chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:34 +01:00
parent 3e7967e0da
commit b55f0a7afb
4 changed files with 43 additions and 43 deletions

View file

@ -1004,19 +1004,19 @@ msgstr "Zadnjih 24h"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: im_livechat

View file

@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "A/B test opcija nije bila omogućena"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Zakači datoteku"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
msgstr "Broj zakački"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Poredba"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Kreirao"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
msgstr "Kampanja masovnog slanja"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -2142,13 +2142,13 @@ msgstr "Prilagodi sadržaju"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Velika vrijednost"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
msgstr "Lista email adresa odvojenih zarezom."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Je li tijelo poruke prazno"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratilac"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Posljednja funkcija"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Jeste email valjan"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -2561,13 +2561,13 @@ msgstr "Zadnja promjena stanja"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "ID poruke"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
@ -3146,13 +3146,13 @@ msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Odgovoran"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
msgstr "Odgovorna osoba"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke sa website-a"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing

View file

@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "A/B Test: %s"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Kampanje"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgstr "Odustani"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Pratitelji"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
@ -496,25 +496,25 @@ msgstr "Nedovoljno kredita"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Vrijeme promjene"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Važeći primatelji SMS-a"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke webstranica"
# taken from hr.po
#. module: mass_mailing_sms

View file

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
# taken from hr.po
#. module: sms
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Pratitelji"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
#. module: sms
#. odoo-python
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: sms
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Invalid recipient number. Please update it."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratitelj"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Jezik"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Mail Thread SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: sms
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke webstranica"
# taken from hr.po
#. module: sms