Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:32 +01:00
parent 1c779d211b
commit 6af9cfd92c
79 changed files with 741 additions and 953 deletions

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: partner_supplierinfo_smartbutton #. module: partner_supplierinfo_smartbutton
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_supplierinfo_smartbutton.field_res_partner__product_supplied_count #: model:ir.model.fields,field_description:partner_supplierinfo_smartbutton.field_res_partner__product_supplied_count
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_supplierinfo_smartbutton.field_res_users__product_supplied_count
msgid "Product Supplied Count" msgid "Product Supplied Count"
msgstr "Proizvod Supplied Count" msgstr "Proizvod Supplied Count"

View file

@ -19,33 +19,35 @@ msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Grouping</span>\n" "<span class=\"o_form_label\">Grouping</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-object-group\" title=\"Value to be used if individual category is set to 'System default'\" aria-label=\"Value set here is default. Specific values are set per category.\" role=\"img\"/>" " <span class=\"fa fa-lg fa-object-group\" title=\"Value to be used if individual category is set to 'System default'\" aria-label=\"Value set here is default. Specific values are set per category.\" role=\"img\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Grupisanje</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-object-group\" title=\"Vrijednost koja se koristi ako je pojedinačna kategorija postavljena na 'Sistemska zadana'\" aria-label=\"Vrijednost postavljena ovdje je zadana. Specifične vrijednosti se postavljaju po kategoriji.\" role=\"img\"/>"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_res_company #: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Kompanije" msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:procurement_purchase_no_grouping.res_config_settings_view_form_procurement_purchase_grouping #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:procurement_purchase_no_grouping.res_config_settings_view_form_procurement_purchase_grouping
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Grupiranje" msgstr "Grupiranje"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__line #: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__line
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__res_company__procured_purchase_grouping__line
msgid "No line grouping" msgid "No line grouping"
msgstr "Bez grupiranja redaka" msgstr "Bez grupiranja redaka"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__order #: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__order
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__res_company__procured_purchase_grouping__order
msgid "No order grouping" msgid "No order grouping"
msgstr "Bez grupiranja naloga" msgstr "Bez grupiranja naloga"
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement_purchase_no_grouping.field_product_category__procured_purchase_grouping #: model:ir.model.fields,field_description:procurement_purchase_no_grouping.field_product_category__procured_purchase_grouping
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement_purchase_no_grouping.field_res_company__procured_purchase_grouping
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement_purchase_no_grouping.field_res_config_settings__procured_purchase_grouping
msgid "Procured Purchase Grouping" msgid "Procured Purchase Grouping"
msgstr "Grupisanje prokuriranih nabavki" msgstr "Grupisanje prokuriranih nabavki"
@ -59,17 +61,19 @@ msgstr "Grupisanje nabavnih prokuremenata"
msgid "Procurement purchase grouping settings" msgid "Procurement purchase grouping settings"
msgstr "Podešavanja grupisanja nabavnih prokuremenata" msgstr "Podešavanja grupisanja nabavnih prokuremenata"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_product_category #: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_product_category
msgid "Product Category" msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda" msgstr "Kategorija proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__product_category #: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__product_category
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__res_company__procured_purchase_grouping__product_category
msgid "Product category grouping" msgid "Product category grouping"
msgstr "Grupiranje kategorije proizvoda" msgstr "Grupiranje kategorije proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:procurement_purchase_no_grouping.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
@ -85,10 +89,15 @@ msgid ""
"* <empty>: If no value is selected, system-wide default will be used.\n" "* <empty>: If no value is selected, system-wide default will be used.\n"
"* Product category grouping: This option groups products in the same purchase order that belongs to the same product category." "* Product category grouping: This option groups products in the same purchase order that belongs to the same product category."
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite ponašanje za grupisanje prokuriranih nabavki za proizvode ove kategorije:\n"
"* Standardno grupisanje (zadano): Prokurement će generirati narudžbe za nabavku kao i uvijek, grupiranje linija i narudžbi kada je moguće.\n"
"* Bez grupisanja linija: Ako postoji bilo koja otvorena narudžba za nabavku za istog dobavljača, bit će ponovo korišćena, ali linije neće biti spojene.\n"
"* Bez grupisanja narudžbi: Ova opcija će spriječiti bilo koji tip grupisanja.\n"
"* <prazno>: Ako nije odabrana vrijednost, koristit će se sistemska zadana.\n"
"* Grupisanje po kategoriji proizvoda: Ova opcija grupira proizvode u istoj narudžbi za nabavku koji pripadaju istoj kategoriji proizvoda."
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields,help:procurement_purchase_no_grouping.field_res_company__procured_purchase_grouping #: model:ir.model.fields,help:procurement_purchase_no_grouping.field_res_company__procured_purchase_grouping
#: model:ir.model.fields,help:procurement_purchase_no_grouping.field_res_config_settings__procured_purchase_grouping
msgid "" msgid ""
"Select the behaviour for grouping procured purchases for the the products of this category:\n" "Select the behaviour for grouping procured purchases for the the products of this category:\n"
"* Standard grouping: Procurements will generate purchase orders as always, grouping lines and orders when possible.\n" "* Standard grouping: Procurements will generate purchase orders as always, grouping lines and orders when possible.\n"
@ -97,15 +106,21 @@ msgid ""
"* <empty>: If no value is selected, system-wide default will be used.\n" "* <empty>: If no value is selected, system-wide default will be used.\n"
"* Product category grouping: This option groups products in the same purchase order that belongs to the same product category." "* Product category grouping: This option groups products in the same purchase order that belongs to the same product category."
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite ponašanje za grupisanje prokuriranih nabavki za proizvode ove kategorije:\n"
"* Standardno grupisanje: Prokurement će generirati narudžbe za nabavku kao i uvijek, grupiranje linija i narudžbi kada je moguće.\n"
"* Bez grupisanja linija: Ako postoji bilo koja otvorena narudžba za nabavku za istog dobavljača, bit će ponovo korišćena, ali linije neće biti spojene.\n"
"* Bez grupisanja narudžbi: Ova opcija će spriječiti bilo koji tip grupisanja.\n"
"* <prazno>: Ako nije odabrana vrijednost, koristit će se sistemska zadana.\n"
"* Grupisanje po kategoriji proizvoda: Ova opcija grupira proizvode u istoj narudžbi za nabavku koji pripadaju istoj kategoriji proizvoda."
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:procurement_purchase_no_grouping.res_config_settings_view_form_procurement_purchase_grouping #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:procurement_purchase_no_grouping.res_config_settings_view_form_procurement_purchase_grouping
msgid "Set the default procurement purchase grouping type" msgid "Set the default procurement purchase grouping type"
msgstr "Postavite zadani tip grupisanja nabavnih prokuremenata" msgstr "Postavite zadani tip grupisanja nabavnih prokuremenata"
# taken from hr.po
#. module: procurement_purchase_no_grouping #. module: procurement_purchase_no_grouping
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__standard #: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__product_category__procured_purchase_grouping__standard
#: model:ir.model.fields.selection,name:procurement_purchase_no_grouping.selection__res_company__procured_purchase_grouping__standard
msgid "Standard grouping" msgid "Standard grouping"
msgstr "Standardno grupiranje" msgstr "Standardno grupiranje"

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: product_main_seller #. module: product_main_seller
#: model:ir.model.fields,field_description:product_main_seller.field_product_product__main_seller_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_main_seller.field_product_product__main_seller_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_main_seller.field_product_template__main_seller_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_main_seller.view_product_template_search
msgid "Main Vendor" msgid "Main Vendor"
msgstr "Glavni dobavljač" msgstr "Glavni dobavljač"
@ -27,6 +25,7 @@ msgstr "Artikal"
#. module: product_main_seller #. module: product_main_seller
#: model:ir.model.fields,help:product_main_seller.field_product_product__main_seller_id #: model:ir.model.fields,help:product_main_seller.field_product_product__main_seller_id
#: model:ir.model.fields,help:product_main_seller.field_product_template__main_seller_id
msgid "Put your supplier info in first position to set as main vendor" msgid "Put your supplier info in first position to set as main vendor"
msgstr "Postavite informacije o dobavljaču na prvo mjesto kako biste ga postavili kao glavnog dobavljača" msgstr ""
"Postavite informacije o dobavljaču na prvo mjesto kako biste ga postavili "
"kao glavnog dobavljača"

View file

@ -35,16 +35,18 @@ msgstr "Cjenik dobavljača"
#. module: product_supplierinfo_qty_multiplier #. module: product_supplierinfo_qty_multiplier
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/product_supplierinfo_qty_multiplier/models/purchase_order_line.py:0 #: code:addons/product_supplierinfo_qty_multiplier/models/purchase_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The selected supplier only sells this product by %(multiplier_qty)s %(uom_name)s.\n" "The selected supplier only sells this product by %(multiplier_qty)s %(uom_name)s.\n"
"The quantity has been automatically changed to %(new_product_qty)s %(uom_name)s." "The quantity has been automatically changed to %(new_product_qty)s %(uom_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"The selected supplier only sells this product by %(multiplier_qty)s %(uom_name)s.\n"
"The quantity has been automatically changed to %(new_product_qty)s %(uom_name)s."
#. module: product_supplierinfo_qty_multiplier #. module: product_supplierinfo_qty_multiplier
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/product_supplierinfo_qty_multiplier/models/purchase_order_line.py:0 #: code:addons/product_supplierinfo_qty_multiplier/models/purchase_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje" msgstr "Upozorenje"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Account Voucher Wizard Purchase"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_advance_payment.action_view_account_voucher_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_advance_payment.action_view_account_voucher_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_advance_payment.view_account_voucher_wizard
msgid "Advance Payment" msgid "Advance Payment"
msgstr "Avansno plaćanje" msgstr "Avansno plaćanje"
@ -31,13 +30,11 @@ msgstr "Status avansnog plaćanja"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_advance_payment.action_account_advance_payments_payable #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_advance_payment.action_account_advance_payments_payable
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_advance_payment.menu_account_advance_payments_payable
msgid "Advance Payments" msgid "Advance Payments"
msgstr "Advance Payments" msgstr "Avansna plaćanja"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_advance_payment.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_advance_payment.purchase_order_kpis_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_advance_payment.purchase_order_view_tree
msgid "Amount Residual" msgid "Amount Residual"
msgstr "Amount Residual" msgstr "Amount Residual"
@ -58,14 +55,14 @@ msgstr "Iznos u valuti naloga"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_advance_payment/wizard/purchase_advance_payment_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_advance_payment/wizard/purchase_advance_payment_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Amount of advance is greater than residual amount on purchase" msgid "Amount of advance is greater than residual amount on purchase"
msgstr "Amount of advance is greater than residual amount on purchase" msgstr "Amount of advance is greater than residual amount on purchase"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_advance_payment/wizard/purchase_advance_payment_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_advance_payment/wizard/purchase_advance_payment_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "Amount of advance must be positive." msgid "Amount of advance must be positive."
msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivan." msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivan."
@ -102,7 +99,6 @@ msgstr "Iznos u valuti"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_voucher_wizard_purchase__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_voucher_wizard_purchase__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_advance_payment.view_account_voucher_wizard
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -126,6 +122,7 @@ msgstr "ID"
msgid "" msgid ""
"If enabled, advance payments created from POs are automatically posted." "If enabled, advance payments created from POs are automatically posted."
msgstr "" msgstr ""
"If enabled, advance payments created from POs are automatically posted."
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_voucher_wizard_purchase__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_voucher_wizard_purchase__journal_id
@ -225,7 +222,7 @@ msgstr "Plaćanja"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.model,name:purchase_advance_payment.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:purchase_advance_payment.model_res_config_settings
msgid "Procurement purchase grouping settings" msgid "Procurement purchase grouping settings"
msgstr "Procurement purchase grouping settings" msgstr "Podešavanja grupisanja nabavnih prokuremenata"
#. module: purchase_advance_payment #. module: purchase_advance_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_payment__purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_advance_payment.field_account_payment__purchase_id

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_all_shipments #. module: purchase_all_shipments
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_all_shipments.field_purchase_order__all_picking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_all_shipments.field_purchase_order__all_picking_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_all_shipments.purchase_order_view_form_inherit
msgid "All Pickings" msgid "All Pickings"
msgstr "Ručno" msgstr "Ručno"

View file

@ -13,42 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_res_partner #: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_res_partner__use_only_supplied_product #: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_res_partner__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_res_users__use_only_supplied_product
msgid "" msgid ""
"If checked, by default you will only be able to select products that can be " "If checked, by default you will only be able to select products that can be "
"supplied by this supplier when creating a supplier invoice or purchase for " "supplied by this supplier when creating a supplier invoice or purchase for "
"it. This value can be changed by invoice or purchase." "it. This value can be changed by invoice or purchase."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, moći ćete odabrati samo proizvode koji se mogu nabaviti kod"
" ovog dobavljača prilikom kreiranja ulaznog računa ili naloga za nabavu. Ova"
" vrijednost može biti izmijenjena na računu ili nalogu za nabavu."
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_account_bank_statement_line__use_only_supplied_product #: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_account_bank_statement_line__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_account_move__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_account_payment__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_purchase_order__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,help:purchase_allowed_product.field_supplied_product_mixin__use_only_supplied_product
msgid "If checked, only the products provided by this supplier will be shown." msgid "If checked, only the products provided by this supplier will be shown."
msgstr "Ako je označeno samo proizvodi dobavljivi kod ovog dobavljača će biti prikazani." msgstr ""
"Ako je označeno samo proizvodi dobavljivi kod ovog dobavljača će biti "
"prikazani."
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_account_move #: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_account_move
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal" msgstr "Žurnal"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_supplied_product_mixin #: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_supplied_product_mixin
msgid "Mixin for documents that want to restrict products" msgid "Mixin for documents that want to restrict products"
msgstr "Micin za dokumente kojima želite ograničiti proizvode" msgstr "Micin za dokumente kojima želite ograničiti proizvode"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_res_partner__use_only_supplied_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_res_partner__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_res_users__use_only_supplied_product
msgid "Order and invoice only supplied products" msgid "Order and invoice only supplied products"
msgstr "NBaruči i obračunaj samo isporučene proizvode" msgstr "NBaruči i obračunaj samo isporučene proizvode"
@ -57,22 +61,21 @@ msgstr "NBaruči i obračunaj samo isporučene proizvode"
msgid "Product Variant" msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda" msgstr "Varijanta proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nabavni nalog" msgstr "Nabavni nalog"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_product_supplierinfo #: model:ir.model,name:purchase_allowed_product.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist" msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Cjenik dobavljača" msgstr "Cjenik dobavljača"
# taken from hr.po
#. module: purchase_allowed_product #. module: purchase_allowed_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_account_bank_statement_line__use_only_supplied_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_account_bank_statement_line__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_account_move__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_account_payment__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_purchase_order__use_only_supplied_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_allowed_product.field_supplied_product_mixin__use_only_supplied_product
msgid "Use only allowed products" msgid "Use only allowed products"
msgstr "Koristi samo dozvoljene proizvode" msgstr "Koristi samo dozvoljene proizvode"

View file

@ -50,37 +50,32 @@ msgstr "<strong>Validity Datum:</strong>"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija" msgstr "Potrebna akcija"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti" msgstr "Aktivnosti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration" msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti" msgstr "Status aktivnosti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon" msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti" msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "All lines have already been completed." msgid "All lines have already been completed."
msgstr "Verovatno da se prodaje kao usluga" msgstr "Verovatno da se prodaje kao usluga"
@ -92,14 +87,13 @@ msgstr "Iznos"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "An order can't be empty" msgid "An order can't be empty"
msgstr "Može se potrošiti" msgstr "Može se potrošiti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga" msgstr "Broj priloga"
@ -110,7 +104,6 @@ msgstr "Glavna linija"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__blanket_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__blanket_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
msgid "Blanket Order" msgid "Blanket Order"
msgstr "Glavni nalog" msgstr "Glavni nalog"
@ -121,7 +114,6 @@ msgstr "Linija glavnog naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_lines_view_tree #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_lines_view_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_blanket_order.menu_purchase_blanket_order_line
msgid "Blanket Order Lines" msgid "Blanket Order Lines"
msgstr "Linije blanket naloga" msgstr "Linije blanket naloga"
@ -137,23 +129,22 @@ msgstr "Početni datum glavnog naloga."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_view #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_view
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_blanket_order.menu_purchase_blanket_order_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.purchase_config_settings_form_view
msgid "Blanket Orders" msgid "Blanket Orders"
msgstr "Blanket nalozi" msgstr "Blanket nalozi"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Can not create Purchase Order from Blanket Order lines with different " "Can not create Purchase Order from Blanket Order lines with different "
"currencies" "currencies"
msgstr "" msgstr ""
"Can not create Purchase Order from Blanket Order lines with different "
"currencies"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_create_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_create_purchase_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -164,22 +155,23 @@ msgstr "Otkazan"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot confirm order %s as one of the lines refers to a blanket order that " "Cannot confirm order %s as one of the lines refers to a blanket order that "
"has no remaining quantity." "has no remaining quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Cannot confirm order %s as one of the lines refers to a blanket order that "
"has no remaining quantity."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_view #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_blanket_order.act_open_purchase_blanket_order_view
msgid "" msgid ""
"Click to create a blanket order that can be converted into a purchase order." "Click to create a blanket order that can be converted into a purchase order."
msgstr "" msgstr "Nekonzumni"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -195,7 +187,6 @@ msgstr "Potvrđeno"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_create_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_create_purchase_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
msgid "Create Purchase Order" msgid "Create Purchase Order"
msgstr "Kreiraj Purchase Order" msgstr "Kreiraj Purchase Order"
@ -211,30 +202,22 @@ msgstr "Kreiraj and View Order"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Date Scheduled" msgid "Date Scheduled"
msgstr "Zakazani datum" msgstr "Zakazani datum"
@ -245,6 +228,8 @@ msgid ""
"Date until which the blanket order will be valid, after this date the " "Date until which the blanket order will be valid, after this date the "
"blanket order will be marked as expired" "blanket order will be marked as expired"
msgstr "" msgstr ""
"Datum do kojeg će glavni nalog biti važeći, nakon ovog datuma glavni nalog "
"će biti označen kao istekao"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__name
@ -264,13 +249,11 @@ msgstr "Disable adding more lines to POs from Blanket Orders"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:res.groups,name:purchase_blanket_order.purchase_blanket_orders_disable_adding_lines #: model:res.groups,name:purchase_blanket_order.purchase_blanket_orders_disable_adding_lines
msgid "Disable adding more lines to POs from Purchase Blanket Orders" msgid "Disable adding more lines to POs from Purchase Blanket Orders"
msgstr "Onemogući dodavanje više linija u nabavne naloge iz glavnih nabavnih naloga" msgstr ""
"Onemogući dodavanje više linija u nabavne naloge iz glavnih nabavnih naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -286,7 +269,6 @@ msgstr "U pripremi"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.actions.server,name:purchase_blanket_order.expired_purchase_blanket_orders_cron_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:purchase_blanket_order.expired_purchase_blanket_orders_cron_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:purchase_blanket_order.expired_purchase_blanket_orders_cron
msgid "Expire Blanket Orders" msgid "Expire Blanket Orders"
msgstr "Istekni blanket naloge" msgstr "Istekni blanket naloge"
@ -302,57 +284,46 @@ msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratioci" msgstr "Pratioci"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)" msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__has_message
msgid "Has Message" msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku" msgstr "Ima poruku"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki." msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -368,74 +339,58 @@ msgstr "Okvirni nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__invoiced_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__invoiced_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__invoiced_uom_qty
msgid "Invoiced quantity" msgid "Invoiced quantity"
msgstr "Fakturisana količina" msgstr "Fakturisana količina"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac" msgstr "Pratilac"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "Stavke" msgstr "Stavke"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka" msgstr "Glavna zakačka"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke" msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Poruke" msgstr "Poruke"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Must have some lines" msgid "Must have some lines"
msgstr "Prikaži blanket nalog" msgstr "Prikaži blanket nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline" msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost" msgstr "Rok za moju aktivnost"
@ -446,19 +401,16 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
@ -469,31 +421,26 @@ msgstr "Zabilješka"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija" msgstr "Broj akcija"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka" msgstr "Broj grešaka"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action" msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_blanket_order.selection__purchase_blanket_order__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_blanket_order.selection__purchase_blanket_order__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_search
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -519,7 +466,6 @@ msgstr "Ordered Qty"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__ordered_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__ordered_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__ordered_uom_qty
msgid "Ordered quantity" msgid "Ordered quantity"
msgstr "Naručena količina" msgstr "Naručena količina"
@ -530,15 +476,11 @@ msgstr "Izvorni glavni nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.purchase_blanket_order_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.purchase_blanket_order_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_search
msgid "Original Qty" msgid "Original Qty"
msgstr "Kreiraj blanket nalog" msgstr "Kreiraj blanket nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__original_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__original_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__original_uom_qty
msgid "Original quantity" msgid "Original quantity"
msgstr "Originalna količina" msgstr "Originalna količina"
@ -549,26 +491,24 @@ msgstr "Ostale informacije"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Partner is mandatory" msgid "Partner is mandatory"
msgstr "Partner is mandatory" msgstr "Partner is mandatory"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__payment_term_id
msgid "Payment Terms" msgid "Payment Terms"
msgstr "Uslovi plaćanja" msgstr "Uslovi plaćanja"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__price_unit
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Cijena" msgstr "Cijena"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Price must be greater than zero" msgid "Price must be greater than zero"
msgstr "Price must be greater than zero" msgstr "Price must be greater than zero"
@ -580,28 +520,23 @@ msgstr "Postavke grupiranja nabavki za prokuraciju"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.actions.report,name:purchase_blanket_order.report_blanket_order #: model:ir.actions.report,name:purchase_blanket_order.report_blanket_order
#: model:ir.model,name:purchase_blanket_order.model_purchase_blanket_order
msgid "Purchase Blanket Order" msgid "Purchase Blanket Order"
msgstr "Nabavni blanket nalog" msgstr "Nabavni blanket nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase Blanket Order %s is not open" msgid "Purchase Blanket Order %s is not open"
msgstr "Purchase Blanket Order %s is not open" msgstr "Purchase Blanket Order %s is not open"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model,name:purchase_blanket_order.model_purchase_blanket_order_line #: model:ir.model,name:purchase_blanket_order.model_purchase_blanket_order_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.purchase_blanket_order_line_form
msgid "Purchase Blanket Order Line" msgid "Purchase Blanket Order Line"
msgstr "Linija glavnog nabavnog naloga" msgstr "Linija glavnog nabavnog naloga"
@ -622,7 +557,6 @@ msgstr "Broj nabavki"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model,name:purchase_blanket_order.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_blanket_order.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard__purchase_order_id
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
@ -633,13 +567,12 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__purchase_lines #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__purchase_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.purchase_blanket_order_line_form
msgid "Purchase Order Lines" msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Stavke narudžbenice" msgstr "Stavke narudžbenice"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Quantity must be greater than zero" msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr "Quantity must be greater than zero" msgstr "Quantity must be greater than zero"
@ -651,10 +584,10 @@ msgstr "Količina za narudžbu"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "RFQ" msgid "RFQ"
msgstr "RFQ" msgstr "ZZP (RFQ)"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.view_purchase_blanket_order_form
@ -668,7 +601,6 @@ msgstr "Primljena kol."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__received_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__received_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__received_uom_qty
msgid "Received quantity" msgid "Received quantity"
msgstr "Primljena količina" msgstr "Primljena količina"
@ -679,8 +611,6 @@ msgstr "Preostala kol."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__remaining_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__remaining_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__remaining_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__remaining_uom_qty
msgid "Remaining quantity" msgid "Remaining quantity"
msgstr "Preostala količina" msgstr "Preostala količina"
@ -691,29 +621,27 @@ msgstr "Preostala količina u osnovnoj mjerni jedinici"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__user_id
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran" msgstr "Odgovoran"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik" msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Schedule dates defined on the Purchase Order Line and on the Blanket Order " "Schedule dates defined on the Purchase Order Line and on the Blanket Order "
"Line do not match." "Line do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Datumi raspoređivanja definisani na liniji nabavnog naloga i na liniji "
"blanket naloga se ne poklapaju."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__date_schedule #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__date_schedule
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__date_schedule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document
msgid "Scheduled Date" msgid "Scheduled Date"
msgstr "Zakazani datum" msgstr "Zakazani datum"
@ -744,13 +672,16 @@ msgstr "Status"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_state #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_state
msgid "" msgid ""
"Status based on activities\n" "Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n" "Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__price_subtotal
@ -764,9 +695,6 @@ msgstr "Porez"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__taxes_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Porezi" msgstr "Porezi"
@ -777,17 +705,16 @@ msgstr "Odredbe i uslovi"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The currency of the blanket order must match with that of the purchase " "The currency of the blanket order must match with that of the purchase "
"order." "order."
msgstr "" msgstr "Datum završetka blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "The vendor must be equal to the blanket order lines vendor" msgid "The vendor must be equal to the blanket order lines vendor"
msgstr "Linija blanket naloga" msgstr "Linija blanket naloga"
@ -799,13 +726,11 @@ msgstr "Datum početka blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__price_total
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
@ -816,7 +741,6 @@ msgstr "Cijena"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__product_uom
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere" msgstr "Jedinica mjere"
@ -831,7 +755,7 @@ msgid ""
"Use this menu to search within your blanket orders. For each blanket order,\n" "Use this menu to search within your blanket orders. For each blanket order,\n"
" you can track the related discussion with the vendor, control\n" " you can track the related discussion with the vendor, control\n"
" the products received and control the vendor bills." " the products received and control the vendor bills."
msgstr "" msgstr "Količina blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_blanket_order.report_blanketorder_document
@ -845,22 +769,20 @@ msgstr "Datum važenja"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Validity date is mandatory" msgid "Validity date is mandatory"
msgstr "Količina blanket naloga" msgstr "Količina blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "Validity date must be in the future" msgid "Validity date must be in the future"
msgstr "Blanket nalog" msgstr "Blanket nalog"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_wizard_line__partner_id
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -871,19 +793,16 @@ msgstr "Referenca dobavljača"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.actions.server,name:purchase_blanket_order.warnings_purchase_blanket_orders_cron_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:purchase_blanket_order.warnings_purchase_blanket_orders_cron_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:purchase_blanket_order.warnings_purchase_blanket_orders_cron
msgid "Warnings Blanket Orders" msgid "Warnings Blanket Orders"
msgstr "Upozorenja blanket naloga" msgstr "Upozorenja blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a" msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:purchase_blanket_order.field_purchase_blanket_order_line__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
@ -894,44 +813,44 @@ msgstr "ID čarobnjaka"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can not delete a blanket order with opened purchase orders! Try to " "You can not delete a blanket order with opened purchase orders! Try to "
"cancel them before." "cancel them before."
msgstr "" msgstr "Maksimalna količina"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can not delete an open blanket order! Try to cancel it before." msgid "You can not delete an open blanket order! Try to cancel it before."
msgstr "Minimalna količina" msgstr "Minimalna količina"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't create a purchase order from an expired blanket order!" msgid "You can't create a purchase order from an expired blanket order!"
msgstr "Količina naloga" msgstr "Količina naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't order more than the remaining quantities" msgid "You can't order more than the remaining quantities"
msgstr "Originalna količina blanket naloga" msgstr "Originalna količina blanket naloga"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/wizard/create_purchase_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "You have to select lines from the same company." msgid "You have to select lines from the same company."
msgstr "Preostala količina" msgstr "Preostala količina"
#. module: purchase_blanket_order #. module: purchase_blanket_order
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py:0 #: code:addons/purchase_blanket_order/models/blanket_orders.py
#, python-format #, python-format
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "Količina jedinica" msgstr "Količina jedinica"

View file

@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid "Ask a reason for the purchase order cancellation." msgid "Ask a reason for the purchase order cancellation."
msgstr "Zatražite razlog za otkazivanje nabavnog naloga." msgstr "Zatražite razlog za otkazivanje nabavnog naloga."
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.purchase_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Odustani" msgstr "Odustani"
@ -35,33 +35,34 @@ msgid ""
"Choose the reason for the cancellation of the\n" "Choose the reason for the cancellation of the\n"
" purchase order." " purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Izaberite razlog za otkazivanje\n"
"nabavnog naloga."
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi" msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv" msgstr "Prikaži naziv"
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -70,21 +71,21 @@ msgstr "ID"
msgid "Just for Quotation" msgid "Just for Quotation"
msgstr "Samo za ponudu" msgstr "Samo za ponudu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na" msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio" msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na" msgstr "Zadnje ažuriranje na"
@ -93,6 +94,7 @@ msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgid "Other Service Provider selected" msgid "Other Service Provider selected"
msgstr "Odabran je drugi pružatelj usluge" msgstr "Odabran je drugi pružatelj usluge"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model,name:purchase_cancel_reason.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_cancel_reason.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
@ -100,19 +102,16 @@ msgstr "Nabavni nalog"
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_cancel_reason.action_purchase_order_cancel_reason #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_cancel_reason.action_purchase_order_cancel_reason
#: model:ir.model,name:purchase_cancel_reason.model_purchase_order_cancel_reason
msgid "Purchase Order Cancel Reason" msgid "Purchase Order Cancel Reason"
msgstr "Razlog otkazivanja nabavnog naloga" msgstr "Razlog otkazivanja nabavnog naloga"
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_cancel_reason.menu_purchase_order_cancel_reason #: model:ir.ui.menu,name:purchase_cancel_reason.menu_purchase_order_cancel_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel_reason_form
msgid "Purchase Order Cancel Reasons" msgid "Purchase Order Cancel Reasons"
msgstr "Razlozi otkazivanja nabavnih naloga" msgstr "Razlozi otkazivanja nabavnih naloga"
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel__reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_cancel_reason.field_purchase_order_cancel_reason__name
msgid "Reason" msgid "Reason"
msgstr "Razlog" msgstr "Razlog"
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Razlog otkazivanja"
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_cancel_reason.action_purchase_order_cancel #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_cancel_reason.action_purchase_order_cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel
msgid "Reason for the cancellation" msgid "Reason for the cancellation"
msgstr "Razlog za otkazivanje" msgstr "Razlog za otkazivanje"
@ -132,6 +130,7 @@ msgstr "Razlog za otkazivanje"
msgid "Service no longer needed" msgid "Service no longer needed"
msgstr "Usluga više nije potrebna" msgstr "Usluga više nije potrebna"
# taken from hr.po
#. module: purchase_cancel_reason #. module: purchase_cancel_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_cancel_reason.view_purchase_order_cancel
msgid "or" msgid "or"

View file

@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_commercial_partner #. module: purchase_commercial_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_commercial_partner.field_purchase_order__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_commercial_partner.field_purchase_order__commercial_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_commercial_partner.purchase_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_commercial_partner.purchase_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_commercial_partner.view_purchase_order_filter
msgid "Commercial Vendor" msgid "Commercial Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
# taken from hr.po
#. module: purchase_commercial_partner #. module: purchase_commercial_partner
#: model:ir.model,name:purchase_commercial_partner.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_commercial_partner.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"

View file

@ -30,12 +30,14 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_date_planned_manual #. module: purchase_date_planned_manual
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_date_planned_manual/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_date_planned_manual/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This line is scheduled for: %s. \n" "This line is scheduled for: %s. \n"
" However it is now planned to arrive late." " However it is now planned to arrive late."
msgstr "" msgstr ""
"Ova linija je zakazana za: %s.\n"
"Međutim, sada je planiran kašnji u stizanju."
#. module: purchase_date_planned_manual #. module: purchase_date_planned_manual
#: model:ir.model.fields,help:purchase_date_planned_manual.field_purchase_order_line__predicted_arrival_late #: model:ir.model.fields,help:purchase_date_planned_manual.field_purchase_order_line__predicted_arrival_late
@ -43,3 +45,5 @@ msgid ""
"True if the arrival at scheduled date is planned to be late. Takes into " "True if the arrival at scheduled date is planned to be late. Takes into "
"account the vendor lead time and the company margin for lead times." "account the vendor lead time and the company margin for lead times."
msgstr "" msgstr ""
"Tačno ako je planirano da stizanje na zakazani datum bude kasno. Uzima u "
"obzir vrijeme isporuke dobavljača i marginu kompanije za vremena isporuke."

View file

@ -20,6 +20,10 @@ msgid ""
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
" su specifične za preduzeće.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su"
" specifične za preduzeće.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
"role=\"img\"/>"
#. module: purchase_default_terms_conditions #. module: purchase_default_terms_conditions
#: model:ir.model,name:purchase_default_terms_conditions.model_res_company #: model:ir.model,name:purchase_default_terms_conditions.model_res_company
@ -43,8 +47,6 @@ msgstr "Postavke grupiranja nabavki za prokuraciju"
#. module: purchase_default_terms_conditions #. module: purchase_default_terms_conditions
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_default_terms_conditions.field_res_company__purchase_note #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_default_terms_conditions.field_res_company__purchase_note
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_default_terms_conditions.field_res_partner__purchase_note
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_default_terms_conditions.field_res_users__purchase_note
msgid "Purchase Default Terms and Conditions" msgid "Purchase Default Terms and Conditions"
msgstr "Standardni uslovi nabavke" msgstr "Standardni uslovi nabavke"

View file

@ -13,11 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_delivery_split_date #. module: purchase_delivery_split_date
#: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_purchase_order
#, fuzzy
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_delivery_split_date #. module: purchase_delivery_split_date
#: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
@ -26,4 +29,4 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_delivery_split_date #. module: purchase_delivery_split_date
#: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_stock_picking #: model:ir.model,name:purchase_delivery_split_date.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transfer" msgstr "Prijenos"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', " "<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', "
"'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>" "'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', "
"'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_account_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_account_id
@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Konto za depozite"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "Advance: %s" msgid "Advance: %s"
msgstr "Avans: %s" msgstr "Avans: %s"
@ -64,13 +66,12 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_res_config_settings__purchase_deposit_product_id
msgid "Default product used for payment advances." msgid "Default product used for payment advances."
msgstr "Standardni proizvod korišten za avanse plaćanja." msgstr "Standardni proizvod korišten za avanse plaćanja."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "Deposit Payment" msgid "Deposit Payment"
msgstr "Depozitno plaćanje" msgstr "Depozitno plaćanje"
@ -106,6 +107,8 @@ msgid ""
"Deposit payments are made when creating bills from a purchase order. They " "Deposit payments are made when creating bills from a purchase order. They "
"are not copied when duplicating a purchase order." "are not copied when duplicating a purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Depozitna plaćanja se vrše kada se kreiraju računi iz nabavnog naloga. Oni "
"se ne kopiraju kada se duplicira nabavni nalog."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__display_name
@ -138,6 +141,8 @@ msgid ""
"Invoices will be created in draft so that you can review them before " "Invoices will be created in draft so that you can review them before "
"validation." "validation."
msgstr "" msgstr ""
"Fakture će biti kreirane kao nacrt tako da ih možete pregledati prije "
"validacije."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_order_line__is_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_order_line__is_deposit
@ -181,13 +186,12 @@ msgstr "Faktura avansnog plaćanja nabavke"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_res_config_settings__purchase_deposit_product_id
msgid "Purchase Deposit Product" msgid "Purchase Deposit Product"
msgstr "Proizvod nabavnog depozita" msgstr "Proizvod nabavnog depozita"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase Deposits" msgid "Purchase Deposits"
msgstr "Nabavni depoziti" msgstr "Nabavni depoziti"
@ -219,45 +223,52 @@ msgstr "Iznos koji treba fakturisati unaprijed, bez poreza."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "The percentage of the deposit must be not over 100" msgid "The percentage of the deposit must be not over 100"
msgstr "Procenat depozita ne smije biti preko 100" msgstr "Procenat depozita ne smije biti preko 100"
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The product used to invoice a down payment should be of type \"Service\". " "The product used to invoice a down payment should be of type \"Service\". "
"Please use another product or update this product." "Please use another product or update this product."
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod korišten za fakturisanje avansa trebao bi biti tipa \"Usluga\". "
"Molimo koristite drugi proizvod ili ažurirajte ovaj proizvod."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set" "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set"
" to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to"
" create a deposit invoice." " create a deposit invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod korišten za fakturisanje avansa trebao bi imati politiku "
"fakturisanja postavljenu na \"Naručene količine\". Molimo ažurirajte vaš "
"depozitni proizvod da biste mogli kreirati depozitnu fakturu."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "The value of the deposit must be positive." msgid "The value of the deposit must be positive."
msgstr "Vrijednost depozita mora biti pozitivna." msgstr "Vrijednost depozita mora biti pozitivna."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There is no purchase account defined for this product: %s.\n" "There is no purchase account defined for this product: %s.\n"
"You may have to install a chart of account from Accounting app, settings menu." "You may have to install a chart of account from Accounting app, settings menu."
msgstr "" msgstr ""
"Ne postoji nabavni konto definisan za ovaj proizvod: %s.\n"
"Možda morate instalirati kontni plan iz Računovodstvene aplikacije, meni postavki."
#. module: purchase_deposit #. module: purchase_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_taxes_id

View file

@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Disc. (%)</strong>" msgid "<strong>Disc. (%)</strong>"
msgstr "<strong>Pop. (%)</strong>" msgstr "<strong>Pop. (%)</strong>"
# taken from hr.po
#. module: purchase_discount #. module: purchase_discount
#: model:ir.model,name:purchase_discount.model_res_partner #: model:ir.model,name:purchase_discount.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
@ -25,13 +26,12 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_discount #. module: purchase_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount
msgid "Default Supplier Discount (%)" msgid "Default Supplier Discount (%)"
msgstr "Standardni popust dobavljača (%)" msgstr "Standardni popust dobavljača (%)"
# taken from hr.po
#. module: purchase_discount #. module: purchase_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_product_supplierinfo__discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_product_supplierinfo__discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_purchase_order_line__discount
msgid "Discount (%)" msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)" msgstr "Popust (%)"
@ -72,11 +72,12 @@ msgstr "Popust dobavljača mora biti manji od 100%."
#. module: purchase_discount #. module: purchase_discount
#: model:ir.model.fields,help:purchase_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount #: model:ir.model.fields,help:purchase_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount
#: model:ir.model.fields,help:purchase_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount
msgid "" msgid ""
"This value will be used as the default one, for each new supplierinfo line " "This value will be used as the default one, for each new supplierinfo line "
"depending on that supplier." "depending on that supplier."
msgstr "" msgstr ""
"Ova vrijednost će biti korišćena kao standardna, za svaku novu liniju "
"informacija o dobavljaču ovisno o tom dobavljaču."
#. module: purchase_discount #. module: purchase_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_purchase_report__discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_discount.field_purchase_report__discount

View file

@ -34,6 +34,7 @@ msgid ""
"Click here to be able to confirm this Agreement regardless of the " "Click here to be able to confirm this Agreement regardless of the "
"exceptions." "exceptions."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste mogli potvrditi ovaj ugovor bez obzira na izuzetke."
#. module: purchase_exception #. module: purchase_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_exception_confirm__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_exception_confirm__create_uid
@ -77,9 +78,6 @@ msgstr "ID"
#. module: purchase_exception #. module: purchase_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_exception_confirm__ignore #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_exception_confirm__ignore
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_order__ignore_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_exception.field_purchase_order_line__ignore_exception
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_exception.view_order_form
msgid "Ignore Exceptions" msgid "Ignore Exceptions"
msgstr "Ignoriraj izuzetke" msgstr "Ignoriraj izuzetke"
@ -125,7 +123,6 @@ msgstr "Nabavke"
#. module: purchase_exception #. module: purchase_exception
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_exception.action_purchase_test_tree #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_exception.action_purchase_test_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_exception.menu_purchase_test
msgid "Purchase Exception Rules" msgid "Purchase Exception Rules"
msgstr "Pravila izuzetaka nabavke" msgstr "Pravila izuzetaka nabavke"
@ -161,7 +158,6 @@ msgstr "Linija nabavnog naloga"
#. module: purchase_exception #. module: purchase_exception
#: model:ir.actions.server,name:purchase_exception.ir_cron_test_po_order_except_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:purchase_exception.ir_cron_test_po_order_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:purchase_exception.ir_cron_test_po_order_except
msgid "Purchase: Test Draft Orders Exception" msgid "Purchase: Test Draft Orders Exception"
msgstr "Nabavka: Test izuzetka nacrta naloga" msgstr "Nabavka: Test izuzetka nacrta naloga"

View file

@ -30,8 +30,6 @@ msgstr "FOP dostignut"
#. module: purchase_fop_shipping #. module: purchase_fop_shipping
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fop_shipping.field_purchase_order__fop_shipping #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fop_shipping.field_purchase_order__fop_shipping
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fop_shipping.field_res_partner__fop_shipping
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fop_shipping.field_res_users__fop_shipping
msgid "FOP shipping" msgid "FOP shipping"
msgstr "FOP dostava" msgstr "FOP dostava"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "Besplatna dostava dostignuta"
#. module: purchase_fop_shipping #. module: purchase_fop_shipping
#: model:ir.model.fields,help:purchase_fop_shipping.field_res_partner__fop_shipping #: model:ir.model.fields,help:purchase_fop_shipping.field_res_partner__fop_shipping
#: model:ir.model.fields,help:purchase_fop_shipping.field_res_users__fop_shipping
msgid "Min purchase order amount for FOP shipping" msgid "Min purchase order amount for FOP shipping"
msgstr "Minimalni iznos nabavnog naloga za FOP dostavu" msgstr "Minimalni iznos nabavnog naloga za FOP dostavu"
@ -61,6 +58,7 @@ msgstr "Minimalni iznos nabavnog naloga za FOP dostavu"
msgid "Min purchase order amount for Free-Of-Payment shipping" msgid "Min purchase order amount for Free-Of-Payment shipping"
msgstr "Minimalni iznos nabavnog naloga za besplatnu dostavu" msgstr "Minimalni iznos nabavnog naloga za besplatnu dostavu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_fop_shipping #. module: purchase_fop_shipping
#: model:ir.model,name:purchase_fop_shipping.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_fop_shipping.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
@ -68,9 +66,11 @@ msgstr "Nabavni nalog"
#. module: purchase_fop_shipping #. module: purchase_fop_shipping
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_fop_shipping/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_fop_shipping/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot confirm a purchase order with amount under FOP shipping. To force" "You cannot confirm a purchase order with amount under FOP shipping. To force"
" confirm you must belongs to \"FOP shipping Manager\"." " confirm you must belongs to \"FOP shipping Manager\"."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete potvrditi nabavni nalog sa iznosom ispod FOP dostave. Da biste "
"prisilno potvrdili, morate pripadati \"FOP menadžeru dostave\"."

View file

@ -35,3 +35,4 @@ msgid ""
"billed, even when there may be ordered or delivered quantities pending to " "billed, even when there may be ordered or delivered quantities pending to "
"bill. To use this field, the order must be in 'Locked' state" "bill. To use this field, the order must be in 'Locked' state"
msgstr "" msgstr ""
"Kada postavite ovo polje, nabavni nalog će biti smatran potpuno naplaćenim"

View file

@ -38,4 +38,4 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
msgid "" msgid ""
"This amount will be deducted from quantity to invoice.\n" "This amount will be deducted from quantity to invoice.\n"
"quantity to invoice = delivered - invoiced - force invoiced" "quantity to invoice = delivered - invoiced - force invoiced"
msgstr "" msgstr "Ovaj iznos će biti oduzet od količine za fakturisanje"

View file

@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
msgid "" msgid ""
"Purchase orders that are Fully Invoiced and with all invoices validated" "Purchase orders that are Fully Invoiced and with all invoices validated"
msgstr "" msgstr ""
"Nabavni orders that are Fully Fakturad and with all invoices validated"
#. module: purchase_fully_invoiced #. module: purchase_fully_invoiced
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_fully_invoiced.selection__purchase_order__invoice_status_validated__to_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_fully_invoiced.selection__purchase_order__invoice_status_validated__to_invoice

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_fully_received #. module: purchase_fully_received
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fully_received.field_purchase_order__is_fully_shipped #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_fully_received.field_purchase_order__is_fully_shipped
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_fully_received.fully_invoice_fully_invoiced_filters_view_search
msgid "Is Fully Shipped" msgid "Is Fully Shipped"
msgstr "Potpuno isporučeno" msgstr "Potpuno isporučeno"

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Iznos" msgstr "Iznos"
@ -51,10 +49,11 @@ msgid ""
"Bills will be created in draft for this installment\n" "Bills will be created in draft for this installment\n"
" so that you can review them before validation." " so that you can review them before validation."
msgstr "" msgstr ""
"Računs will be created in draft for this installment\n"
"so that you can review them before validation."
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -70,7 +69,6 @@ msgstr "Create Račun by Plan"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_create_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_create_invoice_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan
msgid "Create Invoice Plan" msgid "Create Invoice Plan"
msgstr "Create Faktura Plan" msgstr "Create Faktura Plan"
@ -81,15 +79,11 @@ msgstr "Create Next Račun"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -100,8 +94,6 @@ msgstr "Dan"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -117,8 +109,6 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -134,19 +124,19 @@ msgstr "If this line is ready to create new invoice"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__installment #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__installment
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_invoice_plan__invoice_type__installment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
msgid "Installment" msgid "Installment"
msgstr "Rata" msgstr "Rata"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Installment %s: already used and not allowed to delete.\n" "Installment %s: already used and not allowed to delete.\n"
"Please discard changes." "Please discard changes."
msgstr "" msgstr ""
"Rata %s: already used and not allowed to delete.\n"
"Please discard changes."
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__installment_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__installment_date
@ -175,7 +165,6 @@ msgstr "Fakturiši nalog"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__invoice_plan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__invoice_plan_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
msgid "Invoice Plan" msgid "Invoice Plan"
msgstr "Faktura Plan" msgstr "Faktura Plan"
@ -191,7 +180,7 @@ msgstr "Faktura Planning Detail"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%" msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%"
msgstr "Faktura plan total percentage must not exceed 100%" msgstr "Faktura plan total percentage must not exceed 100%"
@ -208,22 +197,16 @@ msgstr "Last Rata"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -249,7 +232,7 @@ msgstr "No Edit"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/wizard/purchase_create_invoice_plan.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/wizard/purchase_create_invoice_plan.py
#, python-format #, python-format
msgid "Number Installment must greater than 1" msgid "Number Installment must greater than 1"
msgstr "Number Rata must greater than 1" msgstr "Number Rata must greater than 1"
@ -261,8 +244,6 @@ msgstr "Number of Rata"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_percent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly
msgid "Percent" msgid "Percent"
msgstr "Procenat" msgstr "Procenat"
@ -273,29 +254,29 @@ msgstr "Plan Datum"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n" "Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n"
"Product should be delivered before invoice" "Product should be delivered before invoice"
msgstr "" msgstr ""
"Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n"
"Proizvod should be delivered before invoice"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines" msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines"
msgstr "Please fill percentage for all invoice plan lines" msgstr "Please fill percentage for all invoice plan lines"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_invoice_plan.menu_purchase_invoice_plan
msgid "Purchase Invoice Plan" msgid "Purchase Invoice Plan"
msgstr "Nabavni Faktura Plan" msgstr "Nabavni Faktura Plan"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
@ -336,13 +317,11 @@ msgstr "Search Nabavni Faktura Plan Linijas"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -388,7 +367,7 @@ msgstr "Use Faktura Plan"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created" msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created"
msgstr "Use Faktura Plan selected, but no plan created" msgstr "Use Faktura Plan selected, but no plan created"
@ -416,7 +395,8 @@ msgstr "Godina"
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."
#. module: purchase_invoice_plan #. module: purchase_invoice_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form

View file

@ -70,14 +70,11 @@ msgstr "Calculated Troškovi"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__calculation_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__calculation_method
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__calculation_method
msgid "Calculation method" msgid "Calculation method"
msgstr "Calculation method" msgstr "Calculation method"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -93,10 +90,6 @@ msgstr "Click to create a new expense type."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -107,8 +100,6 @@ msgstr "Troškovi amount"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__distribution #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__distribution
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
msgid "Cost distribution" msgid "Cost distribution"
msgstr "Troškovi distribution" msgstr "Troškovi distribution"
@ -139,25 +130,11 @@ msgstr "Troškovis distributions"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -197,16 +174,11 @@ msgid ""
"Define the type of the calculation of each purchase expense\n" "Define the type of the calculation of each purchase expense\n"
" used for calculating the distribution between lines." " used for calculating the distribution between lines."
msgstr "" msgstr ""
"Define the type of the calculation of each purchase expense\n"
"used for calculating the distribution between lines."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -252,27 +224,21 @@ msgstr "Equally to all lines"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__expense_amount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__expense_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__expense_amount
msgid "Expense amount" msgid "Expense amount"
msgstr "Expense amount" msgstr "Expense amount"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution_line_expense #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution_line_expense
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution_line_expense
msgid "Expense distribution lines" msgid "Expense distribution lines"
msgstr "Expense distribution lines" msgstr "Expense distribution lines"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__expense_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__expense_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
msgid "Expense type" msgid "Expense type"
msgstr "Expense type" msgstr "Expense type"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__expense_lines #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__expense_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi" msgstr "Troškovi"
@ -283,7 +249,6 @@ msgstr "Expenses distribution lines"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_expense_type
msgid "Expenses types" msgid "Expenses types"
msgstr "Expenses types" msgstr "Expenses types"
@ -299,13 +264,6 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -315,11 +273,11 @@ msgid ""
"If set, this amount is put in the expense line when you select this expense " "If set, this amount is put in the expense line when you select this expense "
"type" "type"
msgstr "" msgstr ""
"If set, this amount is put in the expense line when you select this expense "
"type"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Uvoz" msgstr "Uvoz"
@ -330,8 +288,6 @@ msgstr "Import from pickings"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_picking_import_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_picking_import_wizard
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_picking_import_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
msgid "Import incoming shipment" msgid "Import incoming shipment"
msgstr "Import incoming shipment" msgstr "Import incoming shipment"
@ -352,7 +308,6 @@ msgstr "Import landed cost pickings"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_invoice_line_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_invoice_line_wizard
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_import_invoice_line_wizard
msgid "Import supplier invoice line" msgid "Import supplier invoice line"
msgstr "Import supplier invoice line" msgstr "Import supplier invoice line"
@ -368,7 +323,6 @@ msgstr "Incoming shipments"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__invoice_id
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Faktura" msgstr "Faktura"
@ -389,48 +343,21 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_bank_statement_line__expense_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_bank_statement_line__expense_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move__expense_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move_line__expense_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_payment__expense_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_picking_form
msgid "Landed costs" msgid "Landed costs"
msgstr "Troškovi uskladištavanja" msgstr "Troškovi uskladištavanja"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -446,7 +373,6 @@ msgstr "Linija weight"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -457,7 +383,7 @@ msgstr "New cost"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "No valid distribution type." msgid "No valid distribution type."
msgstr "No valid distribution type." msgstr "No valid distribution type."
@ -469,8 +395,6 @@ msgstr "Only the pickings with expenses are allowed to be selected here."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
msgid "Picking" msgid "Picking"
msgstr "Skladišnice" msgstr "Skladišnice"
@ -496,7 +420,7 @@ msgstr "Skladišnice"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter an amount for all the expenses" msgid "Please enter an amount for all the expenses"
msgstr "Please enter an amount for all the expenses" msgstr "Please enter an amount for all the expenses"
@ -538,8 +462,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_graph
msgid "Purchase cost distribution" msgid "Purchase cost distribution"
msgstr "Nabavni cost distribution" msgstr "Nabavni cost distribution"
@ -560,7 +482,6 @@ msgstr "Nabavni cost distribution line expense"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution
msgid "Purchase cost distributions" msgid "Purchase cost distributions"
msgstr "Nabavni cost distributions" msgstr "Nabavni cost distributions"
@ -595,6 +516,8 @@ msgid ""
"Put here specific lines that this expense is going to be distributed across." "Put here specific lines that this expense is going to be distributed across."
" Leave it blank to use all imported lines." " Leave it blank to use all imported lines."
msgstr "" msgstr ""
"Put here specific lines that this expense is going to be distributed across."
" Leave it blank to use all imported lines."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_qty
@ -621,6 +544,7 @@ msgstr "Search purchase costs distributions"
msgid "" msgid ""
"Select here the pickings for those you want to add their expenses lines." "Select here the pickings for those you want to add their expenses lines."
msgstr "" msgstr ""
"Select here the pickings for those you want to add their expenses lines."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
@ -648,6 +572,8 @@ msgid ""
"Specify if the expense will be automatically added in a purchase cost " "Specify if the expense will be automatically added in a purchase cost "
"distribution." "distribution."
msgstr "" msgstr ""
"Specify if the expense will be automatically added in a purchase cost "
"distribution."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__state
@ -656,8 +582,6 @@ msgstr "Status"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__supplier #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__supplier
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__supplier
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -668,12 +592,14 @@ msgstr "Dobavljač invoice line"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The cost for the line '%s' can't be distributed because the calculation " "The cost for the line '%s' can't be distributed because the calculation "
"method doesn't provide valid data" "method doesn't provide valid data"
msgstr "" msgstr ""
"The cost for the line '%s' can't be distributed because the calculation "
"method doesn't provide valid data"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight
@ -697,7 +623,7 @@ msgstr "Zapremina u m3"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "There is no picking lines in the distribution" msgid "There is no picking lines in the distribution"
msgstr "There is no picking lines in the distribution" msgstr "There is no picking lines in the distribution"
@ -749,7 +675,6 @@ msgstr "Prijenos"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__cost_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__cost_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__cost_ratio
msgid "Unit cost" msgid "Unit cost"
msgstr "Unit cost" msgstr "Unit cost"
@ -769,6 +694,8 @@ msgid ""
"Use this menu to control the cost of purchases by expense type\n" "Use this menu to control the cost of purchases by expense type\n"
" such as transport, insurance, freight customs, etc." " such as transport, insurance, freight customs, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Use this menu to control the cost of purchases by expense type\n"
"such as transport, insurance, freight customs, etc."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
@ -777,6 +704,9 @@ msgid ""
" The types marked by default will be added to the cost\n" " The types marked by default will be added to the cost\n"
" distribution automatically." " distribution automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Use this menu to create types of purchase expenses.\n"
"The types marked by default will be added to the cost\n"
"distribution automatically."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume
@ -794,30 +724,32 @@ msgid ""
"You can add one or more receipts which share the same expenses\n" "You can add one or more receipts which share the same expenses\n"
" and update cost price of product." " and update cost price of product."
msgstr "" msgstr ""
"You can add one or more receipts which share the same expenses\n"
"and update cost price of product."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't delete a confirmed cost distribution" msgid "You can't delete a confirmed cost distribution"
msgstr "You can't delete a confirmed cost distribution" msgstr "You can't delete a confirmed cost distribution"
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can't delete a cost line if it's an affected line of any expense line." "You can't delete a cost line if it's an affected line of any expense line."
msgstr "" msgstr ""
"You can't delete a cost line if it's an affected line of any expense line."
#. module: purchase_landed_cost #. module: purchase_landed_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
msgid "or" msgid "or"
msgstr "ili" msgstr "ili"

View file

@ -13,48 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_currency_id
msgid "Last Purchase Currency" msgid "Last Purchase Currency"
msgstr "Valuta zadnje nabave" msgstr "Valuta zadnje nabave"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_date
msgid "Last Purchase Date" msgid "Last Purchase Date"
msgstr "Datum zadnje nabave" msgstr "Datum zadnje nabave"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_line_id
msgid "Last Purchase Line" msgid "Last Purchase Line"
msgstr "Stavka zadnje nabave" msgstr "Stavka zadnje nabave"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_line_ids
msgid "Last Purchase Order Lines" msgid "Last Purchase Order Lines"
msgstr "Stavke zadnjih nabava" msgstr "Stavke zadnjih nabava"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_price #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_price
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_price
msgid "Last Purchase Price" msgid "Last Purchase Price"
msgstr "Zadnja cijena nabave" msgstr "Zadnja cijena nabave"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_supplier_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_supplier_id
msgid "Last Supplier" msgid "Last Supplier"
msgstr "Zadnji dobavljač" msgstr "Zadnji dobavljač"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_price_currency #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__last_purchase_price_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__last_purchase_price_currency
msgid "Last currency purchase price" msgid "Last currency purchase price"
msgstr "Zadnja cijena u valuti" msgstr "Zadnja cijena u valuti"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model,name:purchase_last_price_info.model_product_template #: model:ir.model,name:purchase_last_price_info.model_product_template
msgid "Product" msgid "Product"
@ -65,14 +66,14 @@ msgstr "Proizvod"
msgid "Product Variant" msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda" msgstr "Varijanta proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_last_price_info.product_product_last_purchase_info_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_last_price_info.product_product_last_purchase_info_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_last_price_info.product_template_last_purchase_info_form_view
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "Nabava" msgstr "Nabava"
# taken from hr.po
#. module: purchase_last_price_info #. module: purchase_last_price_info
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__show_last_purchase_price_currency #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_product__show_last_purchase_price_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_last_price_info.field_product_template__show_last_purchase_price_currency
msgid "Show Last Purchase Price Currency" msgid "Show Last Purchase Price Currency"
msgstr "Prikaži valutu zadnje nabavne cijene" msgstr "Prikaži valutu zadnje nabavne cijene"

View file

@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_location_by_line #. module: purchase_location_by_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_location_by_line.field_purchase_order_line__location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_location_by_line.field_purchase_order_line__location_dest_id
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Odredište" msgstr "Odredište"
# taken from hr.po
#. module: purchase_location_by_line #. module: purchase_location_by_line
#: model:ir.model,name:purchase_location_by_line.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_location_by_line.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
@ -26,4 +28,4 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_location_by_line #. module: purchase_location_by_line
#: model:ir.model,name:purchase_location_by_line.model_stock_picking #: model:ir.model,name:purchase_location_by_line.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transfer" msgstr "Prijenos"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_lot #. module: purchase_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_lot.field_purchase_order_line__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_lot.field_purchase_order_line__lot_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_lot.view_purchase_order_filter
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"

View file

@ -65,13 +65,11 @@ msgstr "Create and View Picking"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -96,6 +94,8 @@ msgid ""
"Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to " "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
"vendor pricelist lead time then today's date." "vendor pricelist lead time then today's date."
msgstr "" msgstr ""
"Datum isporuke koji se očekuje od dobavljača. Ovaj datum prilagođava se "
"vremenu izvođenja prema dobavljačevom cjeniku te današnjem datumu."
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__name
@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "Existing Qty"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Existing Quantity" msgid "Existing Quantity"
msgstr "Existing Količina" msgstr "Existing Količina"
@ -141,7 +139,6 @@ msgstr "Here is a list of each purchase order line to be received."
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -152,19 +149,16 @@ msgstr "If active, Receipt of purchase orders should be manual created."
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -210,14 +204,14 @@ msgstr "Picking Scheduled Datum"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please select one partner at a time" msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Please select one partner at a time" msgstr "Please select one partner at a time"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please select one purchase order at a time" msgid "Please select one purchase order at a time"
msgstr "Please select one purchase order at a time" msgstr "Please select one purchase order at a time"
@ -234,20 +228,16 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_manual_delivery.menu_delivery_purchase_order_lines
msgid "Purchase Manual Receipt" msgid "Purchase Manual Receipt"
msgstr "Nabavni Manual Receipt" msgstr "Nabavni Manual Receipt"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__purchase_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__purchase_order_line_id
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
@ -257,6 +247,8 @@ msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and an incoming shipment is " "Purchase Order Lines that are confirmed or done and an incoming shipment is "
"created to satisfy them" "created to satisfy them"
msgstr "" msgstr ""
"Nabavni Nalog Linijas that are confirmed or done and an incoming shipment is"
" created to satisfy them"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
@ -264,23 +256,21 @@ msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and no incoming shipment is " "Purchase Order Lines that are confirmed or done and no incoming shipment is "
"created to satisfy them" "created to satisfy them"
msgstr "" msgstr ""
"Nabavni Nalog Linijas that are confirmed or done and no incoming shipment is"
" created to satisfy them"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_company__purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_config_settings__purchase_manual_delivery
msgid "Purchase manual delivery?" msgid "Purchase manual delivery?"
msgstr "Nabavni manual delivery?" msgstr "Nabavni manual delivery?"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Količina" msgstr "Količina"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)" msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Količina already planned or shipped (stock movements already created)" msgstr "Količina already planned or shipped (stock movements already created)"
@ -306,7 +296,7 @@ msgstr "Remaining Količina"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_manual_delivery/static/src/purchase_manual_delivery_forecasted/forecasted_details.xml:0 #: code:addons/purchase_manual_delivery/static/src/purchase_manual_delivery_forecasted/forecasted_details.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Requests without delivery" msgid "Requests without delivery"
msgstr "Requests without delivery" msgstr "Requests without delivery"
@ -322,6 +312,9 @@ msgid ""
"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
msgstr "" msgstr ""
"Odabrano vrijeme za prvi dio isporuke koji se treba obraditi. Ručno "
"postavljanje vrijednosti ovdje, postavilo bi je kao očekivani datum za sve "
"skladišne prijenose."
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
@ -330,8 +323,7 @@ msgstr "Search Undelivered Linijas"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__picking_id
#, python-format #, python-format
msgid "Stock Picking" msgid "Stock Picking"
msgstr "Preuzimanje u skladištu" msgstr "Preuzimanje u skladištu"
@ -368,7 +360,6 @@ msgstr "Jedinica mjere"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -380,13 +371,16 @@ msgstr "ID čarobnjaka"
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."
#. module: purchase_manual_delivery #. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, " "You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the purchase order first." "please edit the purchase order first."
msgstr "" msgstr ""
"You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the purchase order first."

View file

@ -75,7 +75,6 @@ msgstr "Merge Selected Nabavni"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_merge.field_purchase_merge_automatic_wizard__purchase_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_merge.field_purchase_merge_automatic_wizard__purchase_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_merge.purchase_merge_automatic_wizard_form
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "Nabavke" msgstr "Nabavke"
@ -91,56 +90,56 @@ msgstr "Selected purchase will be merged together."
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "This purchase order lines have been merged %(way)s : %(po_names)s" msgid "This purchase order lines have been merged %(way)s : %(po_names)s"
msgstr "This purchase order lines have been merged %(way)s : %(po_names)s" msgstr "This purchase order lines have been merged %(way)s : %(po_names)s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders that aren't in draft state like: {}" msgid "You can't merge purchase orders that aren't in draft state like: {}"
msgstr "You can't merge purchase orders that aren't in draft state like: {}" msgstr "You can't merge purchase orders that aren't in draft state like: {}"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different currencies: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different currencies: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different currencies: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different currencies: %s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different fiscal positions: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different fiscal positions: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different fiscal positions: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different fiscal positions: %s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different incoterms: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different incoterms: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different incoterms: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different incoterms: %s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different payment terms: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different payment terms: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different payment terms: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different payment terms: %s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different picking types: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different picking types: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different picking types: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different picking types: %s"
#. module: purchase_merge #. module: purchase_merge
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py:0 #: code:addons/purchase_merge/wizard/purchase_merge.py
#, python-format #, python-format
msgid "You can't merge purchase orders with different suppliers: %s" msgid "You can't merge purchase orders with different suppliers: %s"
msgstr "You can't merge purchase orders with different suppliers: %s" msgstr "You can't merge purchase orders with different suppliers: %s"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_minimum_amount #. module: purchase_minimum_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_minimum_amount.field_res_partner__minimum_po_amount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_minimum_amount.field_res_partner__minimum_po_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_minimum_amount.field_res_users__minimum_po_amount
msgid "Minimum Purchase Amount" msgid "Minimum Purchase Amount"
msgstr "Minimum Nabavni Iznos" msgstr "Minimum Nabavni Iznos"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not " "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not "
"in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>" "in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not "
"in',('draft','sent'))]}\">Nabavni Nalog </span>"
#. module: purchase_no_rfq #. module: purchase_no_rfq
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_no_rfq.selection__purchase_order__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_no_rfq.selection__purchase_order__state__draft

View file

@ -21,6 +21,10 @@ msgid ""
"You purchase a product by packaging of 5 products.\n" "You purchase a product by packaging of 5 products.\n"
"When the user will put 3 as quantity, the system can force the quantity to the superior unit (5 for this example)." "When the user will put 3 as quantity, the system can force the quantity to the superior unit (5 for this example)."
msgstr "" msgstr ""
"Determine if during the creation of a purchase order line, the quantity should be forced with a multiple of the packaging.\n"
"Example:\n"
"You purchase a product by packaging of 5 products.\n"
"When the user will put 3 as quantity, the system can force the quantity to the superior unit (5 for this example)."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_packaging__force_purchase_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_packaging__force_purchase_qty
@ -34,32 +38,33 @@ msgstr "Level management for product.packaging"
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_product__min_purchasable_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_product__min_purchasable_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_template__min_purchasable_qty
msgid "Min Purchasable Qty" msgid "Min Purchasable Qty"
msgstr "Min Purchasable Qty" msgstr "Min Purchasable Qty"
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_product__min_purchasable_qty #: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_product__min_purchasable_qty
#: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_template__min_purchasable_qty
msgid "" msgid ""
"Minimum purchasable quantity, according to the available packagings, if Only" "Minimum purchasable quantity, according to the available packagings, if Only"
" Purchase by Packaging is set." " Purchase by Packaging is set."
msgstr "" msgstr ""
"Minimum purchasable quantity, according to the available packagings, if Only"
" Nabavni by Packaging is set."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_product__purchase_only_by_packaging #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_product__purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_only_by_packaging.field_product_template__purchase_only_by_packaging
msgid "Only purchase by packaging" msgid "Only purchase by packaging"
msgstr "Only purchase by packaging" msgstr "Only purchase by packaging"
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_packaging_level.py:0 #: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_packaging_level.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Packaging level \"{}\" must stay with \"Can be purchased\", at least one " "Packaging level \"{}\" must stay with \"Can be purchased\", at least one "
"product configured as \"purchase only by packaging\" is using it." "product configured as \"purchase only by packaging\" is using it."
msgstr "" msgstr ""
"Packaging level \"{}\" must stay with \"Can be purchased\", at least one "
"product configured as \"purchase only by packaging\" is using it."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model,name:purchase_only_by_packaging.model_product_template #: model:ir.model,name:purchase_only_by_packaging.model_product_template
@ -68,29 +73,34 @@ msgstr "Artikal"
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/purchase_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/purchase_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Product %s can only be purchased with a packaging and a packaging quantity." "Product %s can only be purchased with a packaging and a packaging quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod %s can only be purchased with a packaging and a packaging quantity."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_template.py:0 #: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Product %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it cannot " "Product %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it cannot "
"be purchased." "be purchased."
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it cannot"
" be purchased."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_template.py:0 #: code:addons/purchase_only_by_packaging/models/product_template.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Product %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it does " "Product %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it does "
"not have any packaging that can be purchased defined." "not have any packaging that can be purchased defined."
msgstr "" msgstr ""
"Proizvod %s cannot be defined to be purchased only by packaging if it does "
"not have any packaging that can be purchased defined."
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model,name:purchase_only_by_packaging.model_product_packaging #: model:ir.model,name:purchase_only_by_packaging.model_product_packaging
@ -109,8 +119,9 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_only_by_packaging #. module: purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_product__purchase_only_by_packaging #: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_product__purchase_only_by_packaging
#: model:ir.model.fields,help:purchase_only_by_packaging.field_product_template__purchase_only_by_packaging
msgid "" msgid ""
"Restrict the usage of this product on purchase order lines without packaging" "Restrict the usage of this product on purchase order lines without packaging"
" defined" " defined"
msgstr "" msgstr ""
"Restrict the usage of this product on purchase order lines without packaging"
" defined"

View file

@ -13,45 +13,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__pending_qty_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__pending_qty_to_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_open_qty.purchase_order_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_open_qty.view_purchase_order_filter
msgid "Pending Qty to Bill" msgid "Pending Qty to Bill"
msgstr "Obračun u tijeku" msgstr "Obračun u tijeku"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__pending_qty_to_receive #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__pending_qty_to_receive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_open_qty.purchase_order_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_open_qty.view_purchase_order_filter
msgid "Pending Qty to Receive" msgid "Pending Qty to Receive"
msgstr "Zaprimanje u tijeku" msgstr "Zaprimanje u tijeku"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model,name:purchase_open_qty.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_open_qty.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nabavni nalog" msgstr "Nabavni nalog"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model,name:purchase_open_qty.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_open_qty.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__qty_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__qty_to_invoice
msgid "Qty to Bill" msgid "Qty to Bill"
msgstr "Kol za račun" msgstr "Kol za račun"
# taken from hr.po
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__qty_to_receive #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order__qty_to_receive
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_open_qty.field_purchase_order_line__qty_to_receive
msgid "Qty to Receive" msgid "Qty to Receive"
msgstr "Kol za zaprimanje" msgstr "Kol za zaprimanje"
#. module: purchase_open_qty #. module: purchase_open_qty
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_open_qty/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_open_qty/models/purchase_order.py
#: code:addons/purchase_open_qty/models/purchase_order.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unsupported search operator" msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Unsupported search operator" msgstr "Unsupported search operator"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" The user will be able to release an RFQ blocked for approval.\n" " The user will be able to release an RFQ blocked for approval.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "The user will be able to release an RFQ blocked for approval."
#. module: purchase_order_approval_block #. module: purchase_order_approval_block
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approval_block.field_purchase_approval_block_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approval_block.field_purchase_approval_block_reason__active
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "Blokada odobrenja Reason"
#. module: purchase_order_approval_block #. module: purchase_order_approval_block
#: model:exception.rule,name:purchase_order_approval_block.po_excep_approval_block #: model:exception.rule,name:purchase_order_approval_block.po_excep_approval_block
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approval_block.field_purchase_order__approval_blocked
msgid "Approval Blocked" msgid "Approval Blocked"
msgstr "Blokada odobrenjaed" msgstr "Blokada odobrenjaed"
@ -89,15 +88,14 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: purchase_order_approval_block #. module: purchase_order_approval_block
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_approval_block/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_order_approval_block/models/purchase_order.py
#: code:addons/purchase_order_approval_block/models/purchase_order.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Order \"%(order_name)s\" blocked with reason \"%(block_name)s\"" msgid "Order \"%(order_name)s\" blocked with reason \"%(block_name)s\""
msgstr "Nalog \"%(order_name)s\" blocked with reason \"%(block_name)s\"" msgstr "Nalog \"%(order_name)s\" blocked with reason \"%(block_name)s\""
#. module: purchase_order_approval_block #. module: purchase_order_approval_block
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_approval_block/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_order_approval_block/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Order \"%s\" approval block released." msgid "Order \"%s\" approval block released."
msgstr "Nalog \"%s\" approval block released." msgstr "Nalog \"%s\" approval block released."
@ -109,7 +107,6 @@ msgstr "Nabavni Blokada odobrenja Reason"
#. module: purchase_order_approval_block #. module: purchase_order_approval_block
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_approval_block.action_purchase_approval_block_reason #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_approval_block.action_purchase_approval_block_reason
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_order_approval_block.menu_purchase_approval_block_reason
msgid "Purchase Approval Block Reasons" msgid "Purchase Approval Block Reasons"
msgstr "Nabavni Blokada odobrenja Reasons" msgstr "Nabavni Blokada odobrenja Reasons"
@ -139,3 +136,5 @@ msgid ""
"The approval has been blocked,\n" "The approval has been blocked,\n"
" with a Blocking reason." " with a Blocking reason."
msgstr "" msgstr ""
"The approval has been blocked,\n"
"with a Blocking reason."

View file

@ -19,16 +19,18 @@ msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_approved.view_purchase_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_approved.view_purchase_configuration
msgid "" msgid ""
"Adds an extra state in purchase orders previous to 'Purchase Order' state." "Adds an extra state in purchase orders previous to 'Purchase Order' state."
msgstr "" msgstr ""
"Adds an extra state in purchase orders previous to 'Nabavni Nalog' state."
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_res_company__purchase_approve_active #: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_res_company__purchase_approve_active
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_res_config_settings__purchase_approve_active
msgid "" msgid ""
"Adds an extra state in purchase orders previous to 'Purchase Order'. After " "Adds an extra state in purchase orders previous to 'Purchase Order'. After "
"confirming and approving a purchase order it will go to state 'Approved'. In" "confirming and approving a purchase order it will go to state 'Approved'. In"
@ -36,6 +38,11 @@ msgid ""
"back to draft. You can release the creation of the incoming shipments moving" "back to draft. You can release the creation of the incoming shipments moving"
" the purchase order to state 'Purchase Order'." " the purchase order to state 'Purchase Order'."
msgstr "" msgstr ""
"Adds an extra state in purchase orders previous to 'Nabavni Nalog'. After "
"confirming and approving a purchase order it will go to state 'Approved'. In"
" this state the incoming shipments are not created yet and you still can go "
"back to draft. You can release the creation of the incoming shipments moving"
" the purchase order to state 'Nabavni Nalog'."
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_order_approved.selection__res_partner__purchase_requires_second_approval__always #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_order_approved.selection__res_partner__purchase_requires_second_approval__always
@ -57,13 +64,16 @@ msgstr "Approved Nalogs"
msgid "Based on company policy" msgid "Based on company policy"
msgstr "Based on company policy" msgstr "Based on company policy"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model,name:purchase_order_approved.model_res_company #: model:ir.model,name:purchase_order_approved.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Poduzeća" msgstr "Poduzeća"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__company_id
#, fuzzy
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Poduzeća" msgstr "Poduzeća"
@ -93,11 +103,13 @@ msgid ""
"Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and " "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
"converted into a purchase order." "converted into a purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Predstavlja vremenski okvir u kojem je potrebno potvrditi Ponudu i "
"pretvoriti je u nalog za nabavu."
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__dest_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__dest_address_id
msgid "Dropship Address" msgid "Dropship Address"
msgstr "Dropship Address" msgstr "Dropship Dodajress"
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_order_approved.selection__res_partner__purchase_requires_second_approval__never #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_order_approved.selection__res_partner__purchase_requires_second_approval__never
@ -126,7 +138,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_res_partner__purchase_requires_second_approval #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_res_partner__purchase_requires_second_approval
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_res_users__purchase_requires_second_approval
msgid "Purchase Requires Second Approval" msgid "Purchase Requires Second Approval"
msgstr "Nabavni Requires Second Approval" msgstr "Nabavni Requires Second Approval"
@ -136,6 +147,8 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr "" msgstr ""
"Navedite adresu ako želite da dobavljač izvrši dostavu direktno kupcu, inače"
" ostavite prazno polje za isporuku u Vašu tvrtku."
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_purchase_order__origin #: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_purchase_order__origin
@ -143,6 +156,8 @@ msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
" sales order)" " sales order)"
msgstr "" msgstr ""
"Referenca na dokument koji je generirao ovaj upit za nalog za nabavu (npr. "
"prodajni nalog)"
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__origin #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_approved.field_purchase_order__origin
@ -177,4 +192,5 @@ msgstr "Dobavljač"
#. module: purchase_order_approved #. module: purchase_order_approved
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_purchase_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_order_approved.field_purchase_order__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."

View file

@ -20,13 +20,12 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: purchase_order_archive #. module: purchase_order_archive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_archive.purchase_order_archive_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_archive.purchase_order_archive_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_archive.view_purchase_order_archive_filter
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
#. module: purchase_order_archive #. module: purchase_order_archive
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_archive/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_order_archive/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Only 'Locked' or 'Canceled' orders can be archived" msgid "Only 'Locked' or 'Canceled' orders can be archived"
msgstr "Only 'Locked' or 'Canceled' orders can be archived" msgstr "Only 'Locked' or 'Canceled' orders can be archived"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', " "<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', "
"'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>" "'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', "
"'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>"
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_downpayment.view_po_downpayment_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_downpayment.view_po_downpayment_wizard
@ -27,7 +29,6 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_downpayment.field_purchase_order_down_payment_wizard__advance_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_downpayment.field_purchase_order_down_payment_wizard__advance_payment_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_downpayment.purchase_order_form_inherit_downpayment
msgid "Create Payment" msgid "Create Payment"
msgstr "Kreiraj plaćanje" msgstr "Kreiraj plaćanje"
@ -103,7 +104,6 @@ msgstr "Nalog"
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_downpayment.action_view_po_downpayment_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_downpayment.action_view_po_downpayment_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_downpayment.purchase_order_form_inherit_downpayment
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje" msgstr "Plaćanje"
@ -118,6 +118,8 @@ msgid ""
"Payment will be created in draft so that you can review\n" "Payment will be created in draft so that you can review\n"
" them before validation." " them before validation."
msgstr "" msgstr ""
"Plaćanje will be created in draft so that you can review\n"
"them before validation."
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#: model:ir.model,name:purchase_order_downpayment.model_account_payment #: model:ir.model,name:purchase_order_downpayment.model_account_payment
@ -151,14 +153,14 @@ msgstr "Regular Plaćanje"
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_downpayment/wizard/purchase_order_downpayment_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_order_downpayment/wizard/purchase_order_downpayment_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "The value of the down payment amount must be positive." msgid "The value of the down payment amount must be positive."
msgstr "Iznos predujma mora biti pozitivan." msgstr "Iznos predujma mora biti pozitivan."
#. module: purchase_order_downpayment #. module: purchase_order_downpayment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_downpayment/wizard/purchase_order_downpayment_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_order_downpayment/wizard/purchase_order_downpayment_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "The value of the down payment percentage cannot be greater than 100%." msgid "The value of the down payment percentage cannot be greater than 100%."
msgstr "The value of the down payment percentage cannot be greater than 100%." msgstr "The value of the down payment percentage cannot be greater than 100%."

View file

@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "Otvori"
#. module: purchase_order_duplicate_check #. module: purchase_order_duplicate_check
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_duplicate_check/models/purchase_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_order_duplicate_check/models/purchase_order_line.py
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_duplicate_check.field_purchase_order_line__pending_order_ids
#, python-format #, python-format
msgid "Pending Orders" msgid "Pending Orders"
msgstr "Pending Nalogs" msgstr "Pending Nalogs"
@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_order_duplicate_check #. module: purchase_order_duplicate_check
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_duplicate_check/wizard/confirmation_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_order_duplicate_check/wizard/confirmation_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "There are existing Requests for Quotations for:" msgid "There are existing Requests for Quotations for:"
msgstr "There are existing Requests for Quotations for:" msgstr "There are existing Requests for Quotations for:"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#: model:ir.model,name:purchase_order_general_discount.model_res_company #: model:ir.model,name:purchase_order_general_discount.model_res_company
@ -32,21 +34,21 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py:0 #: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "Discount" msgid "Discount"
msgstr "Popust" msgstr "Popust"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py:0 #: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "Discount 2" msgid "Discount 2"
msgstr "Discount 2" msgstr "Discount 2"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py:0 #: code:addons/purchase_order_general_discount/models/res_company.py
#, python-format #, python-format
msgid "Discount 3" msgid "Discount 3"
msgstr "Discount 3" msgstr "Discount 3"
@ -68,13 +70,11 @@ msgstr "Postavke grupiranja nabavki za prokuraciju"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_company__purchase_general_discount_field #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_company__purchase_general_discount_field
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_config_settings__purchase_general_discount_field
msgid "Purchase Discount Field" msgid "Purchase Discount Field"
msgstr "Nabavni Discount Field" msgstr "Nabavni Discount Field"
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_partner__purchase_general_discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_partner__purchase_general_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_general_discount.field_res_users__purchase_general_discount
msgid "Purchase General Discount (%)" msgid "Purchase General Discount (%)"
msgstr "Nabavni General Discount (%)" msgstr "Nabavni General Discount (%)"
@ -89,13 +89,15 @@ msgid ""
"Select to which purchase line field will the purchase general discount be " "Select to which purchase line field will the purchase general discount be "
"propagated." "propagated."
msgstr "" msgstr ""
"Select to which purchase line field will the purchase general discount be "
"propagated."
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_general_discount.field_res_company__purchase_general_discount_field #: model:ir.model.fields,help:purchase_order_general_discount.field_res_company__purchase_general_discount_field
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_general_discount.field_res_config_settings__purchase_general_discount_field
msgid "" msgid ""
"Set the purchase line discount field in which the discounts will be applied." "Set the purchase line discount field in which the discounts will be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Set the purchase line discount field in which the discounts will be applied."
#. module: purchase_order_general_discount #. module: purchase_order_general_discount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_general_discount.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_general_discount.purchase_order_form

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_menu.field_purchase_order_line__invoice_status #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_menu.field_purchase_order_line__invoice_status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search
msgid "Billing Status" msgid "Billing Status"
msgstr "Status fakturisanja" msgstr "Status fakturisanja"
@ -30,6 +29,8 @@ msgid ""
"Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and " "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
"converted into a purchase order." "converted into a purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Predstavlja vremenski okvir u kojem je potrebno potvrditi Ponudu i "
"pretvoriti je u nalog za nabavu."
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search
@ -48,10 +49,10 @@ msgstr "Ulaz.RN NE"
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_menu.field_purchase_order_line__date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_menu.field_purchase_order_line__date_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "Datum naloga" msgstr "Datum naloga"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.view_purchase_order_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.view_purchase_order_line_pivot
msgid "Order Lines" msgid "Order Lines"
@ -92,16 +93,16 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_line_menu.action_purchase_orders_lines #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_line_menu.action_purchase_orders_lines
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_menu
msgid "Purchase Order Lines" msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Stavke narudžbi" msgstr "Stavke narudžbi"
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search
msgid "RFQ" msgid "RFQ"
msgstr "RFQ" msgstr "ZZP (RFQ)"
#. module: purchase_order_line_menu #. module: purchase_order_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_menu.purchase_order_line_search

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_line_sequence #. module: purchase_order_line_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_sequence.report_purchase_order_sequence_qweb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_sequence.report_purchase_order_sequence_qweb
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_sequence.report_purchase_quote_sequence_qweb
msgid "<strong>Line Number</strong>" msgid "<strong>Line Number</strong>"
msgstr "<strong>Linija Number</strong>" msgstr "<strong>Linija Number</strong>"
@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: purchase_order_line_sequence #. module: purchase_order_line_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_sequence.field_purchase_order_line__visible_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_sequence.field_purchase_order_line__visible_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_line_sequence.report_invoice_document_inherit_purchase_sequence
msgid "Line Number" msgid "Line Number"
msgstr "Linija Number" msgstr "Linija Number"
@ -52,12 +50,14 @@ msgstr "Maximalna seqvenca u stavkama"
#. module: purchase_order_line_sequence #. module: purchase_order_line_sequence
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_line_sequence/models/stock_move.py:0 #: code:addons/purchase_order_line_sequence/models/stock_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Not allowed to change the sequence of moves from the picking, you can do it " "Not allowed to change the sequence of moves from the picking, you can do it "
"from the PO." "from the PO."
msgstr "" msgstr ""
"Not allowed to change the sequence of moves from the picking, you can do it "
"from the PO."
#. module: purchase_order_line_sequence #. module: purchase_order_line_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_sequence.field_account_move_line__related_po_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_sequence.field_account_move_line__related_po_sequence

View file

@ -21,6 +21,10 @@ msgid ""
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr "" msgstr ""
"Prognozirana količina (izračunata kao Količina na stanju - Izlazne + Dolazne)\n"
"U kontekstu sa jednim skladištem, ovo uključuje robu pohranjenu u ovom skladištu ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
"U kontekstu sa jednim magacinom, ovo uključuje robu pohranjenu u skladištu ovog magacina ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
"Inače, ovo uključuje robu pohranjenu u bilo kom skladištu tipa 'interno'."
#. module: purchase_order_line_stock_available #. module: purchase_order_line_stock_available
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_stock_available.field_purchase_order_line__virtual_available #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_line_stock_available.field_purchase_order_line__virtual_available

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_no_zero_price #. module: purchase_order_no_zero_price
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_no_zero_price/models/purchase_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_order_no_zero_price/models/purchase_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Missing unit price for Products: %s" msgid "Missing unit price for Products: %s"
msgstr "Missing unit price for Proizvods: %s" msgstr "Missing unit price for Proizvods: %s"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Dodijeli vlasnika"
#. module: purchase_order_owner #. module: purchase_order_owner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_owner.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_owner.purchase_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_owner.view_purchase_order_filter
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik" msgstr "Vlasnik"
@ -35,3 +34,5 @@ msgid ""
"The assigned value will be set on the corresponding field of the incoming " "The assigned value will be set on the corresponding field of the incoming "
"stock picking." "stock picking."
msgstr "" msgstr ""
"The assigned value will be set on the corresponding field of the incoming "
"stock picking."

View file

@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"This will update all the line prices based on the vendor currently set. Do " "This will update all the line prices based on the vendor currently set. Do "
"you want to continue?" "you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"This will update all the line prices based on the vendor currently set. Do "
"you want to continue?"
#. module: purchase_order_price_recalculation #. module: purchase_order_price_recalculation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_price_recalculation.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_price_recalculation.purchase_order_form

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_product_attachment_mgmt #. module: purchase_order_product_attachment_mgmt
#: model:ir.actions.server,name:purchase_order_product_attachment_mgmt.action_see_purchase_order_attachments #: model:ir.actions.server,name:purchase_order_product_attachment_mgmt.action_see_purchase_order_attachments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_product_attachment_mgmt.purchase_order_form
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi" msgstr "Prilozi"

View file

@ -30,13 +30,11 @@ msgstr "Constrain search to an specific warehouse"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -57,7 +55,6 @@ msgstr "Datum završetka"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -78,7 +75,6 @@ msgstr "Forecasted Qty"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -94,19 +90,16 @@ msgstr "Is Modified"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -226,10 +219,12 @@ msgid ""
"Stablish a limit on how many recommendations you want to get.Leave it as 0 " "Stablish a limit on how many recommendations you want to get.Leave it as 0 "
"to set no limit" "to set no limit"
msgstr "" msgstr ""
"Stablish a limit on how many recommendations you want to get.Leave it as 0 "
"to set no limit"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_product_recommendation/wizards/purchase_order_recommendation.py:0 #: code:addons/purchase_order_product_recommendation/wizards/purchase_order_recommendation.py
#, python-format #, python-format
msgid "This wizard is only valid for purchases" msgid "This wizard is only valid for purchases"
msgstr "This wizard is only valid for purchases" msgstr "This wizard is only valid for purchases"
@ -302,4 +297,5 @@ msgstr "ID čarobnjaka"
#. module: purchase_order_product_recommendation #. module: purchase_order_product_recommendation
#: model:ir.model.fields,help:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_order_product_recommendation.field_purchase_order_recommendation_line__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."

View file

@ -15,13 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_secondary_unit #. module: purchase_order_secondary_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_secondary_unit.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_secondary_unit.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_secondary_unit.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Second Qty</strong>" msgid "<strong>Second Qty</strong>"
msgstr "<strong>Second Qty</strong>" msgstr "<strong>Second Qty</strong>"
#. module: purchase_order_secondary_unit #. module: purchase_order_secondary_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_secondary_unit.field_product_product__purchase_secondary_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_secondary_unit.field_product_product__purchase_secondary_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_secondary_unit.field_product_template__purchase_secondary_uom_id
msgid "Default secondary unit for purchases" msgid "Default secondary unit for purchases"
msgstr "Default secondary unit for purchases" msgstr "Default secondary unit for purchases"
@ -31,6 +29,8 @@ msgid ""
"In order to set a value, please first add at least one record in 'Secondary " "In order to set a value, please first add at least one record in 'Secondary "
"Unit of Measure'" "Unit of Measure'"
msgstr "" msgstr ""
"In order to set a value, please first add at least one record in 'Secondary "
"Unit of Measure'"
#. module: purchase_order_secondary_unit #. module: purchase_order_secondary_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_secondary_unit.field_purchase_order_line__product_packaging_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_secondary_unit.field_purchase_order_line__product_packaging_id

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_supplier_return #. module: purchase_order_supplier_return
#: model:ir.model,name:purchase_order_supplier_return.model_stock_move #: model:ir.model,name:purchase_order_supplier_return.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__active
msgid "Active" msgid "Active"
@ -30,7 +31,6 @@ msgstr "Click to set a new type for purchase order."
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_type_search
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -39,11 +39,13 @@ msgstr "Preduzeće"
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "Kreirano"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
@ -61,14 +64,13 @@ msgstr "Prikaži naziv"
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_order_type/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_order_type/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Document's company and type's company mismatch" msgid "Document's company and type's company mismatch"
msgstr "Document's company and type's company mismatch" msgstr "Document's company and type's company mismatch"
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__sequence_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_type_search
msgid "Entry Sequence" msgid "Entry Sequence"
msgstr "Ulazna sekvenca" msgstr "Ulazna sekvenca"
@ -84,25 +86,28 @@ msgstr "ID"
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__incoterm_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__incoterm_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_type_search
msgid "Incoterm" msgid "Incoterm"
msgstr "Incoterm" msgstr "Incoterm"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
@ -125,15 +130,11 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_res_partner__purchase_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_res_partner__purchase_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_res_users__purchase_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.res_partner_purchase_type_form_view
msgid "Purchase Order Type" msgid "Purchase Order Type"
msgstr "Nabavni Nalog Type" msgstr "Nabavni Nalog Type"
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_type.action_purchase_order_type_view #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_type.action_purchase_order_type_view
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_order_type.menu_purchase_order_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_type_search
msgid "Purchase Order Types" msgid "Purchase Order Types"
msgstr "Nabavni Nalog Types" msgstr "Nabavni Nalog Types"
@ -142,10 +143,9 @@ msgstr "Nabavni Nalog Types"
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: purchase_order_type #. module: purchase_order_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order__order_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type.field_purchase_order__order_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type.view_purchase_order_type_form
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"

View file

@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "Sve"
#. module: purchase_order_type_dashboard #. module: purchase_order_type_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_type_dashboard.purchase_order_type_dashboard_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_order_type_dashboard.purchase_order_type_dashboard_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_order_type_dashboard.purchase_order_dashboard_menu
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"
#. module: purchase_order_type_dashboard #. module: purchase_order_type_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__invoice_status_no_po_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__invoice_status_no_po_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type_dashboard.purchase_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type_dashboard.view_purchase_order_type_kanban
msgid "Nothing to Bill" msgid "Nothing to Bill"
msgstr "Ulaz.RN NE" msgstr "Ulaz.RN NE"
@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Nalozi u nabavi"
#. module: purchase_order_type_dashboard #. module: purchase_order_type_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__state_rfq_po_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__state_rfq_po_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type_dashboard.view_purchase_order_type_kanban
msgid "RFQs" msgid "RFQs"
msgstr "ZZP-ovi" msgstr "ZZP-ovi"
@ -99,6 +95,5 @@ msgstr "Type of purchase order"
#. module: purchase_order_type_dashboard #. module: purchase_order_type_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__invoice_status_ti_po_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_type_dashboard.field_purchase_order_type__invoice_status_ti_po_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_type_dashboard.view_purchase_order_type_kanban
msgid "Waiting Bills" msgid "Waiting Bills"
msgstr "Čeka se ul.račun" msgstr "Čeka se ul.račun"

View file

@ -20,8 +20,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_order_uninvoiced_amount #. module: purchase_order_uninvoiced_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_uninvoiced_amount.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_uninvoiced_amount.purchase_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_uninvoiced_amount.purchase_order_tree_kpis
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_uninvoiced_amount.purchase_order_view_tree
msgid "Total Uninvoiced amount" msgid "Total Uninvoiced amount"
msgstr "Ukupno Uninvoiced amount" msgstr "Ukupno Uninvoiced amount"

View file

@ -15,25 +15,21 @@ msgstr ""
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Total Volume</strong>" msgid "<strong>Total Volume</strong>"
msgstr "<strong>Ukupno Volume</strong>" msgstr "<strong>Ukupno Volume</strong>"
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Total Weight</strong>" msgid "<strong>Total Weight</strong>"
msgstr "<strong>Ukupno Weight</strong>" msgstr "<strong>Ukupno Weight</strong>"
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Volume</strong>" msgid "<strong>Volume</strong>"
msgstr "<strong>Volume</strong>" msgstr "<strong>Volume</strong>"
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_order_weight_volume.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Weight</strong>" msgid "<strong>Weight</strong>"
msgstr "<strong>Težina</strong>" msgstr "<strong>Težina</strong>"
@ -44,15 +40,11 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_purchase_order__display_order_volume_in_po #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_purchase_order__display_order_volume_in_po
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_res_company__display_order_volume_in_po
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_res_config_settings__display_order_volume_in_po
msgid "Display Order Volume in PO" msgid "Display Order Volume in PO"
msgstr "Display Nalog Volume in PO" msgstr "Display Nalog Volume in PO"
#. module: purchase_order_weight_volume #. module: purchase_order_weight_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_purchase_order__display_order_weight_in_po #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_purchase_order__display_order_weight_in_po
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_res_company__display_order_weight_in_po
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_order_weight_volume.field_res_config_settings__display_order_weight_in_po
msgid "Display Order Weight in PO" msgid "Display Order Weight in PO"
msgstr "Display Nalog Weight in PO" msgstr "Display Nalog Weight in PO"

View file

@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Assign the first packaging found in product configuration to purchase order" "Assign the first packaging found in product configuration to purchase order"
msgstr "" msgstr ""
"Assign the first packaging found in product configuration to purchase order"
#. module: purchase_packaging_default #. module: purchase_packaging_default
#: model:ir.model,name:purchase_packaging_default.model_res_company #: model:ir.model,name:purchase_packaging_default.model_res_company
@ -26,10 +27,10 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: purchase_packaging_default #. module: purchase_packaging_default
#: model:ir.model.fields,help:purchase_packaging_default.field_res_company__purchase_packaging_default_enabled #: model:ir.model.fields,help:purchase_packaging_default.field_res_company__purchase_packaging_default_enabled
#: model:ir.model.fields,help:purchase_packaging_default.field_res_config_settings__purchase_packaging_default_enabled
msgid "" msgid ""
"In purchase order line get 1st packaging found in product configuration" "In purchase order line get 1st packaging found in product configuration"
msgstr "" msgstr ""
"In purchase order line get 1st packaging found in product configuration"
#. module: purchase_packaging_default #. module: purchase_packaging_default
#: model:ir.model,name:purchase_packaging_default.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:purchase_packaging_default.model_res_config_settings
@ -48,6 +49,5 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_packaging_default #. module: purchase_packaging_default
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_default.field_res_company__purchase_packaging_default_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_default.field_res_company__purchase_packaging_default_enabled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_default.field_res_config_settings__purchase_packaging_default_enabled
msgid "Purchase Packaging Default Enabled" msgid "Purchase Packaging Default Enabled"
msgstr "Nabavni Packaging Default Enabled" msgstr "Nabavni Packaging Default Enabled"

View file

@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
"Count purchase order packaging needed for this packing level.\n" "Count purchase order packaging needed for this packing level.\n"
" This information will be shown on each purchase order." " This information will be shown on each purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Prebrojite ambalažu narudžbenice potrebnu za ovaj nivo pakiranja.\n"
"Ova informacija će biti prikazana na svakoj narudžbenici."
#. module: purchase_packaging_level_qty #. module: purchase_packaging_level_qty
#: model:ir.model,name:purchase_packaging_level_qty.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:purchase_packaging_level_qty.model_res_config_settings
@ -47,8 +49,6 @@ msgstr "Stavka naloga za nabavu"
#. module: purchase_packaging_level_qty #. module: purchase_packaging_level_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_level_qty.field_res_company__purchase_packaging_level_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_level_qty.field_res_company__purchase_packaging_level_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_packaging_level_qty.field_res_config_settings__purchase_packaging_level_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_packaging_level_qty.res_config_settings_view_form_purchase_inherit
msgid "Purchase Packaging Level" msgid "Purchase Packaging Level"
msgstr "Nivo nabavnog pakiranja" msgstr "Nivo nabavnog pakiranja"

View file

@ -25,13 +25,11 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_partner_incoterm #. module: purchase_partner_incoterm
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_partner__purchase_incoterm_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_partner__purchase_incoterm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_users__purchase_incoterm_id
msgid "Default Purchase Incoterm" msgid "Default Purchase Incoterm"
msgstr "Zadani nabavni Incoterm" msgstr "Zadani nabavni Incoterm"
#. module: purchase_partner_incoterm #. module: purchase_partner_incoterm
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_partner__purchase_incoterm_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_partner__purchase_incoterm_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_incoterm.field_res_users__purchase_incoterm_address_id
msgid "Default Purchase Incoterm Address" msgid "Default Purchase Incoterm Address"
msgstr "Zadana adresa nabavnog Incoterma" msgstr "Zadana adresa nabavnog Incoterma"

View file

@ -30,6 +30,5 @@ msgstr "Moguće odabrati u narudžbama"
#. module: purchase_partner_selectable_option #. module: purchase_partner_selectable_option
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_selectable_option.field_res_partner__purchase_selectable #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_selectable_option.field_res_partner__purchase_selectable
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_partner_selectable_option.field_res_users__purchase_selectable
msgid "Selectable in purchase orders" msgid "Selectable in purchase orders"
msgstr "Moguće odabrati u narudžbenicama" msgstr "Moguće odabrati u narudžbenicama"

View file

@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Dodaj sa liste proizvoda dobavljača"
#. module: purchase_quick #. module: purchase_quick
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_search_form_view
msgid "Filter products supplied by the supplier of the current parent object" msgid "Filter products supplied by the supplier of the current parent object"
msgstr "Filtriraj proizvode koje isporučuje dobavljač trenutnog nadređenog objekta" msgstr ""
"Filtriraj proizvode koje isporučuje dobavljač trenutnog nadređenog objekta"
#. module: purchase_quick #. module: purchase_quick
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_search_form_view
@ -30,12 +31,14 @@ msgstr "Za trenutnog dobavljača"
#. module: purchase_quick #. module: purchase_quick
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_quick/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_quick/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Must have only 1 line per product for mass addition, but there are " "Must have only 1 line per product for mass addition, but there are "
"%(nr_lines)s lines for the product %(product_name)s" "%(nr_lines)s lines for the product %(product_name)s"
msgstr "" msgstr ""
"Mora postojati samo 1 red po proizvodu za masovno dodavanje, ali postoji "
"%(nr_lines)s redova za proizvod %(product_name)s"
#. module: purchase_quick #. module: purchase_quick
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_tree_view4purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_quick.product_tree_view4purchase
@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: purchase_quick #. module: purchase_quick
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_quick/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_quick/models/purchase_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Product Variants" msgid "Product Variants"
msgstr "Varijante proizvoda" msgstr "Varijante proizvoda"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Prisilno primljeno"
#. module: purchase_reception_status #. module: purchase_reception_status
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_reception_status.selection__purchase_order__reception_status__received #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_reception_status.selection__purchase_order__reception_status__received
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_reception_status.view_purchase_order_filter
msgid "Fully Received" msgid "Fully Received"
msgstr "Potpuno zaprimljeno" msgstr "Potpuno zaprimljeno"
@ -31,6 +30,9 @@ msgid ""
" lines are not fully received. To be able to modify this field, you must " " lines are not fully received. To be able to modify this field, you must "
"first lock the order." "first lock the order."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je tačno, status prijema će biti postavljen na 'Potpuno primljeno', čak "
"i ako neke stavke nisu u potpunosti primljene. Da biste mogli izmijeniti ovo"
" polje, morate prvo zaključati narudžbu."
#. module: purchase_reception_status #. module: purchase_reception_status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_reception_status.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_reception_status.view_purchase_order_filter
@ -54,6 +56,5 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_reception_status #. module: purchase_reception_status
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_reception_status.field_purchase_order__reception_status #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_reception_status.field_purchase_order__reception_status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_reception_status.view_purchase_order_filter
msgid "Reception Status" msgid "Reception Status"
msgstr "Status prijema" msgstr "Status prijema"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_reorder_control #. module: purchase_reorder_control
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_reorder_control.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_reorder_control.field_product_product__purchase_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_reorder_control.field_product_template__purchase_ok
msgid "Can be Purchased" msgid "Can be Purchased"
msgstr "Može se kupovati" msgstr "Može se kupovati"
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Artikal"
#. module: purchase_reorder_control #. module: purchase_reorder_control
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_reorder_control/models/stock_warehouse_orderpoint.py:0 #: code:addons/purchase_reorder_control/models/stock_warehouse_orderpoint.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unpurchaseable Products cannot be reordered" msgid "Unpurchaseable Products cannot be reordered"
msgstr "Proizvodi koji se ne mogu kupiti ne mogu se ponovo naručiti" msgstr "Proizvodi koji se ne mogu kupiti ne mogu se ponovo naručiti"

View file

@ -13,11 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_request_department #. module: purchase_request_department
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_department.field_purchase_request__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_department.field_purchase_request__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_department.field_purchase_request_line__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_department.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_department.view_purchase_request_search
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Odjel" msgstr "Odjel"

View file

@ -34,6 +34,7 @@ msgid ""
"Click here to be able to confirm this Agreement regardless of the " "Click here to be able to confirm this Agreement regardless of the "
"exceptions." "exceptions."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste mogli potvrditi ovaj ugovor bez obzira na izuzetke."
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_exception_confirm__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_exception_confirm__create_uid
@ -77,9 +78,6 @@ msgstr "ID"
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request__ignore_exception #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request__ignore_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_exception_confirm__ignore
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_line__ignore_exception
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_exception.view_purchase_request_form
msgid "Ignore Exceptions" msgid "Ignore Exceptions"
msgstr "Ignoriraj izuzetke" msgstr "Ignoriraj izuzetke"
@ -125,7 +123,6 @@ msgstr "Zahtjev za nabavu"
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request_exception.action_purchase_request_test_tree #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request_exception.action_purchase_request_test_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request_exception.menu_purchase_request_test
msgid "Purchase Request Exception Rules" msgid "Purchase Request Exception Rules"
msgstr "Pravila izuzetaka za zahtjeve za nabavku" msgstr "Pravila izuzetaka za zahtjeve za nabavku"
@ -136,9 +133,9 @@ msgstr "Stavka zahtjeva za nabavu"
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.actions.server,name:purchase_request_exception.ir_cron_test_pr_request_except_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:purchase_request_exception.ir_cron_test_pr_request_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:purchase_request_exception.ir_cron_test_pr_request_except
msgid "Purchase Request: Test Draft Purchase Requests Exception" msgid "Purchase Request: Test Draft Purchase Requests Exception"
msgstr "Zahtjev za nabavku: Testiranje izuzetaka za nacrte zahtjeva za nabavku" msgstr ""
"Zahtjev za nabavku: Testiranje izuzetaka za nacrte zahtjeva za nabavku"
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_exception_rule__purchase_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_exception_rule__purchase_request_ids
@ -147,7 +144,6 @@ msgstr "Zahtjevi za nabavom"
#. module: purchase_request_exception #. module: purchase_request_exception
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_exception_confirm__related_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_exception.field_purchase_request_exception_confirm__related_model_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request_exception.selection__exception_rule__model__purchase_request
msgid "Purchase request" msgid "Purchase request"
msgstr "Zahtjev za nabavku" msgstr "Zahtjev za nabavku"

View file

@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "Poruka za ovjeru"
#. module: purchase_request_tier_validation #. module: purchase_request_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_tier_validation.field_purchase_request__validated #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_tier_validation.field_purchase_request__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_tier_validation.view_purchase_request_filter
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "Odobreno" msgstr "Odobreno"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_search
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano" msgstr "Arhivirano"
@ -31,7 +30,6 @@ msgstr "Kliknite da postavite novu vrstu za zahtjev za nabavku."
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_search
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
@ -57,14 +55,13 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_request_type/models/purchase_request.py:0 #: code:addons/purchase_request_type/models/purchase_request.py
#, python-format #, python-format
msgid "Document's company and type's company mismatch" msgid "Document's company and type's company mismatch"
msgstr "Neusklađenost kompanije dokumenta i kompanije vrste" msgstr "Neusklađenost kompanije dokumenta i kompanije vrste"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__sequence_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_search
msgid "Entry Sequence" msgid "Entry Sequence"
msgstr "Ulazna sekvenca" msgstr "Ulazna sekvenca"
@ -100,7 +97,6 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__picking_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_search
msgid "Picking Type" msgid "Picking Type"
msgstr "Vrsta dokumenta" msgstr "Vrsta dokumenta"
@ -111,14 +107,11 @@ msgstr "Zahtjev za nabavu"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request_type.action_purchase_request_type_view #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request_type.action_purchase_request_type_view
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request_type.menu_purchase_request_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request_type.view_purchase_request_type_search
msgid "Purchase Request Types" msgid "Purchase Request Types"
msgstr "Vrste zahtjeva za nabavku" msgstr "Vrste zahtjeva za nabavku"
#. module: purchase_request_type #. module: purchase_request_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request__reduce_step #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request__reduce_step
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request_type.field_purchase_request_type__reduce_step
msgid "Reduce Step" msgid "Reduce Step"
msgstr "Smanji korak" msgstr "Smanji korak"

View file

@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Poruka za ovjeru"
#. module: purchase_requisition_tier_validation #. module: purchase_requisition_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_tier_validation.field_purchase_requisition__validated #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_tier_validation.field_purchase_requisition__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition_tier_validation.view_purchase_requisition_filter
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "Odobreno" msgstr "Odobreno"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "'Povrat nabavke - %s' % (object.name)"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_qty_received_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_qty_received_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_template
msgid "-&gt;" msgid "-&gt;"
msgstr "-&gt;" msgstr "-&gt;"
@ -45,7 +44,7 @@ msgid ""
" Best regards,\n" " Best regards,\n"
" </p>\n" " </p>\n"
"</div>" "</div>"
msgstr "" msgstr "<div style="
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form
@ -53,6 +52,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Draft </span>\n" "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Draft </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Return Order </span>" " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Return Order </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Draft </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Return Order </span>"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.report_purchasereturnorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.report_purchasereturnorder_document
@ -196,8 +197,6 @@ msgstr "Automatski dovrši nalog za povrat"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_account_bank_statement_line__purchase_return_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_account_bank_statement_line__purchase_return_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_account_move__purchase_return_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_account_payment__purchase_return_id
msgid "Auto-complete from a past purchase return order." msgid "Auto-complete from a past purchase return order."
msgstr "Automatsko popunjavanje iz prošlog naloga za povrat nabavke." msgstr "Automatsko popunjavanje iz prošlog naloga za povrat nabavke."
@ -247,10 +246,12 @@ msgid ""
"Cancelled Purchase Return Order\n" "Cancelled Purchase Return Order\n"
" #" " #"
msgstr "" msgstr ""
"Otkazan nalog za povrat nabavke\n"
"#"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
msgstr "Ne mogu izbrisati stavku narudžbenice koja ima status '%s'." msgstr "Ne mogu izbrisati stavku narudžbenice koja ima status '%s'."
@ -262,13 +263,12 @@ msgstr "Kategorija"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Preduzeće" msgstr "Preduzeće"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Compose Email" msgid "Compose Email"
msgstr "Kreiranje email-a" msgstr "Kreiranje email-a"
@ -289,6 +289,9 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios." "same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "" msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form
@ -297,19 +300,16 @@ msgstr "Povrat"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -334,6 +334,8 @@ msgid ""
"Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to " "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
"vendor pricelist lead time then today's date." "vendor pricelist lead time then today's date."
msgstr "" msgstr ""
"Datum isporuke koji se očekuje od dobavljača. Ovaj datum prilagođava se "
"vremenu izvođenja prema dobavljačevom cjeniku te današnjem datumu."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__date_planned #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__date_planned
@ -341,14 +343,17 @@ msgid ""
"Delivery date to return to the vendor. This date is used to determine " "Delivery date to return to the vendor. This date is used to determine "
"expected shipment of products." "expected shipment of products."
msgstr "" msgstr ""
"Datum isporuke za povrat dobavljaču. Ovaj datum se koristi za određivanje "
"očekivane pošiljke proizvoda."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__date_order #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__date_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order_line__date_order
msgid "" msgid ""
"Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and " "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
"converted into a purchase order." "converted into a purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Predstavlja vremenski okvir u kojem je potrebno potvrditi Ponudu i "
"pretvoriti je u nalog za nabavu."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__name
@ -357,7 +362,6 @@ msgstr "Opis"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "Adresa za direktnu isporuku (Drop Ship)"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Extra line with %s " msgid "Extra line with %s "
msgstr "Dodatna stavka sa %s " msgstr "Dodatna stavka sa %s "
@ -411,7 +415,8 @@ msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.constraint,message:purchase_return.constraint_purchase_return_order_line_non_accountable_null_fields #: model:ir.model.constraint,message:purchase_return.constraint_purchase_return_order_line_non_accountable_null_fields
msgid "Forbidden values on non-accountable purchase return order line" msgid "Forbidden values on non-accountable purchase return order line"
msgstr "Zabranjene vrijednosti na neobračunskoj stavci naloga za povrat nabavke" msgstr ""
"Zabranjene vrijednosti na neobračunskoj stavci naloga za povrat nabavke"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order__invoice_status__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order__invoice_status__invoiced
@ -420,14 +425,11 @@ msgstr "Potpuno refundirano"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Future Activities" msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti" msgstr "Buduće aktivnosti"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po" msgstr "Grupiši po"
@ -443,7 +445,6 @@ msgstr "Sakri otkazane stavke"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
msgstr "Da bi ste obrisali nabavnu narudžbu, prvo je morate otkazati." msgstr "Da bi ste obrisali nabavnu narudžbu, prvo je morate otkazati."
@ -485,6 +486,8 @@ msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions." "used in international transactions."
msgstr "" msgstr ""
"Internacionalni komercijalni uslovi su niz predefiniranih komercijalnih "
"uslova koji se koriste za inostrane transakcije."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__message_is_follower
@ -508,27 +511,24 @@ msgstr "Stavka žurnala"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_product_category__property_account_vendor_return_categ_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_product_category__property_account_vendor_return_categ_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_product_product__property_account_vendor_return_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_product_template__property_account_vendor_return_id
msgid "" msgid ""
"Keep this field empty to use the default value from the product category." "Keep this field empty to use the default value from the product category."
msgstr "" msgstr ""
"Ostavite ovo polje prazno za korištenje zadane vrijednosti iz kategorije "
"proizvoda."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -539,7 +539,6 @@ msgstr "Kasni"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Late Activities" msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
@ -576,7 +575,8 @@ msgstr "Poruke"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.constraint,message:purchase_return.constraint_purchase_return_order_line_accountable_required_fields #: model:ir.model.constraint,message:purchase_return.constraint_purchase_return_order_line_accountable_required_fields
msgid "Missing required fields on accountable purchase return order line." msgid "Missing required fields on accountable purchase return order line."
msgstr "Nedostaju obavezna polja na obračunskoj stavci naloga za povrat nabavke." msgstr ""
"Nedostaju obavezna polja na obračunskoj stavci naloga za povrat nabavke."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__my_activity_date_deadline
@ -620,7 +620,6 @@ msgstr "Nije pronađen nalog za narudžbu. Stvorimo ga!"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order_line__display_type__line_note #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order_line__display_type__line_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Zabilješka" msgstr "Zabilješka"
@ -660,17 +659,16 @@ msgid ""
"Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for " "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
"quotation and it will turn into a purchase order." "quotation and it will turn into a purchase order."
msgstr "" msgstr ""
"Nakon što naručite Vaše artikle k svom dobavljaču, potrebno je potvrditi Vaš"
" upit za ponudom koji će se potom pretvoriti u nalog za nabavu."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Nalog" msgstr "Nalog"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__date_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "Datum naloga" msgstr "Datum naloga"
@ -686,8 +684,6 @@ msgstr "Stavke naloga"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search
msgid "Order Reference" msgid "Order Reference"
msgstr "Referenca narudžbe" msgstr "Referenca narudžbe"
@ -713,12 +709,14 @@ msgstr "Uslovi plaćanja"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please define an accounting purchase journal for the company %(scn)s " "Please define an accounting purchase journal for the company %(scn)s "
"(%(sci)s)." "(%(sci)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Molimo definirajte računovodstveni dnevnik nabavke za kompaniju %(scn)s "
"(%(sci)s)."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__access_url
@ -732,9 +730,6 @@ msgstr "Ispiši povrat"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model,name:purchase_return.model_product_template #: model:ir.model,name:purchase_return.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
@ -750,7 +745,7 @@ msgstr "Artikli"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
@ -767,8 +762,6 @@ msgstr "Povrat narudžbenice"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Purchase Representative" msgid "Purchase Representative"
msgstr "Referent nabavke" msgstr "Referent nabavke"
@ -777,19 +770,10 @@ msgstr "Referent nabavke"
msgid "" msgid ""
"Purchase Return\n" "Purchase Return\n"
" Order #" " Order #"
msgstr "" msgstr "Nalog za povrat nabavke #"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.actions.report,name:purchase_return.report_purchase_return_order #: model:ir.actions.report,name:purchase_return.report_purchase_return_order
#: model:ir.model,name:purchase_return.model_purchase_return_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_account_bank_statement_line__purchase_return_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_account_move__purchase_return_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_account_move_line__purchase_return_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_account_payment__purchase_return_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_activity
msgid "Purchase Return Order" msgid "Purchase Return Order"
msgstr "Nalog za povrat nabavke" msgstr "Nalog za povrat nabavke"
@ -798,7 +782,7 @@ msgstr "Nalog za povrat nabavke"
msgid "" msgid ""
"Purchase Return Order\n" "Purchase Return Order\n"
" #" " #"
msgstr "" msgstr "Nalog za povrat nabavke #"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.report_purchasereturnorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.report_purchasereturnorder_document
@ -807,8 +791,6 @@ msgstr "Nalog za povrat nabavke #"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model,name:purchase_return.model_purchase_return_order_line #: model:ir.model,name:purchase_return.model_purchase_return_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_account_move_line__purchase_return_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_form
msgid "Purchase Return Order Line" msgid "Purchase Return Order Line"
msgstr "Stavka naloga za povrat nabavke" msgstr "Stavka naloga za povrat nabavke"
@ -819,15 +801,11 @@ msgstr "Nalog za povrat nabavke: Pošalji"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_return.purchase_return_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_return.purchase_return_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_return.menu_purchase_return_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Purchase Return Orders" msgid "Purchase Return Orders"
msgstr "Nalozi za povrat nabavke" msgstr "Nalozi za povrat nabavke"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_product_category__property_account_vendor_return_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_product_category__property_account_vendor_return_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_product_product__property_account_vendor_return_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_product_template__property_account_vendor_return_id
msgid "Purchase Returns Account" msgid "Purchase Returns Account"
msgstr "Konto za povrate nabavke" msgstr "Konto za povrate nabavke"
@ -847,6 +825,8 @@ msgid ""
"Put an address if you want to return directly from the customer to the " "Put an address if you want to return directly from the customer to the "
"vendor. Otherwise, keep empty to deliver from your own company." "vendor. Otherwise, keep empty to deliver from your own company."
msgstr "" msgstr ""
"Unesite adresu ako želite vratiti direktno od kupca dobavljaču. U suprotnom,"
" ostavite prazno za isporuku iz vlastite kompanije."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__product_qty
@ -875,13 +855,11 @@ msgstr "Ponovno pošalji e-mailom"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_qty_received_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_qty_received_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.track_po_line_template
msgid "Received Quantity:" msgid "Received Quantity:"
msgstr "Primljena količina:" msgstr "Primljena količina:"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_tree
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
@ -891,6 +869,8 @@ msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
" sales order)" " sales order)"
msgstr "" msgstr ""
"Referenca na dokument koji je generirao ovaj upit za nalog za nabavu (npr. "
"prodajni nalog)"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_ref #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_ref
@ -899,6 +879,9 @@ msgid ""
"matching when you receive the products as this reference is usually written " "matching when you receive the products as this reference is usually written "
"on the delivery order sent by your vendor." "on the delivery order sent by your vendor."
msgstr "" msgstr ""
"Referenca prodajnog naloga ili ponude koju je poslao prodavač. Koristi se za"
" povezivanje kada primite proizvode jer je ova referenca obično napisana na "
"nalogu za dostavu koju je poslao Vaš prodavač."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__refund_only #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__refund_only
@ -927,7 +910,7 @@ msgstr "Povrati novca i odlazne pošiljke"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "Request for Quotation" msgid "Request for Quotation"
msgstr "Zahtjev za ponudu" msgstr "Zahtjev za ponudu"
@ -1019,7 +1002,6 @@ msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today" msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
@ -1030,8 +1012,6 @@ msgstr "Izvorni dokument"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__state
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -1043,6 +1023,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__price_subtotal
@ -1056,8 +1040,6 @@ msgstr "Porez"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__taxes_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.report_purchasereturnorder_document
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Porezi" msgstr "Porezi"
@ -1073,30 +1055,32 @@ msgstr "Odredbe i uslovi"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on " "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
"received quantity, please make sure that a quantity has been received." "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
msgstr "" msgstr ""
"Nema stavke koja se može staviti u ulazni račun. Ako artikal ima pravilo "
"pravljenja ulaznog računa na osnovu primljene količine, obezbjedite da je "
"količina primljena."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/account_move.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "This vendor bill has been created from: %s" msgid "This vendor bill has been created from: %s"
msgstr "Ovaj ulazni račun kreirao je: %s" msgstr "Ovaj ulazni račun kreirao je: %s"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/account_move.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "This vendor bill has been modified from: %s" msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
msgstr "Ovaj ulazni račun promijenio je: %s" msgstr "Ovaj ulazni račun promijenio je: %s"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order__state__to_approve #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_return.selection__purchase_return_order__state__to_approve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "To Approve" msgid "To Approve"
msgstr "Za odobriti" msgstr "Za odobriti"
@ -1107,13 +1091,11 @@ msgstr "Količina za fakturiranje"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Today Activities" msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti" msgstr "Današnje aktivnosti"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__price_total
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
@ -1124,13 +1106,11 @@ msgstr "Ukupna količina"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_tree
msgid "Total Untaxed amount" msgid "Total Untaxed amount"
msgstr "Ukupan iznos bez poreza" msgstr "Ukupan iznos bez poreza"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_tree
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "Ukupni iznos" msgstr "Ukupni iznos"
@ -1146,12 +1126,14 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to cancel this purchase order return. You must first cancel the " "Unable to cancel this purchase order return. You must first cancel the "
"related vendor refunds." "related vendor refunds."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće otkazati ovaj nalog za povrat nabavke. Prvo morate otkazati "
"povezane povrate novca dobavljaču."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order_line__price_unit
@ -1175,7 +1157,6 @@ msgstr "Otključaj"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_tree
msgid "Untaxed" msgid "Untaxed"
msgstr "Neoporezovano" msgstr "Neoporezovano"
@ -1191,10 +1172,6 @@ msgstr "JMJ"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -1225,14 +1202,13 @@ msgstr "Čekanje na povrat novca"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "Warning for %s" msgid "Warning for %s"
msgstr "Upozorenje za %s" msgstr "Upozorenje za %s"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.purchase_return_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_return.view_purchase_return_order_filter
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja" msgstr "Upozorenja"
@ -1248,33 +1224,42 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_return.field_purchase_return_order_line__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr "Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci." msgstr ""
"Dobavljača možete pronaći po imenu, TIN-u, e-pošti ili internoj referenci."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot change the type of a purchase return order line. Instead you " "You cannot change the type of a purchase return order line. Instead you "
"should delete the current line and create a new line of the proper type." "should delete the current line and create a new line of the proper type."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete promijeniti vrstu stavke naloga za povrat nabavke. Umjesto toga, "
"trebali biste izbrisati trenutnu stavku i kreirati novu stavku odgovarajuće "
"vrste."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py:0 #: code:addons/purchase_return/models/purchase_return_order.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your purchase return contains products from company %(product_company)s whereas your purchase return belongs to company %(quote_company)s. \n" "Your purchase return contains products from company %(product_company)s whereas your purchase return belongs to company %(quote_company)s. \n"
"Please change the company of your order or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." "Please change the company of your order or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Vaš povrat nabavke sadrži proizvode iz kompanije %(product_company)s, dok "
"vaš povrat nabavke pripada kompaniji %(quote_company)s. Molimo promijenite "
"kompaniju vaše narudžbe ili uklonite proizvode iz drugih kompanija "
"(%(bad_products)s)."
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:mail.template,subject:purchase_return.email_template_edi_purchase_return #: model:mail.template,subject:purchase_return.email_template_edi_purchase_return
msgid "" msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Return Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" "{{ object.company_id.name }} Return Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
msgstr "" msgstr ""
"{{ object.company_id.name }} Nalog za povrat (Ref {{ object.name or 'n/a' "
"}})"
#. module: purchase_return #. module: purchase_return
#: model:mail.template,report_name:purchase_return.email_template_edi_purchase_return #: model:mail.template,report_name:purchase_return.email_template_edi_purchase_return

View file

@ -85,13 +85,11 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_security #. module: purchase_security
#: model:ir.model,name:purchase_security.model_purchase_team #: model:ir.model,name:purchase_security.model_purchase_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_security.purchase_team_form
msgid "Purchase Team" msgid "Purchase Team"
msgstr "Nabavni tim" msgstr "Nabavni tim"
#. module: purchase_security #. module: purchase_security
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_security.action_purchase_team_display #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_security.action_purchase_team_display
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_security.menu_purchase_team_tree
msgid "Purchase Teams" msgid "Purchase Teams"
msgstr "Nabavni timovi" msgstr "Nabavni timovi"
@ -102,14 +100,11 @@ msgstr "Korisnici nabavke"
#. module: purchase_security #. module: purchase_security
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_partner__purchase_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_partner__purchase_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_users__purchase_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_security.view_res_partner_filter
msgid "Purchase representative" msgid "Purchase representative"
msgstr "Predstavnik nabavke" msgstr "Predstavnik nabavke"
#. module: purchase_security #. module: purchase_security
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_partner__purchase_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_partner__purchase_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_security.field_res_users__purchase_team_id
msgid "Purchase team" msgid "Purchase team"
msgstr "Nabavni tim" msgstr "Nabavni tim"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n" "<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Accept &amp; Sign" " Accept &amp; Sign"
msgstr "" msgstr "<i class="
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
@ -26,13 +26,15 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n" "<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Accept &amp; Sign" " Accept &amp; Sign"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Prihvati i potpiši"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "" msgid ""
"<i class=\"fa fa-comment\"/>\n" "<i class=\"fa fa-comment\"/>\n"
" Feedback" " Feedback"
msgstr "" msgstr "<i class="
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
@ -65,6 +67,8 @@ msgid ""
"<strong>Thank You!</strong><br/>\n" "<strong>Thank You!</strong><br/>\n"
" Order has been confirmed." " Order has been confirmed."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Hvala vam!</strong><br/>\n"
" Order has been confirmed."
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
@ -78,35 +82,33 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py:0 #: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid order." msgid "Invalid order."
msgstr "Neispravna narudžba." msgstr "Neispravna narudžba."
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py:0 #: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid signature data" msgid "Invalid signature data"
msgstr "Nevažeći podaci o potpisu" msgstr "Nevažeći podaci o potpisu"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py:0 #: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid signature data." msgid "Invalid signature data."
msgstr "Podaci o potpisu nisu važeći." msgstr "Podaci o potpisu nisu važeći."
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__require_signature #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__require_signature
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.res_config_settings_view_form_purchase
msgid "Online Signature" msgid "Online Signature"
msgstr "Mrežni potpis" msgstr "Mrežni potpis"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py:0 #: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format #, python-format
msgid "Order signed by %s" msgid "Order signed by %s"
msgstr "Prod.narudžbe potpisane od %s" msgstr "Prod.narudžbe potpisane od %s"
@ -118,7 +120,6 @@ msgstr "Postavke grupisanja nabavke"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_res_company__purchase_portal_confirmation_sign #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_res_company__purchase_portal_confirmation_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_res_config_settings__purchase_portal_confirmation_sign
msgid "Purchase Online Signature" msgid "Purchase Online Signature"
msgstr "Online potpis za nabavku" msgstr "Online potpis za nabavku"
@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
"Request a online signature and/or payment to the customer in order to " "Request a online signature and/or payment to the customer in order to "
"confirm orders automatically." "confirm orders automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Zatražite online potpis i/ili plaćanje od kupca kako bi se narudžbe "
"automatski potvrdile."
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.res_config_settings_view_form_purchase
@ -141,20 +144,19 @@ msgstr "Zatraži online potpis za potvrdu narudžbe."
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__signature #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__signature
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.purchase_order_portal_content
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Potpis" msgstr "Potpis"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py:0 #: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py
#, python-format #, python-format
msgid "Signature is missing" msgid "Signature is missing"
msgstr "Potpis nedostaje" msgstr "Potpis nedostaje"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py:0 #: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format #, python-format
msgid "Signature is missing." msgid "Signature is missing."
msgstr "Nedostaje potpis." msgstr "Nedostaje potpis."
@ -171,8 +173,7 @@ msgstr "Potpisano"
#. module: purchase_sign #. module: purchase_sign
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py:0 #: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The order is not in a state requiring vendor signature." msgid "The order is not in a state requiring vendor signature."
msgstr "Narudžba nije u stanju koje zahtijeva potpis dobavljača." msgstr "Narudžba nije u stanju koje zahtijeva potpis dobavljača."

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: purchase_stock_packaging #. module: purchase_stock_packaging
#: model:ir.model,name:purchase_stock_packaging.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_stock_packaging.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"

View file

@ -95,15 +95,12 @@ msgstr "Naziv oznake već postoji!"
#. module: purchase_tag #. module: purchase_tag
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_tag.purchase_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_tag.purchase_tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_tag.field_purchase_order__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_tag.menu_purchase_tag_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_tag.purchase_tag_view_form
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Oznake" msgstr "Oznake"
#. module: purchase_tag #. module: purchase_tag
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_tag/models/purchase_tag.py:0 #: code:addons/purchase_tag/models/purchase_tag.py
#, python-format #, python-format
msgid "Tags cannot be recursive." msgid "Tags cannot be recursive."
msgstr "Oznake ne mogu biti rekurzivne." msgstr "Oznake ne mogu biti rekurzivne."

View file

@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "Poruka za ovjeru"
#. module: purchase_tier_validation #. module: purchase_tier_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_tier_validation.field_purchase_order__validated #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_tier_validation.field_purchase_order__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_tier_validation.view_purchase_order_filter
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "Odobreno" msgstr "Odobreno"

View file

@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "Svi zahtjevi načina transporta su zadovoljeni"
msgid "" msgid ""
"Collect and validate order details to satisfy transport mode requirements" "Collect and validate order details to satisfy transport mode requirements"
msgstr "" msgstr ""
"Prikupiti i validirati detalje narudžbe kako bi se zadovoljili zahtjevi "
"načina transporta"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model,name:purchase_transport_mode.model_res_company #: model:ir.model,name:purchase_transport_mode.model_res_company
@ -36,13 +38,11 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -53,7 +53,6 @@ msgstr "Opis"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -64,31 +63,26 @@ msgstr "Domena zasnovana na nabavci"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode__name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -104,10 +98,6 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_transport_mode.purchase_transport_mode_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_transport_mode.purchase_transport_mode_action
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_transport_mode_constraint__purchase_transport_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_res_partner__purchase_transport_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_res_users__purchase_transport_mode_id
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_transport_mode.menu_purchase_transport_mode_action
msgid "Purchase Transport Mode" msgid "Purchase Transport Mode"
msgstr "Način transporta nabavke" msgstr "Način transporta nabavke"
@ -138,7 +128,6 @@ msgstr "Izvorna domena nabavke"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model,name:purchase_transport_mode.model_purchase_transport_mode #: model:ir.model,name:purchase_transport_mode.model_purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_purchase_order__transport_mode_id
msgid "Transport Mode" msgid "Transport Mode"
msgstr "Način transporta" msgstr "Način transporta"
@ -180,7 +169,9 @@ msgstr "Zahtjevi načina transporta nisu zadovoljeni"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_transport_mode.res_config_settings_view_form_purchase_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_transport_mode.res_config_settings_view_form_purchase_inherit
msgid "Validate purchase order details to satisfy transport mode requirements" msgid "Validate purchase order details to satisfy transport mode requirements"
msgstr "Validacija detalja narudžbenice kako bi se zadovoljili zahtjevi načina transporta" msgstr ""
"Validacija detalja narudžbenice kako bi se zadovoljili zahtjevi načina "
"transporta"
#. module: purchase_transport_mode #. module: purchase_transport_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_res_config_settings__purchase_transport_mode_contraint_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_transport_mode.field_res_config_settings__purchase_transport_mode_contraint_enabled

View file

@ -35,56 +35,53 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount1 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount1
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount1
msgid "Default Supplier Discount 1 (%)" msgid "Default Supplier Discount 1 (%)"
msgstr "Zadani popust dobavljača 1 (%)" msgstr "Zadani popust dobavljača 1 (%)"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount2 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount2
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount2
msgid "Default Supplier Discount 2 (%)" msgid "Default Supplier Discount 2 (%)"
msgstr "Zadani popust dobavljača 2 (%)" msgstr "Zadani popust dobavljača 2 (%)"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount3 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount3
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount3
msgid "Default Supplier Discount 3 (%)" msgid "Default Supplier Discount 3 (%)"
msgstr "Zadani popust dobavljača 3 (%)" msgstr "Zadani popust dobavljača 3 (%)"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_order_line__discount
msgid "Discount (%)" msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)" msgstr "Popust (%)"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount1 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount1
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_order_line__discount1
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_report__discount1
msgid "Discount 1 (%)" msgid "Discount 1 (%)"
msgstr "Popust 1 (%)" msgstr "Popust 1 (%)"
# taken from hr.po
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount2 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount2
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_order_line__discount2 #, fuzzy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_report__discount2
msgid "Discount 2 (%)" msgid "Discount 2 (%)"
msgstr "Pop. 2 (%)" msgstr "Pop. 2 (%)"
# taken from hr.po
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount3 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_product_supplierinfo__discount3
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_order_line__discount3 #, fuzzy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_report__discount3
msgid "Discount 3 (%)" msgid "Discount 3 (%)"
msgstr "Pop. 3(%)" msgstr "Pop. 3(%)"
# taken from hr.po
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model,name:purchase_triple_discount.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_triple_discount.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model,name:purchase_triple_discount.model_purchase_report #: model:ir.model,name:purchase_triple_discount.model_purchase_report
#, fuzzy
msgid "Purchase Report" msgid "Purchase Report"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
@ -95,21 +92,14 @@ msgstr "Cjenik dobavljača"
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount1 #: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount1
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount2
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_partner__default_supplierinfo_discount3
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount1
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount2
#: model:ir.model.fields,help:purchase_triple_discount.field_res_users__default_supplierinfo_discount3
msgid "" msgid ""
"This value will be used as the default one, for each new supplierinfo line " "This value will be used as the default one, for each new supplierinfo line "
"depending on that supplier." "depending on that supplier."
msgstr "" msgstr ""
"Ova vrijednost će biti korišćena kao standardna, za svaku novu liniju "
"informacija o dobavljaču ovisno o tom dobavljaču."
#. module: purchase_triple_discount #. module: purchase_triple_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_report__discount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_triple_discount.field_purchase_report__discount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_triple_discount.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_triple_discount.product_supplierinfo_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_triple_discount.purchase_order_triple_discount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_triple_discount.res_partner_form_view
msgid "Total discount" msgid "Total discount"
msgstr "Ukupni popust" msgstr "Ukupni popust"

View file

@ -25,8 +25,6 @@ msgstr "Cijena je izračunata na osnovu promocije dobavljača."
#. module: purchase_vendor_promotion #. module: purchase_vendor_promotion
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_vendor_promotion.field_product_supplierinfo__is_promotion #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_vendor_promotion.field_product_supplierinfo__is_promotion
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_vendor_promotion.field_purchase_order_line__is_promotion
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_vendor_promotion.field_stock_warehouse_orderpoint__promotion_period
msgid "Promotion" msgid "Promotion"
msgstr "Promocija" msgstr "Promocija"
@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "Datum početka promocije"
#. module: purchase_vendor_promotion #. module: purchase_vendor_promotion
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_vendor_promotion/models/product_supplierinfo.py:0 #: code:addons/purchase_vendor_promotion/models/product_supplierinfo.py
#, python-format #, python-format
msgid "Promotion start date must be before end date." msgid "Promotion start date must be before end date."
msgstr "Datum početka promocije mora biti prije datuma završetka." msgstr "Datum početka promocije mora biti prije datuma završetka."
@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "Cjenik dobavljača"
#. module: purchase_vendor_promotion #. module: purchase_vendor_promotion
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_vendor_promotion/models/product_supplierinfo.py:0 #: code:addons/purchase_vendor_promotion/models/product_supplierinfo.py
#, python-format #, python-format
msgid "Vendor promotion requires start and end dates." msgid "Vendor promotion requires start and end dates."
msgstr "Promocija dobavljača zahtijeva datum početka i završetka." msgstr "Promocija dobavljača zahtijeva datum početka i završetka."

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n" "<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
" <span>&amp;nbsp;</span>" " <span>&amp;nbsp;</span>"
msgstr "" msgstr "<i class="
#. module: purchase_warn_message #. module: purchase_warn_message
#: model:ir.model,name:purchase_warn_message.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_warn_message.model_purchase_order

View file

@ -15,21 +15,20 @@ msgstr ""
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/wizard/select_work_acceptance_wizard.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/wizard/select_work_acceptance_wizard.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s was already used by some bill" msgid "%s was already used by some bill"
msgstr "%s je već korišten od strane nekog računa" msgstr "%s je već korišten od strane nekog računa"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s was used in some picking." msgid "%s was used in some picking."
msgstr "%s je korišten u nekoj prijemnici." msgstr "%s je korišten u nekoj prijemnici."
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_accepted_date_wizard
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prihvati" msgstr "Prihvati"
@ -40,8 +39,6 @@ msgstr "Datum prihvatanja"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance.selection__work_acceptance__state__accept #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance.selection__work_acceptance__state__accept
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.purchase_order_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno" msgstr "Prihvaćeno"
@ -52,8 +49,6 @@ msgstr "Prihvatio/la"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_accept #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_accept
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__date_accept
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__date_accept
msgid "Accepted Date" msgid "Accepted Date"
msgstr "Datum prihvatanja" msgstr "Datum prihvatanja"
@ -99,8 +94,6 @@ msgstr "Broj priloga"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_select_work_acceptance_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_select_work_acceptance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_accepted_date_wizard
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -131,23 +124,16 @@ msgstr "Kreiraj novu potvrdu o izvršenom radu"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Valuta" msgstr "Valuta"
@ -168,52 +154,41 @@ msgstr "Opis"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance.selection__work_acceptance__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance.selection__work_acceptance__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "U pripremi" msgstr "U pripremi"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_due #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_due
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__date_due
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeća" msgstr "Datum dospijeća"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_in #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_in
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance.group_enable_wa_on_in
msgid "Enable WA on Goods Receipt" msgid "Enable WA on Goods Receipt"
msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na prijemu robe" msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na prijemu robe"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_po #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_po
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance.group_enable_wa_on_po
msgid "Enable WA on Purchase Order" msgid "Enable WA on Purchase Order"
msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na narudžbenici" msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na narudžbenici"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enable_wa_on_invoice
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance.group_enable_wa_on_invoice
msgid "Enable WA on Vendor Bill" msgid "Enable WA on Vendor Bill"
msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na računu dobavljača" msgstr "Omogući WA (Potvrdu o radu) na računu dobavljača"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enforce_wa_on_in #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enforce_wa_on_in
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance.group_enforce_wa_on_in
msgid "Enforce WA on Goods Receipt" msgid "Enforce WA on Goods Receipt"
msgstr "Nametni WA (Potvrdu o radu) na prijemu robe" msgstr "Nametni WA (Potvrdu o radu) na prijemu robe"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enforce_wa_on_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_res_config_settings__group_enforce_wa_on_invoice
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance.group_enforce_wa_on_invoice
msgid "Enforce WA on Vendor Bill" msgid "Enforce WA on Vendor Bill"
msgstr "Nametni WA (Potvrdu o radu) na računu dobavljača" msgstr "Nametni WA (Potvrdu o radu) na računu dobavljača"
@ -244,9 +219,6 @@ msgstr "Ima poruku"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -287,25 +259,16 @@ msgstr "Žurnal"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_accepted_date_wizard__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -381,7 +344,7 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana" msgstr "Operacija nije podržana"
@ -408,7 +371,6 @@ msgstr "Postavke grupisanja nabavke"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__product_id
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
@ -424,14 +386,11 @@ msgstr "Artikli"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance.model_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__purchase_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__purchase_line_id
msgid "Purchase Order Line" msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga za nabavu" msgstr "Stavka naloga za nabavu"
@ -447,28 +406,21 @@ msgstr "Datum prijema"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_receive #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__date_receive
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__date_receive
msgid "Received Date" msgid "Received Date"
msgstr "Datum prijema" msgstr "Datum prijema"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_tree
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenca" msgstr "Referenca"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__require_wa #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__require_wa
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_move__require_wa
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_payment__require_wa
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__require_wa
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_stock_picking__require_wa
msgid "Require Wa" msgid "Require Wa"
msgstr "Zahtijevaj WA (Potvrdu o radu)" msgstr "Zahtijevaj WA (Potvrdu o radu)"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__responsible_id
msgid "Responsible Person" msgid "Responsible Person"
msgstr "Odgovorna osoba" msgstr "Odgovorna osoba"
@ -484,7 +436,7 @@ msgstr "Sigurnosni token"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/work_acceptance.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/work_acceptance.py
#, python-format #, python-format
msgid "Select Accept Date" msgid "Select Accept Date"
msgstr "Odaberi datum prihvatanja" msgstr "Odaberi datum prihvatanja"
@ -496,8 +448,7 @@ msgstr "Odaberi prihvaćeni datum"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/purchase.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_select_work_acceptance_wizard
#, python-format #, python-format
msgid "Select Work Acceptance" msgid "Select Work Acceptance"
msgstr "Odaberi potvrdu o izvršenom radu" msgstr "Odaberi potvrdu o izvršenom radu"
@ -530,6 +481,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__price_subtotal
@ -548,12 +503,12 @@ msgstr "Kol. za prihvatanje"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__wa_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__wa_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance.field_account_move__wa_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance.field_account_payment__wa_id
msgid "" msgid ""
"To control quantity and unit price of the vendor bill, to be according to " "To control quantity and unit price of the vendor bill, to be according to "
"the quantity and unit price of the work acceptance." "the quantity and unit price of the work acceptance."
msgstr "" msgstr ""
"Za kontrolu količine i jedinične cijene računa dobavljača, da budu u skladu "
"s količinom i jediničnom cijenom potvrde o izvršenom radu."
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_form
@ -572,12 +527,14 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/work_acceptance.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/work_acceptance.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable set to draft this work acceptance. You must first cancel the related " "Unable set to draft this work acceptance. You must first cancel the related "
"receipts." "receipts."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće postaviti ovu potvrdu o izvršenom radu na nacrt. Prvo morate "
"otkazati povezane prijeme."
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__price_unit
@ -586,7 +543,6 @@ msgstr "Cijena"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_work_acceptance_search
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
@ -597,29 +553,21 @@ msgstr "WA (Potvrda o radu)"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_purchase_order__wa_accepted #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_purchase_order__wa_accepted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.purchase_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_purchase_order_filter
msgid "WA Accepted" msgid "WA Accepted"
msgstr "WA (Potvrda o radu) prihvaćena" msgstr "WA (Potvrda o radu) prihvaćena"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_purchase_order__wa_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_purchase_order__wa_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_purchase_order_line__wa_line_ids
msgid "WA Lines" msgid "WA Lines"
msgstr "Stavke WA (Potvrde o radu)" msgstr "Stavke WA (Potvrde o radu)"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.purchase_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.view_purchase_order_filter
msgid "WA Not Accepted" msgid "WA Not Accepted"
msgstr "WA (Potvrda o radu) nije prihvaćena" msgstr "WA (Potvrda o radu) nije prihvaćena"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__wa_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_bank_statement_line__wa_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_move__wa_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_account_payment__wa_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_stock_picking__wa_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_work_acceptance_line__wa_id
msgid "WA Reference" msgid "WA Reference"
msgstr "Referenca WA (Potvrde o radu)" msgstr "Referenca WA (Potvrde o radu)"
@ -635,7 +583,6 @@ msgstr "WA (Potvrda o radu) nije potrebna"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__wa_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__wa_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_stock_picking__wa_ids
msgid "Wa" msgid "Wa"
msgstr "Wa (Potvrda o radu)" msgstr "Wa (Potvrda o radu)"
@ -654,13 +601,11 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
msgid "" msgid ""
"When 'Enforce WA on Goods Receipt' is set, this option type can by pass it" "When 'Enforce WA on Goods Receipt' is set, this option type can by pass it"
msgstr "" msgstr ""
"Kada je postavljeno 'Nametni WA na prijemu robe', ova vrsta opcije može to "
"zaobići"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance.action_work_acceptance #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance.action_work_acceptance
#: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance.model_work_acceptance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance.field_select_work_acceptance_wizard__wa_id
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_work_acceptance.menu_work_acceptance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance.res_config_settings_view_form_purchase
msgid "Work Acceptance" msgid "Work Acceptance"
msgstr "Potvrda o izvršenom radu" msgstr "Potvrda o izvršenom radu"
@ -686,15 +631,18 @@ msgstr "Potvrde o izvršenom radu"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/account_move.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/account_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot validate a bill if Quantity not equal accepted quantity" msgid "You cannot validate a bill if Quantity not equal accepted quantity"
msgstr "Ne možete validirati račun ako količina nije jednaka prihvaćenoj količini" msgstr ""
"Ne možete validirati račun ako količina nije jednaka prihvaćenoj količini"
#. module: purchase_work_acceptance #. module: purchase_work_acceptance
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot validate a transfer if done quantity not equal accepted quantity" "You cannot validate a transfer if done quantity not equal accepted quantity"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete validirati transfer ako izvršena količina nije jednaka prihvaćenoj"
" količini"

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation__state_required__accept #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation__state_required__accept
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation_report__wa_state__accept
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_search_view
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno" msgstr "Prihvaćeno"
@ -42,10 +40,6 @@ msgstr "Otkazan"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__case_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__case_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__evaluation_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_search_view
msgid "Case Name" msgid "Case Name"
msgstr "Naziv slučaja" msgstr "Naziv slučaja"
@ -56,29 +50,21 @@ msgstr "Preduzeće"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation__state_required__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation__state_required__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_work_acceptance_evaluation.selection__work_acceptance_evaluation_report__wa_state__draft
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "U pripremi" msgstr "U pripremi"
@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "Može se uređivati"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_res_config_settings__group_enable_eval_on_wa #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_res_config_settings__group_enable_eval_on_wa
#: model:res.groups,name:purchase_work_acceptance_evaluation.group_enable_eval_on_wa
msgid "Enable Evaluation on Work Acceptance" msgid "Enable Evaluation on Work Acceptance"
msgstr "Omogući evaluaciju na potvrdi o izvršenom radu" msgstr "Omogući evaluaciju na potvrdi o izvršenom radu"
@ -110,31 +95,21 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -145,13 +120,12 @@ msgstr "Nije prihvaćeno"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__note #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__note
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__note
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Zabilješka" msgstr "Zabilješka"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/purchase_work_acceptance_evaluation/models/work_acceptance.py:0 #: code:addons/purchase_work_acceptance_evaluation/models/work_acceptance.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please evaluate - %s" msgid "Please evaluate - %s"
msgstr "Molimo ocijenite - %s" msgstr "Molimo ocijenite - %s"
@ -163,11 +137,6 @@ msgstr "Postavke grupisanja nabavke"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__score_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__score_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__score
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__score_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__score
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.view_work_acceptance_evaluation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_search_view
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Rezultat" msgstr "Rezultat"
@ -189,7 +158,8 @@ msgstr "Status"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__state_required #: model:ir.model.fields,help:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation__state_required
msgid "Status of Work Acceptance that user need to fill the evaluation" msgid "Status of Work Acceptance that user need to fill the evaluation"
msgstr "Status potvrde o izvršenom radu za koju korisnik treba popuniti evaluaciju" msgstr ""
"Status potvrde o izvršenom radu za koju korisnik treba popuniti evaluaciju"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_score__name
@ -198,14 +168,11 @@ msgstr "Vrijednosti"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_search_view
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__wa_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_report__wa_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_work_acceptance_evaluation.field_work_acceptance_evaluation_result__wa_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_search_view
msgid "WA Reference" msgid "WA Reference"
msgstr "Referenca WA (Potvrde o radu)" msgstr "Referenca WA (Potvrde o radu)"
@ -216,17 +183,11 @@ msgstr "Potvrda o izvršenom radu"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_action
#: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance_evaluation.model_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_work_acceptance_evaluation.menu_work_acceptance_evaluation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.view_work_acceptance_evaluation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_work_acceptance_evaluation.view_work_acceptance_evaluation_search
msgid "Work Acceptance Evaluation" msgid "Work Acceptance Evaluation"
msgstr "Evaluacija potvrde o izvršenom radu" msgstr "Evaluacija potvrde o izvršenom radu"
#. module: purchase_work_acceptance_evaluation #. module: purchase_work_acceptance_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_action
#: model:ir.model,name:purchase_work_acceptance_evaluation.model_work_acceptance_evaluation_report
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_work_acceptance_evaluation.work_acceptance_evaluation_report_menu
msgid "Work Acceptance Evaluation Report" msgid "Work Acceptance Evaluation Report"
msgstr "Izvještaj o evaluaciji potvrde o izvršenom radu" msgstr "Izvještaj o evaluaciji potvrde o izvršenom radu"

View file

@ -25,8 +25,6 @@ msgstr "Postavke grupiranja nabavnih nabava"
#. module: sale_purchase_force_vendor #. module: sale_purchase_force_vendor
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_res_company__sale_purchase_force_vendor_restrict #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_res_company__sale_purchase_force_vendor_restrict
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_res_config_settings__sale_purchase_force_vendor_restrict
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_sale_order__sale_purchase_force_vendor_restrict
msgid "Restrict allowed vendors in sale orders" msgid "Restrict allowed vendors in sale orders"
msgstr "Ograniči dozvoljene dobavljače u prodajnim nalozima" msgstr "Ograniči dozvoljene dobavljače u prodajnim nalozima"
@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: sale_purchase_force_vendor #. module: sale_purchase_force_vendor
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_sale_order_line__vendor_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_force_vendor.field_sale_order_line__vendor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase_force_vendor.view_order_form
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač" msgstr "Dobavljač"

View file

@ -20,14 +20,11 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: supplier_calendar #. module: supplier_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_product_supplierinfo__delay_calendar_type #: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_product_supplierinfo__delay_calendar_type
#: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_res_partner__delay_calendar_type
#: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_res_users__delay_calendar_type
msgid "Delay Calendar Type" msgid "Delay Calendar Type"
msgstr "Tip kalendara kašnjenja" msgstr "Tip kalendara kašnjenja"
#. module: supplier_calendar #. module: supplier_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_res_partner__factory_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_res_partner__factory_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:supplier_calendar.field_res_users__factory_calendar_id
msgid "Factory Calendar" msgid "Factory Calendar"
msgstr "Tvorničký kalendar" msgstr "Tvorničký kalendar"