mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-18 01:52:02 +02:00
799 lines
26 KiB
Text
799 lines
26 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_project
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Sales Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog od %(name)s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prema konfiguraciji proizvoda, isporučena količina može se automatski izračunati mehanizmom:\n"
|
|
"- Ručno: količina se postavlja ručno na liniji\n"
|
|
"- Analitički iz troškova: količina je količinski zbroj knjiženih troškova\n"
|
|
"- Vremenski list: količina je zbroj sati zabilježenih na zadacima povezanim s ovom prodajnom stavkom\n"
|
|
"- Premještanje zaliha: količina dolazi iz potvrđenih izbora\n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All items have been loaded"
|
|
msgstr "Sve stavke su učitane"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
|
msgstr "Temeljem isporučenih količina (ručno)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Milestones"
|
|
msgstr "Bazirano na ciljevima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Podešenja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj račun"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|
msgid "Create on Order"
|
|
msgstr "Kreiraj pri narudžbi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Isporučeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
|
msgid "Display Sales Order"
|
|
msgstr "Prikaži prodajni nalog"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
|
|
msgid "Display project"
|
|
msgstr "Prikaži projekt"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
|
|
msgid "Generated Project"
|
|
msgstr "Generirani projekt"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
|
|
msgid "Generated Task"
|
|
msgstr "Generirani zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
|
|
msgid "Has SO to Invoice"
|
|
msgstr "Ima SO za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
|
|
msgid "Has a SO with an invoice status of No"
|
|
msgstr "Ima SO sa statusom fakture Ne"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
|
|
msgid "Invoice Count"
|
|
msgstr "Broj računa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
|
|
msgstr "Naručene količine se fakturišu čim se usluga proda."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a project"
|
|
" for the order with a task for each sales order line to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj projekt za "
|
|
"nalog s zadatkom za svaku liniju prodajnog naloga za praćenje utrošenog "
|
|
"vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
|
|
" an existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj zadatak u "
|
|
"postojećem projektu za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
|
|
"project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši naručene količine čim se prodaje ova usluga. Kreiraj prazan "
|
|
"projekt za nalog za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). "
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
|
|
"prodajnog naloga)."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
|
|
"sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
|
|
"prodajnog naloga). Kreiraj projekt za nalog s zadatkom za svaku liniju "
|
|
"prodajnog naloga za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
|
|
"prodajnog naloga). Kreiraj zadatak u postojećem projektu za praćenje "
|
|
"utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|
"sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši ovu uslugu kada se isporuči (postavi količinu ručno na linijama "
|
|
"prodajnog naloga). Kreiraj prazan projekt za nalog za praćenje utrošenog "
|
|
"vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
|
msgstr "Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
|
|
"order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj projekt za nalog s "
|
|
"zadatkom za svaku liniju prodajnog naloga za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
|
|
"project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj zadatak u postojećem "
|
|
"projektu za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
|
|
"the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturiši vaše prekretnice kada se dosegnu. Kreiraj prazan projekt za nalog "
|
|
"za praćenje utrošenog vremena."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|
msgstr "Fakturiraj vrijeme i materijal kupcu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Izdani računi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Računi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Politika izdavanja računa"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
|
|
msgid "Is Product Milestone"
|
|
msgstr "Je prekretnica proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
|
|
msgid "Is a Service"
|
|
msgstr "Usluga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Prikaži više"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ručno postavi količine na narudžbi: fakturiši na osnovu ručno unesenih količina, bez kreiranja analitičkog računa.\n"
|
|
"Evidencije rada na ugovor: fakturiši na osnovu evidentiranih sati na pripadajućoj evidenciji rada.\n"
|
|
"Kreiraj zadatak i prati sate: kreiraj zadatak pri potvrdi prodajne narudžbe i prati utrošene sate."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materijali"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Način ažuriranja isporučene količine"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
|
|
msgid "Milestone Count"
|
|
msgstr "Broj prekretnica"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Prekretnice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|
msgid "No Sales Order"
|
|
msgstr "Nema prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|
msgid "No Sales Order Item"
|
|
msgstr "Nema stavke prodajnog naloga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr "Nenaplatno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
|
|
msgid "Number of Projects"
|
|
msgstr "Broj projekata"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|
msgid ""
|
|
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
|
|
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na potvrdi prodajnog naloga, ovaj proizvod može generirati projekt i/ili zadatak. Od njih možete pratiti uslugu koju prodajete.\n"
|
|
" 'U projektu prodajnog naloga': Koristit će konfiguriran projekt prodajnog naloga ako je definiran ili će se vratiti na kreiranje novog projekta na temelju odabranog predloška."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operacija nije podržana"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Revenues"
|
|
msgstr "Ostali prihodi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Services"
|
|
msgstr "Ostale Usluge"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
|
" the milestone is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postotak naručene količine koji će se automatski isporučiti kad se "
|
|
"prekretnica dostigne."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Portal Sale Order"
|
|
msgstr "Portalni prodajni nalog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
|
msgstr "Pretplata / Fiksna cijena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Varijante proizvoda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
|
msgid "Project & Task"
|
|
msgstr "Projekt i zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
|
msgid "Project Milestone"
|
|
msgstr "Prekretnica projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
|
msgid "Project Milestones"
|
|
msgstr "Prekretnice projekta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Predložak projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|
msgid "Project's sale order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog projekta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projekti"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
|
msgid "Projects used in this sales order."
|
|
msgstr "Projekti korišten u ovom prodajnom nalogu."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|
msgstr "Predložak stavke ponude"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
|
|
msgid "Reached Milestones"
|
|
msgstr "Dosegnute prekretnice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Broj ponuda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Prodaja"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
|
msgstr "Prodaja i fakturisanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Narudžba"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
|
|
msgid "Sales Order Id"
|
|
msgstr "ID prodajnog naloga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajne narudžbe će biti ažurirana kada se postigne cilj zadatka."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajnog naloga u koju će se dodati vrijeme utrošeno na ovaj zadatak da bi se fakturisao vašem kupcu.\n"
|
|
"Po defaultu će se odabrati stavka prodajnog naloga postavljena na projektu. U nedostatku jedne, koristit će se poslednja unaprijed plaćena stavka prodajnog naloga koja ima preostalo vrijeme.\n"
|
|
"Uklonite stavku prodajnog naloga da ovaj zadatak učinite nenaplatljivim. Također možete promijeniti ili ukloniti stavku prodajnog naloga svakog unosa vremenske tablice pojedinačno."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Items"
|
|
msgstr "Stavke prodajnog naloga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Stavka narudžbe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Prodajni nalozi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajnog naloga koja će biti odabrana po defaultu na zadacima i vremenskim tablicama ovog projekta, osim ako zaposlenik postavljen na vremenskim tablicama nije eksplicitno povezan s drugom stavkom prodajnog naloga na projektu.\n"
|
|
"Može se modificirati na svakom zadatku i unosu vremenske tablice pojedinačno ako je potrebno."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the project is linked."
|
|
msgstr "Prodajni nalog s kojim je projekt povezan."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr "Prodajni nalog s kojim je zadatak povezan."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Pretražuj u fakturi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Pretražuj u prodajnom nalogu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
msgstr "Odaberite nenaplatljiv projekt na kojem se mogu kreirati zadaci."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Polica fakturisanja usluga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Prodano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task Created (%s): %s"
|
|
msgstr "Zadatak kreiran (%s): %s"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Ponavljanje zadatka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Analize zadataka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
|
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
|
msgstr "Zadaci povezani s ovom prodajom"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod %s ne bi trebao imati globalni projekt jer će generirati projekt."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
|
"will not generate project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod %s ne bi trebao imati projekt niti predložak projekta jer neće "
|
|
"generirati projekt."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
|
"task in a global project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod %s ne bi trebao imati predložak projekta jer će generirati zadatak "
|
|
"u globalnom projektu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This task has been created from: %s (%s)"
|
|
msgstr "Ovaj zadatak je kreiran od: %s (%s)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
|
msgid "To invoice"
|
|
msgstr "Za fakturiranje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Usluga praćenja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
|
|
msgid "Vendor Bill Count"
|
|
msgstr "Broj računa od dobavljača"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "Ulazni računi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete povezati stavku naloga %(order_id)s - %(product_id)s s ovim "
|
|
"zadatkom jer je to reinvoiciran trošak."
|