oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-sale_project/sale_project/i18n/bs.po
Ernad Husremovic dcc7f112f7 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:35 +01:00

799 lines
26 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" No milestones found. Let's create one!\n"
" </p><p>\n"
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" No milestones found. Let's create one!\n"
" </p><p>\n"
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "%(name)s's Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog od %(name)s"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid ""
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
msgstr ""
"Prema konfiguraciji proizvoda, isporučena količina može se automatski izračunati mehanizmom:\n"
"- Ručno: količina se postavlja ručno na liniji\n"
"- Analitički iz troškova: količina je količinski zbroj knjiženih troškova\n"
"- Vremenski list: količina je zbroj sati zabilježenih na zadacima povezanim s ovom prodajnom stavkom\n"
"- Premještanje zaliha: količina dolazi iz potvrđenih izbora\n"
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "All items have been loaded"
msgstr "Sve stavke su učitane"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
msgstr "Temeljem isporučenih količina (ručno)"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid "Based on Milestones"
msgstr "Bazirano na ciljevima"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
msgid "Billable"
msgstr "Za fakturisanje"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Podešenja"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Kreiraj račun"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
msgid "Create on Order"
msgstr "Kreiraj pri narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "Delivered"
msgstr "Isporučeno"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_name
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
msgid "Display Sales Order"
msgstr "Prikaži prodajni nalog"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
msgid "Display project"
msgstr "Prikaži projekt"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
msgid "Generated Project"
msgstr "Generirani projekt"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
msgid "Generated Task"
msgstr "Generirani zadatak"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
msgid "Has SO to Invoice"
msgstr "Ima SO za fakturisanje"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
msgid "Has a SO with an invoice status of No"
msgstr "Ima SO sa statusom fakture Ne"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
msgid "Invoice Count"
msgstr "Broj računa"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
msgstr "Naručene količine se fakturišu čim se usluga proda."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a project"
" for the order with a task for each sales order line to track the time "
"spent."
msgstr ""
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj projekt za "
"nalog s zadatkom za svaku liniju prodajnog naloga za praćenje utrošenog "
"vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
" an existing project to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj zadatak u "
"postojećem projektu za praćenje utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
"project for the order to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj prazan "
"projekt za nalog za praćenje utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
"sales order lines). "
msgstr ""
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
"prodajnog naloga)."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
"sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
"sales order line to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
"prodajnog naloga). Kreiraj projekt za nalog s zadatkom za svaku liniju "
"prodajnog naloga za praćenje utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
"sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
"spent."
msgstr ""
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
"prodajnog naloga). Kreiraj zadatak u postojećem projektu za praćenje "
"utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
"sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
"spent."
msgstr ""
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
"prodajnog naloga). Kreiraj prazan projekt za nalog za praćenje utrošenog "
"vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
msgstr "Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
"order with a task for each sales order line to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj projekt za nalog s "
"zadatkom za svaku liniju prodajnog naloga za praćenje utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
"project to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj zadatak u postojećem "
"projektu za praćenje utrošenog vremena."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
"the order to track the time spent."
msgstr ""
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj prazan projekt za nalog "
"za praćenje utrošenog vremena."
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Invoice your time and material to customers"
msgstr "Fakturiraj vrijeme i materijal kupcu"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr "Izdani računi"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Politika izdavanja računa"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
msgid "Is Product Milestone"
msgstr "Je prekretnica proizvoda"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
msgid "Is a Service"
msgstr "Usluga"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "Load more"
msgstr "Prikaži više"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
msgstr ""
"Ručno postavi količine na narudžbi: fakturiši na osnovu ručno unesenih količina, bez kreiranja analitičkog računa.\n"
"Evidencije rada na ugovor: fakturiši na osnovu evidentiranih sati na pripadajućoj evidenciji rada.\n"
"Kreiraj zadatak i prati sate: kreiraj zadatak pri potvrdi prodajne narudžbe i prati utrošene sate."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Materials"
msgstr "Materijali"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid "Method to update delivered qty"
msgstr "Način ažuriranja isporučene količine"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
msgid "Milestone Count"
msgstr "Broj prekretnica"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "Milestones"
msgstr "Prekretnice"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
msgid "No Sales Order"
msgstr "Nema prodajnog naloga"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
msgid "No Sales Order Item"
msgstr "Nema stavke prodajnog naloga"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
msgid "Non-billable"
msgstr "Nenaplatno"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
msgid "Nothing"
msgstr "Ništa"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
msgid "Number of Projects"
msgstr "Broj projekata"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
msgid ""
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
msgstr ""
"Na potvrdi prodajnog naloga, ovaj proizvod može generirati projekt i/ili zadatak. Od njih možete pratiti uslugu koju prodajete.\n"
" 'U projektu prodajnog naloga': Koristit će konfiguriran projekt prodajnog naloga ako je definiran ili će se vratiti na kreiranje novog projekta na temelju odabranog predloška."
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Other Revenues"
msgstr "Ostali prihodi"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Other Services"
msgstr "Ostale Usluge"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
msgid ""
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
" the milestone is reached."
msgstr ""
"Postotak naručene količine koji će se automatski isporučiti kad se "
"prekretnica dostigne."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Portal Sale Order"
msgstr "Portalni prodajni nalog"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid "Prepaid/Fixed Price"
msgstr "Pretplata / Fiksna cijena"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijante proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
msgid "Project & Task"
msgstr "Projekt i zadatak"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
msgid "Project Milestone"
msgstr "Prekretnica projekta"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
msgid "Project Milestones"
msgstr "Prekretnice projekta"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
msgid "Project Template"
msgstr "Predložak projekta"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
msgid "Project's sale order"
msgstr "Prodajni nalog projekta"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
msgid "Projects used in this sales order."
msgstr "Projekti korišten u ovom prodajnom nalogu."
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
msgid "Quotation Template Line"
msgstr "Predložak stavke ponude"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
msgid "Reached Milestones"
msgstr "Dosegnute prekretnice"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
msgid "Sale Order"
msgstr "Prodajni nalog"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Broj ponuda"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Sales & Invoicing"
msgstr "Prodaja i fakturisanje"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "Narudžba"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
msgid "Sales Order Id"
msgstr "ID prodajnog naloga"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
msgstr ""
"Stavka prodajne narudžbe će biti ažurirana kada se postigne cilj zadatka."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
msgid ""
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
msgstr ""
"Stavka prodajnog naloga u koju će se dodati vrijeme utrošeno na ovaj zadatak da bi se fakturisao vašem kupcu.\n"
"Po defaultu će se odabrati stavka prodajnog naloga postavljena na projektu. U nedostatku jedne, koristit će se poslednja unaprijed plaćena stavka prodajnog naloga koja ima preostalo vrijeme.\n"
"Uklonite stavku prodajnog naloga da ovaj zadatak učinite nenaplatljivim. Također možete promijeniti ili ukloniti stavku prodajnog naloga svakog unosa vremenske tablice pojedinačno."
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Sales Order Items"
msgstr "Stavke prodajnog naloga"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Sales Orders"
msgstr "Prodajni nalozi"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
msgstr ""
"Stavka prodajnog naloga koja će biti odabrana po defaultu na zadacima i vremenskim tablicama ovog projekta, osim ako zaposlenik postavljen na vremenskim tablicama nije eksplicitno povezan s drugom stavkom prodajnog naloga na projektu.\n"
"Može se modificirati na svakom zadatku i unosu vremenske tablice pojedinačno ako je potrebno."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
msgid "Sales order to which the project is linked."
msgstr "Prodajni nalog s kojim je projekt povezan."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
msgid "Sales order to which the task is linked."
msgstr "Prodajni nalog s kojim je zadatak povezan."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Invoice"
msgstr "Pretražuj u fakturi"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Sales Order"
msgstr "Pretražuj u prodajnom nalogu"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
msgstr "Odaberite nenaplatljiv projekt na kojem se mogu kreirati zadaci."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
msgid "Service Invoicing Policy"
msgstr "Polica fakturisanja usluga"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
#, python-format
msgid "Sold"
msgstr "Prodano"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
#, python-format
msgid "Task Created (%s): %s"
msgstr "Zadatak kreiran (%s): %s"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "Ponavljanje zadatka"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Analize zadataka"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
msgid "Tasks associated to this sale"
msgstr "Zadaci povezani s ovom prodajom"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
"project."
msgstr ""
"Proizvod %s ne bi trebao imati globalni projekt jer će generirati projekt."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
"will not generate project."
msgstr ""
"Proizvod %s ne bi trebao imati projekt niti predložak projekta jer neće "
"generirati projekt."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
"task in a global project."
msgstr ""
"Proizvod %s ne bi trebao imati predložak projekta jer će generirati zadatak "
"u globalnom projektu."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
#, python-format
msgid "This task has been created from: %s (%s)"
msgstr "Ovaj zadatak je kreiran od: %s (%s)"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
msgid "To invoice"
msgstr "Za fakturiranje"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
msgid "Track Service"
msgstr "Usluga praćenja"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
msgid "Vendor Bill Count"
msgstr "Broj računa od dobavljača"
# taken from hr.po
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid "Vendor Bills"
msgstr "Ulazni računi"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
"because it is a re-invoiced expense."
msgstr ""
"Ne možete povezati stavku naloga %(order_id)s - %(product_id)s s ovim "
"zadatkom jer je to reinvoiciran trošak."