoda, ograničenu "
"na 1024x1024px."
# taken from hr.po
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
msgstr ""
"Slika varijante proizvoda (srednja slika šablona proizvoda ako je false)."
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "Skladište"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1501,19 +1504,19 @@ msgstr "Veliki konferencijski sto"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Psljednje ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažuriranje"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr "Noge"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
msgstr "Linije"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
msgstr "Glavni prilog"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -1755,7 +1758,8 @@ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
msgstr ""
"Slika varijante proizvoda (mala slika šablona proizvoda ako je false)."
# taken from hr.po
#. module: product
@ -2071,7 +2075,7 @@ msgstr "Kategorije artikala"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda"
msgstr "Kategorija artikla"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -2222,7 +2226,7 @@ msgstr "Proizvod: %s"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgstr "Artikli"
# taken from hr.po
#. module: product
@ -2901,7 +2905,7 @@ msgstr "Jedinice mjere"
#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
msgstr "Ova napomena će se pojaviti na prodajnim narudžbama i fakturama."
# taken from hr.po
#. module: product

View file

@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Najbolje prije"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: product_expiry
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Prikaži datum isteka na otpremnicama"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Uključi datum isteka na otpremnici"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Nastavi osim za istekle"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Nalog za nabavu"
msgstr "Grupa naručivanja"
# taken from hr.po
#. module: product_expiry
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Prikaži lotove"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
msgstr "Skladišni prijenos"
# taken from hr.po
#. module: product_expiry

View file

@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "API ključ"
#. module: product_images
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_images.product_fetch_image_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: product_images
#: model:ir.model,name:product_images.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: product_images
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:product_images.field_product_fetch_image_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
#. module: product_images
#: model:ir.model,name:product_images.model_product_fetch_image_wizard
@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "Image Fetch Pending"
#. module: product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:product_images.field_product_fetch_image_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:product_images.field_product_fetch_image_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:product_images.field_product_fetch_image_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:product_images.field_product_fetch_image_wizard__nb_products_unable_to_process

View file

@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Status fakture"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: product_margin

View file

@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Unos obračunatog prihoda"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Primjenjivost analitičkog plana"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Analitička preciznost"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Na nabavnu cijenu"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
msgstr "Broj zakački"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Moguće ispraviti artikal"
#. module: sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Otkaži ponudu"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Otkaži %s"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Otkazan"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Izračunajte troškove dostave narudžba"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Domena"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__done
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
msgstr "Gotovo"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -1971,13 +1971,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Bruto težina"
#. module: sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr "Ako potvdite, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Ako promijenite cjenik, to će utjecati samo na novo dodane stavke."
#. module: sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
msgstr "Učitaj Amazonove narudžbe i sinkroniziraj isporuke"
msgstr "Učitaj Amazonove narudžbe i sinhroniziraj isporuke"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Isteklo je"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2475,19 +2475,19 @@ msgstr "Jezik"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Upozorenje za stavku prodajne narudžbe"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2836,13 +2836,15 @@ msgstr "Broj grešaka"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
msgstr ""
"Datum dostave koji možete obećati klijentu, izračunat iz rokova proizvoda i "
"iz politike dostave narudžbe."
# taken from hr.po
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
msgstr "Stopa valute prema valuti sa stopom 1 primjenjivoj na datum narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -2988,7 +2990,7 @@ msgstr "Stavke prodajne narudžbe"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__name
msgid "Order Reference"
msgstr "Referenca zahtjeva"
msgstr "Ref.prodajne narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "Proizvod korištena za avansna plaćanja"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.product_template_action
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgstr "Artikli"
# taken from hr.po
#. module: sale
@ -4944,7 +4946,7 @@ msgstr "Upozorenje kod Prodaje ovog Proizvoda"
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke sa website-a"
# taken from hr.po
#. module: sale

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Pridružen potencijal"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kupac"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "Fakturad in Prodajas Nalogs Target"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm

View file

@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Popust: %(desc)s%(tax_str)s"
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_loyalty.sale_loyalty_coupon_wizard_action
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "Stavka nagradnog programa"
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_loyalty_card
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Broj narudžbi"
#. module: sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_loyalty_card__order_id
msgid "Order Reference"
msgstr "Referenca zahtjeva"
msgstr "Referenca narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale_loyalty

View file

@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "Tvrtke"
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Daje redoslijed kada se prikazuje popis stavaka ponude."
#. module: sale_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Dizajnirajte vaše template ponuda koristeći blokove<br/>"
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "KPI Ukupna vrijednost sve prodaje"
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Stavka"
#. module: sale_management
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
msgstr "Retci"
# taken from hr.po
#. module: sale_management
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Jedinica mjere"
#. module: sale_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
msgstr "JM"
# taken from hr.po
#. module: sale_management

View file

@ -138,4 +138,4 @@ msgstr "Izvorni prodajni nalozi od %s"
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
msgstr "Skladišni prijenos"

View file

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Za fakturisanje"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Podešenja"
# taken from hr.po
#. module: sale_project

View file

@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Datum završetka prvog naloga za isporuku."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Picking Policy"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Nalog za nabavu"
msgstr "Grupa naručivanja"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Započeto"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
msgstr "Kretanje zalihe"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Izvještaj o nadopuni skladišta"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo"
msgstr "Pravilo zaliha"
# taken from hr.po
#. module: sale_stock

View file

@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Po tipu naplate"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Naplativo vrijeme"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Kompanija"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
@ -692,25 +692,25 @@ msgstr "Montaža kuhinje (prekretnice)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
msgstr "Retci"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Zadatak nije pronađen"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
msgid "Order Reference"
msgstr "Referenca zahtjeva"
msgstr "Referenca narudžbe"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Datum potvrde prodajne narudžbe"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgstr "Proizvod po klijentu"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Prodano"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
msgstr "Početni datum"
# taken from hr.po
#. module: sale_timesheet
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "ID čarobnjaka"
msgstr "Čarobnjak"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1

View file

@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<span>Pogledaj</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Arhivirano"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
msgstr "Broj zakački"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Indeks boje"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
msgstr "Preduzeće"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -349,7 +349,8 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
msgstr ""
"Vremenski period koji će grafikon kontrolne table ovog kanala razmatrati."
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -391,25 +392,25 @@ msgstr "Informacija"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
msgstr "Tip grafikona koji će ovaj kanal prikazivati na kontrolnoj tabli."
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -530,7 +531,9 @@ msgstr "Pred-prodaja"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgstr ""
"Koristite prodajne timove za organizovanje vaših prodajnih odjela.\n"
" Svaki kanal će raditi sa zasebnim procesom."
# taken from hr.po
#. module: sales_team

View file

@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Kategorije:"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgstr "Korpa se smatra napuštenom nakon"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Izračunajte troškove dostave narudžba"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Želite li očistiti vašu košaru prije dodavanja proizvoda u nju?"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__done
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
msgstr "Gotovo"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Mreža"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Pejzaž (4/3)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
@ -2476,13 +2476,13 @@ msgstr "Poslednja online prodajna narudžba"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Traka proizovda"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgstr "Artikli"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options

View file

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "API ključ"
#. module: website_sale_autocomplete
#: model:ir.model,name:website_sale_autocomplete.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
#. module: website_sale_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_autocomplete.field_res_config_settings__google_places_api_key

View file

@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "ID"
#. module: website_sale_comparison
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_comparison
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_comparison
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_comparison

View file

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "%s nije dozvoljeno za ovog nositelja dostave."
#: code:addons/website_sale_delivery_mondialrelay/static/src/xml/website_sale_delivery_mondialrelay.xml
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
#. module: website_sale_delivery_mondialrelay
#. odoo-javascript

View file

@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Iznos s popustom"
#. module: website_sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_loyalty.field_coupon_share__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_loyalty.coupon_share_view_form
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
msgstr "Riješeno"
#. module: website_sale_loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_loyalty.coupon_share_view_form
@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "Nevažeći ili istekao promotivni kôd."
#. module: website_sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_loyalty.field_coupon_share____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_loyalty.field_coupon_share__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_loyalty.field_coupon_share__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: website_sale_loyalty
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_loyalty.menu_loyalty

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "<span class=\"text-muted\"> (Preuzimanje na licu mjesta)</span>"
#. module: website_sale_picking
#: model:ir.model,name:website_sale_picking.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
#. module: website_sale_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_picking.field_payment_provider__custom_mode

View file

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Obavijest: Ponovno na zalihama"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_stock
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Poruka Nema na zalihi"
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py
#, python-format
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgstr "Tražite %s proizvoda ali samo %s je dostupno"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_stock

View file

@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "ID"
#. module: website_sale_wishlist
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_wishlist
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_wishlist
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_wishlist