mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-18 04:22:08 +02:00
1098 lines
36 KiB
Text
1098 lines
36 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_sms
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (including link trackers and opt-out link) "
|
|
msgstr " (uključujući praćenje linkova i link za odjavu) "
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (including link trackers) "
|
|
msgstr " (uključujući praćenje linkova) "
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (including opt-out link) "
|
|
msgstr " (uključujući link za odjavu) "
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
|
"+33 545 55 55 55"
|
|
msgstr ""
|
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
|
"+33 545 55 55 55"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|
msgstr "24-satna statistika %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span class=\"text-secondary\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<span class=\"text-secondary\">\n"
|
|
"<i class=\"fa fa-phone\"/> Kontakti\n"
|
|
"</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message have been canceled and will not be "
|
|
"sent.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">SMS tekstualne poruke su otkazane i neće biti "
|
|
"poslane.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
|
" 'sms')]}\">SMS Text Message could not be sent.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
|
" 'sms')]}\">SMS tekstualna poruka nije mogla biti poslana.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">This SMS marketing is scheduled for </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">Ovaj SMS marketing je zakazan za </span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message are in queue and will be sent soon.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
|
"'!=', 'sms')]}\">SMS tekstualne poruke su u redu čekanja i uskoro će biti "
|
|
"poslane.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
|
"'sms')]}\">SMS Text Message have been sent.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
|
"'sms')]}\">SMS tekstualne poruke su poslane.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
|
|
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Otvori primatelja</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
|
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
|
|
msgstr "<span>Važeći primatelji SMS-a</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
|
|
" </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
"Čini se da nemate dovoljno IAP kredita. Kliknite ovdje za kupnju kredita.\n"
|
|
"</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
|
|
" </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
"Čini se da vaš SMS račun nije registriran. Kliknite ovdje za postavljanje računa.\n"
|
|
"</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ovaj SMS nije mogao biti poslan.</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<strong>This number appears to be invalid.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Čini se da je ovaj broj nevažeći.</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "A/B Test"
|
|
msgstr "A/B Test"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
|
|
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
|
|
msgstr "Broj A/B testnih SMS pošiljki"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A/B Test: %s"
|
|
msgstr "A/B Test: %s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Broj priloga"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Average of Bounced"
|
|
msgstr "Prosjek odbijenih"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Average of Clicked"
|
|
msgstr "Prosjek kliknutih"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BOUNCED (%i)"
|
|
msgstr "ODBIJENO (%i)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
|
|
msgid "Bioutifoul SMS"
|
|
msgstr "Prekrasan SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
|
|
msgstr "Crna lista putem odjave s SMS marketinga (ID slanja: %s - model: %s)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
|
|
msgid "Blacklisted"
|
|
msgstr "Na crnoj listi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
msgstr "Brojevi na crnoj listi su mobilni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
|
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
|
msgstr "Brojevi na crnoj listi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "Brojevi na crnoj listi su telefonski"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Bounced (%)"
|
|
msgstr "Odbijeno (%)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CLICKED (%i)"
|
|
msgstr "KLIKNUTO (%i)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Kampanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
|
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
|
|
msgstr "Popis telefonskih brojeva odvojenih prijelomom retka"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Clicked (%)"
|
|
msgstr "Kliknuto (%)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Šifra"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vratite se nakon što se pošalju neke SMS pošiljke kako biste provjerili "
|
|
"agregirane rezultate."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Postava"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
msgid "Create a Mailing List"
|
|
msgstr "Kreiraj mailing listu"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
|
msgid "Create a SMS Marketing Mailing"
|
|
msgstr "Kreiraj SMS marketinšku pošiljku"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
msgid "Create a mailing contact"
|
|
msgstr "Kreiraj kontakt za slanje pošte"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dupliciraj"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Marketing"
|
|
msgstr "Email marketing"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
|
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
|
|
msgstr "Isključi brojeve na crnoj listi"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Vrsta neuspjeha"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
"comparisons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Polje koje se koristi za pohranu sanitiziranog telefonskog broja. Pomaže "
|
|
"ubrzati pretraživanja i usporedbe."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
|
|
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za e-poštu, predmet koji će vaši primatelji vidjeti u svom sandučiću.\n"
|
|
"Za SMS tekstualnu poruku, interni naslov poruke."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
|
msgid ""
|
|
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
|
|
"For an SMS, the internal title of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za e-poštu, predmet koji će vaši primatelji vidjeti u svom sandučiću.\n"
|
|
"Za SMS, interni naslov poruke."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima poruku"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio
|
|
msgid "Highest Click Rate"
|
|
msgstr "Najviša stopa klikova"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je telefonski broj na crnoj listi, kontakt više neće primati SMS poruke "
|
|
"iz masovnih kampanja, s bilo kojeg popisa."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
|
msgid ""
|
|
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
|
|
"risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odmah pošaljite SMS pošiljku umjesto stavljanja u red čekanja. Koristite na "
|
|
"vlastitu odgovornost."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe
|
|
msgid "Include opt-out link"
|
|
msgstr "Uključi link za odjavu"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava status članstva.\n"
|
|
"-Nečlan: Član koji nije podnio zahtjev za članstvo.\n"
|
|
"-Otkazani član: Član koji je otkazao svoje članstvo.\n"
|
|
"-Stari član: Član čiji je datum članstva istekao.\n"
|
|
"-Član na čekanju: Član koji je podnio zahtjev za članstvo i čija će se faktura kreirati.\n"
|
|
"-Fakturirani član: Član čija je faktura kreirana.\n"
|
|
"-Plaćeni član: Član koji je platio iznos članarine."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava je li sanitizirani telefonski broj na crnoj listi telefonski broj. "
|
|
"Pomaže razlikovati koji je broj na crnoj listi kada u modelu postoje i polje"
|
|
" za mobilni i polje za telefon."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
|
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Nedovoljno kredita"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit
|
|
msgid "Insufficient IAP credits"
|
|
msgstr "Nedovoljno IAP kredita"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
|
msgid "Insufficient credits"
|
|
msgstr "Nedovoljno kredita"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je pratitelj"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Promijenio"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
|
|
msgid "Link Tracker"
|
|
msgstr "Praćenje linkova"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "Slanje mailova"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
|
|
msgid "Mailing Contact"
|
|
msgstr "Kontakt za slanje pošte"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Lista za slanje mailova"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
msgid "Mailing List Contacts"
|
|
msgstr "Kontakti mailing liste"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr "Liste za slanje mailova"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace
|
|
msgid "Mailing Statistics"
|
|
msgstr "Statistika slanja pošte"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
|
|
msgid "Mailing Type"
|
|
msgstr "Vrsta slanja pošte"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
|
"contact directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontakti za slanje pošte omogućuju vam da odvojite svoju marketinšku publiku"
|
|
" od svog imenika kontakata."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Glavni prilog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Ručno"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "Marketing"
|
|
msgstr "Marketing"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Grupna e-pošta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids
|
|
msgid "Mass SMS"
|
|
msgstr "Masovni SMS"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
|
|
msgid "Missing Number"
|
|
msgstr "Nedostaje broj"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobitel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms
|
|
msgid "My SMS Marketing"
|
|
msgstr "Moj SMS marketing"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Nema još podataka!"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
|
|
"saved in other Odoo apps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema potrebe za uvozom mailing lista, možete slati SMS tekstualne poruke "
|
|
"kontaktima spremljenim u drugim Odoo aplikacijama."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Broj"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number %s not found"
|
|
msgstr "Broj %s nije pronađen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Broj akcija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count
|
|
msgid "Number of Mass SMS"
|
|
msgstr "Broj masovnih SMS-ova"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
|
msgid "Number(s)"
|
|
msgstr "Broj(evi)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
|
msgid "Open Recipient"
|
|
msgstr "Otvori primatelja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
msgstr "Odjavljen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms
|
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|
msgstr "Odlazni SMS"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "Telefon je stavljen na crnu listu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|
msgstr "Teb/Mob"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "Please enter your phone number"
|
|
msgstr "Molimo unesite svoj broj telefona"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RECEIVED (%i)"
|
|
msgstr "PRIMLJENO (%i)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Primatelji"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
|
msgstr "Izvještaj za %(expected)i poslanih %(mailing_type)s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Izvještavanje"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext
|
|
msgid "SMS Body"
|
|
msgstr "Tijelo SMS-a"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms
|
|
msgid "SMS Contacts"
|
|
msgstr "SMS kontakti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "SMS Content"
|
|
msgstr "Sadržaj SMS poruke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Greška u slanju SMSa"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
|
|
msgid "SMS ID"
|
|
msgstr "SMS ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int
|
|
msgid "SMS ID (tech)"
|
|
msgstr "SMS ID (tehnički)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Marketing"
|
|
msgstr "SMS marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid "SMS Marketing Analysis"
|
|
msgstr "Analiza SMS marketinga"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "SMS Subscription"
|
|
msgstr "Pretplata na SMS"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id
|
|
msgid "SMS Template"
|
|
msgstr "Predložak SMS poruke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Text Message"
|
|
msgstr "SMS poruka"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "SMS Trace"
|
|
msgstr "SMS trag"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
|
msgid "SMS Traces"
|
|
msgstr "SMS tragovi"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
|
|
msgid "SMS Winner Selection"
|
|
msgstr "Odabir pobjednika SMS-a"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
|
msgstr "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "Sanirani broj"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
|
msgid "Send Directly"
|
|
msgstr "Pošalji izravno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Pošalji odmah"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
msgstr "Pošalji SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer
|
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak za slanje SMS-a"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Send a Sample SMS"
|
|
msgstr "Pošalji uzorak SMS-a"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (carriage-return-"
|
|
"separated list)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite uzorak SMS-a u svrhu testiranja na brojeve ispod (popis odvojen "
|
|
"prijelomom retka)."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Greška poslužitelja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistike"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
|
|
msgid "Test SMS Mailing"
|
|
msgstr "Testno slanje SMS-a"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
|
msgid "Test SMS Marketing"
|
|
msgstr "Testni SMS marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test SMS could not be sent to %s:<br>%s"
|
|
msgstr "Testni SMS nije mogao biti poslan na %s:<br>%s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test SMS marketing"
|
|
msgstr "Testni SMS marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
|
|
msgstr "Testni SMS uspješno poslan na %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
|
"flows, such as the SMS Marketing."
|
|
msgstr ""
|
|
"UTM medij '%s' ne može se izbrisati jer se koristi u nekim glavnim "
|
|
"funkcionalnim tokovima, kao što je SMS marketing."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|
msgstr "Sljedeći brojevi nisu ispravno kodirani: %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
|
|
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pokušaja odjave"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj broj telefona je na crnoj listi za SMS marketing. Kliknite za "
|
|
"uklanjanje s crne liste."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će sada poslati SMS svim primateljima. Želite li i dalje nastaviti?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed ?"
|
|
msgstr "Ovo će poslati SMS svim primateljima. Želite li i dalje nastaviti?"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
msgid "Total Sent"
|
|
msgstr "Ukupno poslano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign
|
|
msgid "UTM Campaign"
|
|
msgstr "UTM kampanja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium
|
|
msgid "UTM Medium"
|
|
msgstr "UTM medij"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc
|
|
msgid "Unregistered Account"
|
|
msgstr "Neregistrirani račun"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account
|
|
msgid "Unregistered IAP account"
|
|
msgstr "Neregistrirani IAP račun"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
|
msgid "Unregistered account"
|
|
msgstr "Neregistrirani račun"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "Unsubscribe me"
|
|
msgstr "Odjavi me"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
|
|
msgstr "Nepodržan %s za masovni SMS"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
|
msgid "Valid SMS Recipients"
|
|
msgstr "Važeći primatelji SMS-a"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke webstranica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Winner Selection"
|
|
msgstr "Odabir pobjednika"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napišite privlačnu SMS tekstualnu poruku, definirajte primatelje i pratite "
|
|
"njezine rezultate."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format
|
|
msgid "Wrong Number Format"
|
|
msgstr "Pogrešan format broja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
|
|
msgid "XMas Promo"
|
|
msgstr "Božićna promocija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "e.g. Black Friday SMS coupon"
|
|
msgstr "npr. SMS kupon za Crni petak"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "has been successfully blacklisted"
|
|
msgstr "je uspješno stavljen na crnu listu"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "has been successfully removed from"
|
|
msgstr "je uspješno uklonjen iz"
|