Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:38 +01:00
parent 871a52bf24
commit 48c60d9e0b
17 changed files with 198 additions and 198 deletions

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view
msgid "Attachment" msgid "Attachment"
msgstr "Prilog" msgstr "Prilog"
@ -66,11 +65,13 @@ msgstr "Polje"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Field %(field)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')" "Field %(field)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
msgstr "" msgstr ""
"Polje %(field)s već je pohranjeno u drugom FS skladištu "
"('%(other_storage)s')"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
@ -137,6 +138,12 @@ msgid ""
"avoid to serve files from odoo and therefore to avoid to load the odoo " "avoid to serve files from odoo and therefore to avoid to load the odoo "
"process. " "process. "
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno i odoo je iza proxy-ja koji podržava x-sendfile, sadržaj "
"koji poslužuje interni URL priloga bit će poslan od strane proxy-ja "
"koristeći fs_url ako je definiran. Ako nije, datoteku će poslužiti odoo koji"
" će streamirati sadržaj čitan iz filesystem skladišta. Ova opcija je korisna"
" za izbjegavanje posluživanja datoteka iz odoo i time izbjegavanje "
"opterećivanja odoo procesa."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc
@ -147,6 +154,11 @@ msgid ""
"systems (like a website). In such case, records in the fs.file.gc table must" "systems (like a website). In such case, records in the fs.file.gc table must"
" be manually processed." " be manually processed."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, autovacuum čišćenja smeća će se automatski izvršiti kad se "
"skladište koristi za pohranu priloga. Ponekad je autovacuum za izbjegavanje "
"kad su datoteke u skladištu referencirane drugim sustavima (kao web "
"stranica). U takvom slučaju, zapisi u fs.file.gc tablici moraju se ručno "
"obraditi."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path
@ -158,6 +170,13 @@ msgid ""
"properties will be stored in the same directory, avoiding overcrowding in " "properties will be stored in the same directory, avoiding overcrowding in "
"the root directory and optimizing access times." "the root directory and optimizing access times."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, putanja direktorija bit će optimizirana za izbjegavanje "
"previše datoteka u istom direktoriju. Ova opcija se koristi kad se skladište"
" koristi za pohranu priloga. Ovisno o skladištu, ova opcija se može "
"zanemariti. Korisno je za skladište bazirano na stvarnim datotekama. Tako će"
" se datoteke s sličnim svojstvima pohraniti u istom direktoriju, "
"izbjegavajući prenapučenost u root direktoriju i optimiziraju vremena "
"pristupa."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation
@ -169,11 +188,18 @@ msgid ""
" is used to store files that are referenced by other systems (like a " " is used to store files that are referenced by other systems (like a "
"website) where the filename is important for SEO." "website) where the filename is important for SEO."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je označeno, naziv datoteke bit će zamućen. Ova opcija je korisna za "
"izbjegavanje izlaganja osjetljivih informacija kroz URL ili u udaljenom "
"skladištu. Zamućivanje se vrši koristeći hash naziva datoteke. Originalni "
"naziv datoteke pohranjen je u meta podacima priloga. Zamućivanje je za "
"izbjegavanje ako se skladište koristi za pohranu datoteka koje referenciraju"
" drugi sustavi (kao web stranica) gdje je naziv datoteke važan za SEO."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments
msgid "If checked, this storage will be used to store all the attachments " msgid "If checked, this storage will be used to store all the attachments "
msgstr "Ako je označeno, ovo skladište će se koristiti za pohranu svih priloga " msgstr ""
"Ako je označeno, ovo skladište će se koristiti za pohranu svih priloga "
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
@ -181,6 +207,8 @@ msgid ""
"If specified, all attachments linked to this field will be stored in the " "If specified, all attachments linked to this field will be stored in the "
"provided storage." "provided storage."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je navedeno, svi prilozi povezani s ovim poljem bit će pohranjeni u "
"danom skladištu."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model__storage_id #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"If specified, all attachments linked to this model will be stored in the " "If specified, all attachments linked to this model will be stored in the "
"provided storage." "provided storage."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je navedeno, svi prilozi povezani s ovim modelom bit će pohranjeni u "
"danom skladištu."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url
@ -222,6 +252,10 @@ msgid ""
"in one FS storage, and the related model is in another FS storage, we will " "in one FS storage, and the related model is in another FS storage, we will "
"store it into the storage linked to the resource field." "store it into the storage linked to the resource field."
msgstr "" msgstr ""
"Lista polja tako da se prilozi povezani s jednim od ovih polja pohranjuju u "
"ovom skladištu. NB: Ako je prilog povezan s poljem koje je u jednom FS "
"skladištu, a povezani model je u drugom FS skladištu, pohranit ćemo ga u "
"skladište povezano s poljem resursa."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
@ -231,6 +265,10 @@ msgid ""
"that is in one FS storage, and the related model is in another FS storage, " "that is in one FS storage, and the related model is in another FS storage, "
"we will store it into the storage linked to the resource field." "we will store it into the storage linked to the resource field."
msgstr "" msgstr ""
"Lista XML ID-jeva polja tako da se prilozi povezani s jednim od ovih polja "
"pohranjuju u ovom skladištu. NB: Ako je prilog povezan s poljem koje je u "
"jednom FS skladištu, a povezani model je u drugom FS skladištu, pohranit "
"ćemo ga u skladište povezano s poljem resursa."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
@ -238,6 +276,8 @@ msgid ""
"List of models such as attachments linked to one of these models will be " "List of models such as attachments linked to one of these models will be "
"stored in this storage." "stored in this storage."
msgstr "" msgstr ""
"Lista modela tako da se prilozi povezani s jednim od ovih modela pohranjuju "
"u ovom skladištu."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
@ -245,6 +285,8 @@ msgid ""
"List of models xml ids such as attachments linked to one of these models " "List of models xml ids such as attachments linked to one of these models "
"will be stored in this storage." "will be stored in this storage."
msgstr "" msgstr ""
"Lista XML ID-jeva modela tako da se prilozi povezani s jednim od ovih modela"
" pohranjuju u ovom skladištu."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
@ -253,11 +295,12 @@ msgstr "Model"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Model %(model)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')" "Model %(model)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
msgstr "" msgstr ""
"Model %(model)s već je pohranjen u drugom FS skladištu ('%(other_storage)s')"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
@ -275,17 +318,19 @@ msgid ""
"Normally the directory_path is for internal usage. If this flag is enabled " "Normally the directory_path is for internal usage. If this flag is enabled "
"the path will be used to compute the public URL." "the path will be used to compute the public URL."
msgstr "" msgstr ""
"Obično je directory_path za internu upotrebu. Ako je ova oznaka omogućena, "
"putanja će se koristiti za izračun javnog URL-a."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py
#, python-format #, python-format
msgid "Only administrators can execute this action." msgid "Only administrators can execute this action."
msgstr "Samo administratori mogu izvršiti ovu akciju." msgstr "Samo administratori mogu izvršiti ovu akciju."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Only one storage can be used as default for attachments" msgid "Only one storage can be used as default for attachments"
msgstr "Samo jedno skladište može se koristiti kao zadano za priloge" msgstr "Samo jedno skladište može se koristiti kao zadano za priloge"
@ -297,13 +342,12 @@ msgstr "Optimizira putanju direktorija"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Skladište" msgstr "Skladište"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py
#, python-format #, python-format
msgid "Storage '%s' is disabled (see environment configuration)." msgid "Storage '%s' is disabled (see environment configuration)."
msgstr "Skladište '%s' je onemogućeno (vidi konfiguraciju okruženja)." msgstr "Skladište '%s' je onemogućeno (vidi konfiguraciju okruženja)."
@ -315,7 +359,7 @@ msgstr "Kod skladišta"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py
#, python-format #, python-format
msgid "Storages are disabled (see environment configuration)." msgid "Storages are disabled (see environment configuration)."
msgstr "Skladišta su onemogućena (vidi konfiguraciju okruženja)." msgstr "Skladišta su onemogućena (vidi konfiguraciju okruženja)."
@ -334,6 +378,8 @@ msgid ""
"'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is " "'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is "
"installed." "installed."
msgstr "" msgstr ""
"Tehnički kod koji se koristi za identifikaciju skladišnog backend-a u kodu.\n"
"Ovaj kod mora biti jedinstven. Ovaj kod se koristi na primjer za definiranje skladišnog backend-a za pohranu priloga putem konfiguracijom parametra 'ir_attachment.storage.force.database' kad je instaliran modul 'fs_attachment'."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url
@ -347,16 +393,18 @@ msgstr "URL za pristup datoteci s servera."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The force_db_for_default_attachment_rules can only be set if the storage is " "The force_db_for_default_attachment_rules can only be set if the storage is "
"used as default for attachments." "used as default for attachments."
msgstr "" msgstr ""
"Force_db_for_default_attachment_rules se može postaviti samo ako se "
"skladište koristi kao zadano za priloge."
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "The force_db_for_default_attachment_rules is not a valid python dict." msgid "The force_db_for_default_attachment_rules is not a valid python dict."
msgstr "Force_db_for_default_attachment_rules nije važeći python dict." msgstr "Force_db_for_default_attachment_rules nije važeći python dict."
@ -368,6 +416,8 @@ msgid ""
"the meaning of the filenamethe filename is computed from the name and the " "the meaning of the filenamethe filename is computed from the name and the "
"extension" "extension"
msgstr "" msgstr ""
"Naziv datoteke u filesystem skladištu.\\nZa očuvanje mime tipa i značenja "
"naziva datoteke\\nnaziv datoteke se izračunava iz naziva i ekstenzije"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path
@ -408,12 +458,18 @@ msgid ""
"* application/javascript are stored in database whatever their size \n" "* application/javascript are stored in database whatever their size \n"
"* text/css are stored in database whatever their size" "* text/css are stored in database whatever their size"
msgstr "" msgstr ""
"Kad se pohranjuju prilozi u vanjskom skladištu, skladište može biti sporo. Ako se skladište koristi za pohranu odoo priloga po zadanom, to može dovesti do lošeg korisničkog iskustva jer se male slike (128, 256) koriste u Odoo u list / kanban pogledima. Želimo da budu brze za čitanje. Ovo polje omogućava forsiranje pohrane nekih priloga u odoo bazi podataka. Vrijednost je dict gdje je ključ početak mime tipa za konfiguraciju a vrijednost je granica u veličini ispod koje se prilozi čuvaju u DB. 0 znači nema granice.\n"
"Zadana konfiguracija znači:\n"
"* mime tipovi slika (image/png, image/jpeg, ...) ispod 50KB pohranjeni su u bazi podataka\n"
"* application/javascript pohranjeni su u bazi podataka bez obzira na veličinu \n"
"* text/css pohranjeni su u bazi podataka bez obzira na veličinu"
#. module: fs_attachment #. module: fs_attachment
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can't write on multiple attachments with different mimetypes at the same" "You can't write on multiple attachments with different mimetypes at the same"
" time." " time."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete pisati na više priloga s različitim mime tipovima u isto vrijeme."

View file

@ -15,21 +15,20 @@ msgstr ""
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.esm.js:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.esm.js
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred during the images upload." msgid "An error occurred during the images upload."
msgstr "Dogodila se greška tijekom uploada slika." msgstr "Dogodila se greška tijekom uploada slika."
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Choose how you want to store the new images:" msgid "Choose how you want to store the new images:"
msgstr "Odaberite kako želite pohraniti nove slike:" msgstr "Odaberite kako želite pohraniti nove slike:"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_base_multi_image.fs_image_search_view
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
@ -65,8 +64,6 @@ msgstr "ID"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#: model:ir.model,name:fs_base_multi_image.model_fs_image #: model:ir.model,name:fs_base_multi_image.model_fs_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_base_multi_image.fs_image_form_view
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
@ -127,20 +124,17 @@ msgstr "MimeType"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__mimetype #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__mimetype
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image_relation_mixin__mimetype
msgid "Mimetype" msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_image.field_fs_image_relation_mixin__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_base_multi_image.fs_image_search_view
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Reusable images" msgid "Reusable images"
msgstr "Slike za ponovna uporaba" msgstr "Slike za ponovna uporaba"
@ -152,7 +146,7 @@ msgstr "Sekvenca"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Specific" msgid "Specific"
msgstr "Specifično" msgstr "Specifično"
@ -169,28 +163,28 @@ msgstr "Specifična slika (128)"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "You can drag and drop images to create new records or" msgid "You can drag and drop images to create new records or"
msgstr "Možete prevući i spustiti slike za stvaranje novih zapisa ili" msgstr "Možete prevući i spustiti slike za stvaranje novih zapisa ili"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_base_multi_image/models/fs_image_relation_mixin.py:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/models/fs_image_relation_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "You must set an image" msgid "You must set an image"
msgstr "Morate postaviti sliku" msgstr "Morate postaviti sliku"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "click here" msgid "click here"
msgstr "kliknite ovdje" msgstr "kliknite ovdje"
#. module: fs_base_multi_image #. module: fs_base_multi_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml:0 #: code:addons/fs_base_multi_image/static/src/fields/fs_image_relation_dnd_upload/fs_image_relation_dnd_upload.xml
#, python-format #, python-format
msgid "to select image files." msgid "to select image files."
msgstr "za odabir datoteka slika." msgstr "za odabir datoteka slika."

View file

@ -25,20 +25,16 @@ msgstr "Šifra"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_base_multi_media.fs_media_search_view
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -49,7 +45,6 @@ msgstr "Datoteka"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.actions.act_window,name:fs_base_multi_media.fs_media_action #: model:ir.actions.act_window,name:fs_base_multi_media.fs_media_action
#: model:ir.ui.menu,name:fs_base_multi_media.fs_media_menu
msgid "Fs Media" msgid "Fs Media"
msgstr "Fs medij" msgstr "Fs medij"
@ -60,25 +55,21 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -94,7 +85,6 @@ msgstr "Povezani medij"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model,name:fs_base_multi_media.model_fs_media #: model:ir.model,name:fs_base_multi_media.model_fs_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_relation_mixin__file
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
@ -105,10 +95,6 @@ msgstr "Relacija medija"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.actions.act_window,name:fs_base_multi_media.act_open_fs_media_type_view #: model:ir.actions.act_window,name:fs_base_multi_media.act_open_fs_media_type_view
#: model:ir.model,name:fs_base_multi_media.model_fs_media_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__media_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_relation_mixin__media_type_id
#: model:ir.ui.menu,name:fs_base_multi_media.menu_fs_media_type
msgid "Media Type" msgid "Media Type"
msgstr "Tip medija" msgstr "Tip medija"
@ -119,14 +105,11 @@ msgstr "MimeType"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__mimetype #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__mimetype
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_relation_mixin__mimetype
msgid "Mimetype" msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#. module: fs_base_multi_media #. module: fs_base_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_relation_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_base_multi_media.field_fs_media_type__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"

View file

@ -15,23 +15,21 @@ msgstr ""
#. module: fs_file #. module: fs_file
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml:0 #: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml
#: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Očisti" msgstr "Očisti"
#. module: fs_file #. module: fs_file
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.esm.js:0 #: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.esm.js
#, python-format #, python-format
msgid "Could not display the selected image" msgid "Could not display the selected image"
msgstr "Odabranu sliku nije moguće prikazati." msgstr "Odabranu sliku nije moguće prikazati."
#. module: fs_file #. module: fs_file
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml:0 #: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml
#: code:addons/fs_file/static/src/views/fields/fsfile_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"

View file

@ -35,8 +35,6 @@ msgstr "Datoteka"
#. module: fs_file_demo #. module: fs_file_demo
#: model:ir.actions.act_window,name:fs_file_demo.fs_file_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:fs_file_demo.fs_file_act_window
#: model:ir.model,name:fs_file_demo.model_fs_file
#: model:ir.ui.menu,name:fs_file_demo.fs_file_menu
msgid "Fs File" msgid "Fs File"
msgstr "Fs datoteka" msgstr "Fs datoteka"

View file

@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.esm.js:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.esm.js
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Alt Text" msgid "Alt Text"
msgstr "Alt tekst" msgstr "Alt tekst"
@ -29,7 +28,8 @@ msgstr "Alternativni tekst"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#: model:ir.model.fields,help:fs_image.field_ir_attachment__alt_text #: model:ir.model.fields,help:fs_image.field_ir_attachment__alt_text
msgid "Alternative text for the image. Only used for images on a website." msgid "Alternative text for the image. Only used for images on a website."
msgstr "Alternativni tekst za sliku. Koristi se samo za slike na web stranici." msgstr ""
"Alternativni tekst za sliku. Koristi se samo za slike na web stranici."
#. module: fs_image #. module: fs_image
#: model:ir.model,name:fs_image.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:fs_image.model_ir_attachment
@ -38,45 +38,44 @@ msgstr "Prilog"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Binary file" msgid "Binary file"
msgstr "Binarna datoteka" msgstr "Binarna datoteka"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/dialogs/alttext_dialog.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/dialogs/alttext_dialog.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_image/fields.py:0 #: code:addons/fs_image/fields.py
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot set alt_text on empty image (record %(record)s.%(field_name)s)" msgid "Cannot set alt_text on empty image (record %(record)s.%(field_name)s)"
msgstr "Nije moguće postaviti alt_text na praznu sliku (zapis %(record)s.%(field_name)s)" msgstr ""
"Nije moguće postaviti alt_text na praznu sliku (zapis "
"%(record)s.%(field_name)s)"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Očisti" msgstr "Očisti"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje" msgstr "Preuzimanje"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
@ -98,14 +97,14 @@ msgstr "Srednja slika"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/dialogs/alttext_dialog.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/dialogs/alttext_dialog.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Snimanje promjena" msgstr "Snimanje promjena"
#. module: fs_image #. module: fs_image
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml:0 #: code:addons/fs_image/static/src/views/fields/fsimage_field.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Set Alt Text" msgid "Set Alt Text"
msgstr "Postavi Alt tekst" msgstr "Postavi Alt tekst"

View file

@ -15,15 +15,11 @@ msgstr ""
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model,name:fs_image_thumbnail.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:fs_image_thumbnail.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__attachment_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_image_thumbnail.fs_image_thumbnail_mixin_search_view
msgid "Attachment" msgid "Attachment"
msgstr "Prilog" msgstr "Prilog"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__attachment_id #: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__attachment_id
#: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__attachment_id
msgid "Attachment containing the original image" msgid "Attachment containing the original image"
msgstr "Prilog koji sadrži originalnu sliku" msgstr "Prilog koji sadrži originalnu sliku"
@ -34,7 +30,6 @@ msgstr "Osnovno ime"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_image_thumbnail.fs_thumbnail_search_view
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
@ -75,7 +70,6 @@ msgstr "ID"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__image
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
@ -106,65 +100,58 @@ msgstr "MimeType"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__mimetype #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__mimetype
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__mimetype
msgid "Mimetype" msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_image_thumbnail.fs_image_thumbnail_mixin_search_view
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__original_image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__original_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__original_image
msgid "Original Image" msgid "Original Image"
msgstr "Originalna slika" msgstr "Originalna slika"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_image_thumbnail/models/fs_image_thumbnail_mixin.py:0 #: code:addons/fs_image_thumbnail/models/fs_image_thumbnail_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "The base name must be set when multiple images are given" msgid "The base name must be set when multiple images are given"
msgstr "Osnovno ime mora biti postavljen kad je dano više slika" msgstr "Osnovno ime mora biti postavljen kad je dano više slika"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__base_name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__base_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__base_name
msgid "The base name of the thumbnail image (without extension)" msgid "The base name of the thumbnail image (without extension)"
msgstr "Osnovno ime minijature slike (bez ekstenzije)" msgstr "Osnovno ime minijature slike (bez ekstenzije)"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_image_thumbnail/models/fs_image_thumbnail_mixin.py:0 #: code:addons/fs_image_thumbnail/models/fs_image_thumbnail_mixin.py
#, python-format #, python-format
msgid "The image %(name)s must be attached to an attachment" msgid "The image %(name)s must be attached to an attachment"
msgstr "Slika %(name)s mora biti priložena priloga" msgstr "Slika %(name)s mora biti priložena priloga"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__base_name #: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__base_name
#: model:ir.model.fields,help:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__base_name
msgid "" msgid ""
"The thumbnail image will be named as base_name + _ + size_x + _ + size_y + . + extension.\n" "The thumbnail image will be named as base_name + _ + size_x + _ + size_y + . + extension.\n"
"If not set, the base name will be the name of the original image.This base name is used to find all existing thumbnail of an image generated for the same base name." "If not set, the base name will be the name of the original image.This base name is used to find all existing thumbnail of an image generated for the same base name."
msgstr "" msgstr ""
"Minijatura slike će se nazvati kao base_name + _ + size_x + _ + size_y + . + ekstenzija.\n"
"Ako nije postavljen, osnovno ime bit će ime originalne slike. Ovo osnovno ime koristi se za pronalaženje svih postojećih minijatura slike generirane za isto osnovno ime."
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_ir_attachment__thumbnail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_ir_attachment__thumbnail_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_image_thumbnail.ir_attachment_form_view
msgid "Thumbnails" msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice" msgstr "Sličice"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__size_x #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__size_x
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__size_x
msgid "X size" msgid "X size"
msgstr "X veličina" msgstr "X veličina"
#. module: fs_image_thumbnail #. module: fs_image_thumbnail
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__size_y #: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_image_thumbnail_mixin__size_y
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_image_thumbnail.field_fs_thumbnail__size_y
msgid "Y size" msgid "Y size"
msgstr "Y veličina" msgstr "Y veličina"

View file

@ -20,9 +20,8 @@ msgstr "Primjeni na"
#. module: fs_product_brand_multi_image #. module: fs_product_brand_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__brand_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__brand_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:fs_product_brand_multi_image.selection__image_tag__apply_on__brand
msgid "Brand" msgid "Brand"
msgstr "Brand" msgstr "Brend"
#. module: fs_product_brand_multi_image #. module: fs_product_brand_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__create_uid
@ -46,13 +45,11 @@ msgstr "ID"
#. module: fs_product_brand_multi_image #. module: fs_product_brand_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_product_brand__image_medium
msgid "Image (128)" msgid "Image (128)"
msgstr "Slika (128)" msgstr "Slika (128)"
#. module: fs_product_brand_multi_image #. module: fs_product_brand_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_fs_product_brand_image__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_product_brand__image
msgid "Image (original)" msgid "Image (original)"
msgstr "Slika (originalna)" msgstr "Slika (originalna)"
@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Oznaka slike"
#. module: fs_product_brand_multi_image #. module: fs_product_brand_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_product_brand__image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_brand_multi_image.field_product_brand__image_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_brand_multi_image.product_brand_form_view
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Slike" msgstr "Slike"

View file

@ -35,37 +35,31 @@ msgstr "Kategorija"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_template__image_medium
msgid "FS Image Medium" msgid "FS Image Medium"
msgstr "FS srednja slika" msgstr "FS srednja slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_template__image
msgid "FS Main Image" msgid "FS Main Image"
msgstr "FS glavna slika" msgstr "FS glavna slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -76,98 +70,76 @@ msgstr "Ako trebate uređivati slike, radite to iz predloška proizvoda."
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.fs_product_category_image_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.fs_product_category_image_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.fs_product_image_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.product_template_only_form_view
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_category__image_medium
msgid "Image (128)" msgid "Image (128)"
msgstr "Slika (128)" msgstr "Slika (128)"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_category__image
msgid "Image (original)" msgid "Image (original)"
msgstr "Slika (originalna)" msgstr "Slika (originalna)"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_image_tag #: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_image_tag
#: model:ir.ui.menu,name:fs_product_multi_image.menu_image_tag
msgid "Image Tag" msgid "Image Tag"
msgstr "Oznaka slike" msgstr "Oznaka slike"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_category__image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_category__image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_template__image_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.product_category_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_image.product_template_only_form_view
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Slike" msgstr "Slike"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__link_existing #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__link_existing
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__link_existing
msgid "Link Existing" msgid "Link Existing"
msgstr "Povezivanje postojećeg" msgstr "Povezivanje postojećeg"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__image_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__image_id
msgid "Linked image" msgid "Linked image"
msgstr "Povezana slika" msgstr "Povezana slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__main_image_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_product__main_image_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_product_template__main_image_id
msgid "Main Image" msgid "Main Image"
msgstr "Glavna slika" msgstr "Glavna slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__mimetype #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__mimetype
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__mimetype
msgid "Mimetype" msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_product_template #: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_product_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:fs_product_multi_image.selection__image_tag__apply_on__product
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Artikal" msgstr "Artikal"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_product_category #: model:ir.model,name:fs_product_multi_image.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__product_categ_id
msgid "Product Category" msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda" msgstr "Kategorija proizvoda"
@ -198,25 +170,21 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__specific_image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__specific_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__specific_image
msgid "Specific Image" msgid "Specific Image"
msgstr "Specifična slika" msgstr "Specifična slika"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__specific_image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__specific_image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__specific_image_medium
msgid "Specific Image (128)" msgid "Specific Image (128)"
msgstr "Specifična slika (128)" msgstr "Specifična slika (128)"
#. module: fs_product_multi_image #. module: fs_product_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__tag_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_category_image__tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_image.field_fs_product_image__tag_id
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"

View file

@ -25,89 +25,71 @@ msgstr "Dostupni atributi"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__link_existing #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__link_existing
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__link_existing
msgid "Link existing media" msgid "Link existing media"
msgstr "Poveži postojeći medij" msgstr "Poveži postojeći medij"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__media_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__media_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__media_id
msgid "Linked media" msgid "Linked media"
msgstr "Povezani medij" msgstr "Povezani medij"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__file #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__file
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__file
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__media_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__media_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__media_type_id
msgid "Media Type" msgid "Media Type"
msgstr "Tip medija" msgstr "Tip medija"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_product_category__media_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_product_category__media_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_product_product__media_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_product_template__media_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_media.product_category_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_media.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_multi_media.product_template_only_form_view
msgid "Medias" msgid "Medias"
msgstr "Mediji" msgstr "Mediji"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__mimetype #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__mimetype
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__mimetype
msgid "Mimetype" msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv:" msgstr "Naziv:"
@ -118,7 +100,6 @@ msgstr "Artikal"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model,name:fs_product_multi_media.model_product_category #: model:ir.model,name:fs_product_multi_media.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__product_categ_id
msgid "Product Category" msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda" msgstr "Kategorija proizvoda"
@ -149,19 +130,16 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__specific_file #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__specific_file
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__specific_file
msgid "Specific Media" msgid "Specific Media"
msgstr "Specifični medij" msgstr "Specifični medij"
#. module: fs_product_multi_media #. module: fs_product_multi_media
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__specific_media_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_category_media__specific_media_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_multi_media.field_fs_product_media__specific_media_type_id
msgid "Specific Media Type" msgid "Specific Media Type"
msgstr "Specifični tip medija" msgstr "Specifični tip medija"

View file

@ -40,13 +40,11 @@ msgstr "ID"
#. module: fs_product_public_category_multi_image #. module: fs_product_public_category_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_product_public_category__image_medium
msgid "Image (128)" msgid "Image (128)"
msgstr "Slika (128)" msgstr "Slika (128)"
#. module: fs_product_public_category_multi_image #. module: fs_product_public_category_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__image #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_product_public_category__image
msgid "Image (original)" msgid "Image (original)"
msgstr "Slika (originalna)" msgstr "Slika (originalna)"
@ -57,7 +55,6 @@ msgstr "Oznaka slike"
#. module: fs_product_public_category_multi_image #. module: fs_product_public_category_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_product_public_category__image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_product_public_category__image_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_product_public_category_multi_image.product_public_category_form_view
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Slike" msgstr "Slike"
@ -103,7 +100,6 @@ msgstr "Slika javne kategorije proizvoda"
#. module: fs_product_public_category_multi_image #. module: fs_product_public_category_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__public_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_product_public_category_multi_image.field_fs_product_public_category_image__public_category_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:fs_product_public_category_multi_image.selection__image_tag__apply_on__public_category
msgid "Public Category" msgid "Public Category"
msgstr "Javna kategorija" msgstr "Javna kategorija"

View file

@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Dostupna svojstva"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__check_connection_method #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__check_connection_method
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__check_connection_method
msgid "Check Connection Method" msgid "Check Connection Method"
msgstr "Metoda provjere konekcije" msgstr "Metoda provjere konekcije"
@ -41,34 +40,32 @@ msgstr "Šifra"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Failed!" msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Provjera povezivanja nije uspjela!" msgstr "Provjera povezivanja nije uspjela!"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!" msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Provjera povezivanja uspješna!" msgstr "Provjera povezivanja uspješna!"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Create Marker file" msgid "Create Marker file"
msgstr "Kreiraj marker datoteku" msgstr "Kreiraj marker datoteku"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -94,7 +91,6 @@ msgstr "Env putanja direktorija je uređiva"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
@ -110,18 +106,13 @@ msgstr "Eval opcije iz Env Env je uređivo"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Everything seems properly set up!" msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr "Sve izgleda ispravno podešeno!" msgstr "Sve izgleda ispravno podešeno!"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.actions.act_window,name:fs_storage.act_open_fs_storage_view #: model:ir.actions.act_window,name:fs_storage.act_open_fs_storage_view
#: model:ir.model,name:fs_storage.model_fs_storage
#: model:ir.ui.menu,name:fs_storage.menu_fs_storage
#: model:ir.ui.menu,name:fs_storage.menu_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_storage_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_storage_search_view
msgid "FS Storage" msgid "FS Storage"
msgstr "FS skladište" msgstr "FS skladište"
@ -137,7 +128,6 @@ msgstr "FS čarobnjak testiranja konekcije"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -148,25 +138,22 @@ msgstr "Json opcije"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "List File" msgid "List File"
msgstr "Lista datoteka" msgstr "Lista datoteka"
@ -198,7 +185,6 @@ msgstr "Protokol"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__protocol_descr #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__protocol_descr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_storage_form_view
msgid "Protocol Descr" msgid "Protocol Descr"
msgstr "Opis protokola" msgstr "Opis protokola"
@ -214,7 +200,6 @@ msgstr "Protokol okruženja može se mijenjati"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__directory_path #: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__directory_path
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__directory_path_env_default
msgid "Relative path to the directory to store the file" msgid "Relative path to the directory to store the file"
msgstr "Relativni put do direktorija za čuvanje datoteka" msgstr "Relativni put do direktorija za čuvanje datoteka"
@ -230,7 +215,6 @@ msgstr "Riješiti env vars Env zadano"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__eval_options_from_env #: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__eval_options_from_env
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__eval_options_from_env_env_default
msgid "" msgid ""
"Resolve options values starting with $ from environment variables. e.g\n" "Resolve options values starting with $ from environment variables. e.g\n"
" {\n" " {\n"
@ -238,6 +222,10 @@ msgid ""
" }\n" " }\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Riješite vrijednosti opcija koje počinju sa $ iz varijabli okruženja. npr\n"
" {\n"
" \"endpoint_url\": \"$AWS_ENDPOINT_URL\",\n"
" }\n"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__server_env_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__server_env_defaults
@ -251,6 +239,9 @@ msgid ""
"* Create Marker file : Create a file on remote and check it exists\n" "* Create Marker file : Create a file on remote and check it exists\n"
"* List File : List all files from root directory" "* List File : List all files from root directory"
msgstr "" msgstr ""
"Postavite metodu ako želite da se veza s udaljenim skladištem provjerava svaki put kada se koristi, kako bi se uklonile zastarjele veze iz keša.\n"
"* Kreiraj označnu datoteku : Kreira datoteku na udaljenom serveru i provjerava da li postoji\n"
"* Lista datoteka : Prikazuje sve datoteke iz glavnog direktorija"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_test_connection__storage_id
@ -266,6 +257,8 @@ msgid ""
"'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is " "'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is "
"installed." "installed."
msgstr "" msgstr ""
"Tehnički kod koji se koristi za identifikaciju skladišnog backend-a u kodu.\n"
"Ovaj kod mora biti jedinstven. Ovaj kod se koristi na primjer za definiranje skladišnog backend-a za pohranu priloga putem konfiguracijom parametra 'ir_attachment.storage.force.database' kad je instaliran modul 'fs_attachment'."
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_test_connection_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_test_connection_form_view
@ -274,7 +267,6 @@ msgstr "Testiraj vezu"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_storage_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_storage_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_storage.fs_test_connection_form_view
msgid "Test connection" msgid "Test connection"
msgstr "Testiraj konekciju" msgstr "Testiraj konekciju"
@ -285,7 +277,7 @@ msgstr "Kod mora biti jedinstven"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "The options must be a valid JSON" msgid "The options must be a valid JSON"
msgstr "Opcije moraju biti važeći JSON" msgstr "Opcije moraju biti važeći JSON"
@ -297,7 +289,6 @@ msgstr "Opcije korišćene za inicijalizaciju sistema datoteka.\\\n"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__options #: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__options
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__options_env_default
msgid "" msgid ""
"The options used to initialize the filesystem.\n" "The options used to initialize the filesystem.\n"
"This is a JSON field that depends on the protocol used.\n" "This is a JSON field that depends on the protocol used.\n"
@ -313,13 +304,58 @@ msgid ""
"For more information, please refer to the fsspec documentation:\n" "For more information, please refer to the fsspec documentation:\n"
"https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest/api.html#built-in-implementations" "https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest/api.html#built-in-implementations"
msgstr "" msgstr ""
"Opcije korišćene za inicijalizaciju sistema datoteka.\n"
"Ovo je JSON polje koje zavisi od korišćenog protokola.\n"
"Na primjer, za sftp protokol, možete dati sljedeće:\n"
"{\n"
" 'host': 'my.sftp.server',\n"
" 'ssh_kwrags': {\n"
" 'username': 'myuser',\n"
" 'password': 'mypassword',\n"
" 'port': 22,\n"
" }\n"
"}\n"
"Za više informacija, molimo pogledajte fsspec dokumentaciju:\n"
"https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest/api.html#built-in-implementations"
#. module: fs_storage #. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__options_protocol #: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__options_protocol
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__protocol
#: model:ir.model.fields,help:fs_storage.field_fs_storage__protocol_env_default
msgid "" msgid ""
"The protocol used to access the content of filesystem.\n" "The protocol used to access the content of filesystem.\n"
"This list is the one supported by the fsspec library (see https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest). A filesystem protocolis added by default and refers to the odoo local filesystem.\n" "This list is the one supported by the fsspec library (see https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest). A filesystem protocolis added by default and refers to the odoo local filesystem.\n"
"Pay attention that according to the protocol, some options must beprovided through the options field." "Pay attention that according to the protocol, some options must beprovided through the options field."
msgstr "" msgstr ""
"Protokol korišten za pristup sadržaju sistema datoteka.\n"
"Ova lista je ona koju podržava fsspec biblioteka (pogledaj https://filesystem-spec.readthedocs.io/en/latest). Protokol sistema datoteka je dodan po zadanom i odnosi se na odoo lokalni sistem datoteka.\n"
"Obratite pažnju da ovisno o protokolu, neke opcije moraju biti pružene kroz polje opcija."
#. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__backend_type_env_default
msgid " Env Default"
msgstr "Env zadano"
#. module: fs_storage
#: code:addons/fs_storage/components/filesystem_adapter.py
#, python-format
msgid "Access to %s is forbidden"
msgstr "Pristup %s je zabranjen"
#. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__backend_type
msgid "Backend Type"
msgstr "Tip backend-a"
#. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__backend_type_env_is_editable
msgid "Backend Type Env Is Editable"
msgstr "Env tip backend-a je uređivo"
#. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields.selection,name:fs_storage.selection__fs_storage__backend_type__filesystem
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem datoteka"
#. module: fs_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_storage.field_fs_storage__has_validation
msgid "Has Validation"
msgstr "Ima validaciju"

View file

@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Naziv datoteke sigurnosne kopije"
#. module: fs_storage_backup #. module: fs_storage_backup
#: model:ir.actions.server,name:fs_storage_backup.cron_backup_db_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:fs_storage_backup.cron_backup_db_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:fs_storage_backup.cron_backup_db
msgid "Backup database and delete old backups" msgid "Backup database and delete old backups"
msgstr "Kreiraj sigurnosnu kopiju baze podataka i obriši stare kopije" msgstr "Kreiraj sigurnosnu kopiju baze podataka i obriši stare kopije"
@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Sigurnosne kopije"
#. module: fs_storage_backup #. module: fs_storage_backup
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Database backup failed" msgid "Database backup failed"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije baze podataka neuspješno" msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije baze podataka neuspješno"
@ -73,8 +72,7 @@ msgstr "FS skladište"
#. module: fs_storage_backup #. module: fs_storage_backup
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py
#: model:mail.message.subtype,description:fs_storage_backup.message_subtype_cleanup_failed
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to clean up old backups" msgid "Failed to clean up old backups"
msgstr "Neuspješno čišćenje starih sigurnosnih kopija" msgstr "Neuspješno čišćenje starih sigurnosnih kopija"
@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "Čuvaj sigurnosne kopije (u danima)"
#. module: fs_storage_backup #. module: fs_storage_backup
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py:0 #: code:addons/fs_storage_backup/models/fs_storage.py
#, python-format #, python-format
msgid "Keep backups of (in days) must be greater or than 0." msgid "Keep backups of (in days) must be greater or than 0."
msgstr "Čuvaj sigurnosne kopije (u danima) mora biti veće od 0." msgstr "Čuvaj sigurnosne kopije (u danima) mora biti veće od 0."

View file

@ -40,8 +40,6 @@ msgstr "ID"
#. module: image_tag #. module: image_tag
#: model:ir.actions.act_window,name:image_tag.act_open_image_tag_view #: model:ir.actions.act_window,name:image_tag.act_open_image_tag_view
#: model:ir.model,name:image_tag.model_image_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:image_tag.image_tag_view_search
msgid "Image Tag" msgid "Image Tag"
msgstr "Oznaka slike" msgstr "Oznaka slike"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_backend/components/filesystem_adapter.py:0 #: code:addons/storage_backend/components/filesystem_adapter.py
#, python-format #, python-format
msgid "Access to %s is forbidden" msgid "Access to %s is forbidden"
msgstr "Pristup %s je zabranjen" msgstr "Pristup %s je zabranjen"
@ -37,14 +37,14 @@ msgstr "Tip pozadine okruženja se može uređivati"
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py:0 #: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Failed!" msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Provjera povezivanja nije uspjela!" msgstr "Provjera povezivanja nije uspjela!"
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py:0 #: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!" msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Provjera povezivanja uspješna!" msgstr "Provjera povezivanja uspješna!"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py:0 #: code:addons/storage_backend/models/storage_backend.py
#, python-format #, python-format
msgid "Everything seems properly set up!" msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr "Sve izgleda ispravno postavljeno!" msgstr "Sve izgleda ispravno postavljeno!"
@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#: model:ir.model.fields,help:storage_backend.field_storage_backend__directory_path #: model:ir.model.fields,help:storage_backend.field_storage_backend__directory_path
#: model:ir.model.fields,help:storage_backend.field_storage_backend__directory_path_env_default
msgid "Relative path to the directory to store the file" msgid "Relative path to the directory to store the file"
msgstr "Relativna putanja do direktorija za skladištenje datoteke" msgstr "Relativna putanja do direktorija za skladištenje datoteke"
@ -134,11 +133,6 @@ msgstr "Zadane vrijednosti server okruženja"
#. module: storage_backend #. module: storage_backend
#: model:ir.actions.act_window,name:storage_backend.act_open_storage_backend_view #: model:ir.actions.act_window,name:storage_backend.act_open_storage_backend_view
#: model:ir.model,name:storage_backend.model_storage_backend
#: model:ir.ui.menu,name:storage_backend.menu_storage
#: model:ir.ui.menu,name:storage_backend.menu_storage_backend
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:storage_backend.storage_backend_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:storage_backend.storage_backend_view_search
msgid "Storage Backend" msgid "Storage Backend"
msgstr "Pozadina skladištenja" msgstr "Pozadina skladištenja"

View file

@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
"It's recommended to not store the key here but to provide it via secret env " "It's recommended to not store the key here but to provide it via secret env "
"variable. See `server_environment` docs." "variable. See `server_environment` docs."
msgstr "" msgstr ""
"Preporuča se ne čuvati ključ ovdje već ga omogućiti putem tajne okruženjske "
"varijable. Pogledajte dokumentaciju `server_environment`."
#. module: storage_backend_sftp #. module: storage_backend_sftp
#: model:ir.model.fields,help:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_login #: model:ir.model.fields,help:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_login
@ -47,7 +49,6 @@ msgstr "Privatni ključ"
#. module: storage_backend_sftp #. module: storage_backend_sftp
#: model:ir.model.fields.selection,name:storage_backend_sftp.selection__storage_backend__backend_type__sftp #: model:ir.model.fields.selection,name:storage_backend_sftp.selection__storage_backend__backend_type__sftp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:storage_backend_sftp.storage_backend_view_form
msgid "SFTP" msgid "SFTP"
msgstr "SFTP" msgstr "SFTP"
@ -69,12 +70,12 @@ msgstr "SFTP prijava"
#. module: storage_backend_sftp #. module: storage_backend_sftp
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_password #: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_password
msgid "SFTP Password" msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP Password" msgstr "SFTP lozinka"
#. module: storage_backend_sftp #. module: storage_backend_sftp
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_port #: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_port
msgid "SFTP Port" msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP Port" msgstr "SFTP port"
#. module: storage_backend_sftp #. module: storage_backend_sftp
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_ssh_private_key #: model:ir.model.fields,field_description:storage_backend_sftp.field_storage_backend__sftp_ssh_private_key

View file

@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Kontrolni zbroj/SHA1"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.actions.server,name:storage_file.ir_cron_clean_storage_file_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:storage_file.ir_cron_clean_storage_file_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:storage_file.ir_cron_clean_storage_file
msgid "Clean Storage File" msgid "Clean Storage File"
msgstr "Očisti datoteku skladištenja" msgstr "Očisti datoteku skladištenja"
@ -81,6 +80,9 @@ msgid ""
"the internal url with direct access to the storage. This could save you some" "the internal url with direct access to the storage. This could save you some"
" money if you pay by CDN traffic." " money if you pay by CDN traffic."
msgstr "" msgstr ""
"Odlučite da li Odoo pozadinski prikazi trebaju koristiti vanjsku URL (obično"
" CDN) ili internu URL s direktnim pristupom skladištenju. Ovo vam može "
"uštedjeti novac ako plaćate po CDN prometu."
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,help:storage_file.field_storage_backend__is_public #: model:ir.model.fields,help:storage_file.field_storage_backend__is_public
@ -89,6 +91,9 @@ msgid ""
"Private: your file/image can not be displayed is the user is not logged (not available on other website);\n" "Private: your file/image can not be displayed is the user is not logged (not available on other website);\n"
"Public: your file/image can be displayed if nobody is logged (useful to display files on external websites)" "Public: your file/image can be displayed if nobody is logged (useful to display files on external websites)"
msgstr "" msgstr ""
"Definiraj da li su sve datoteke pohranjene u ovoj pozadini javne ili ne. Primjeri:\n"
"Privatne: vaša datoteka/slika se ne može prikazati ako korisnik nije prijavljen (nije dostupno na drugim web stranicama);\n"
"Javne: vaša datoteka/slika se može prikazati ako nitko nije prijavljen (korisno za prikazivanje datoteka na vanjskim web stranicama)"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__display_name
@ -107,9 +112,6 @@ msgstr "Vanjski"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.actions.act_window,name:storage_file.act_open_storage_file_view #: model:ir.actions.act_window,name:storage_file.act_open_storage_file_view
#: model:ir.ui.menu,name:storage_file.menu_storage_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:storage_file.storage_file_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:storage_file.storage_file_view_search
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Tip datoteke"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_file/models/storage_file.py:0 #: code:addons/storage_file/models/storage_file.py
#, python-format #, python-format
msgid "File can not be updated, remove it and create a new one" msgid "File can not be updated, remove it and create a new one"
msgstr "Datoteka se ne može ažurirati, uklonite je i kreirajte novu" msgstr "Datoteka se ne može ažurirati, uklonite je i kreirajte novu"
@ -166,6 +168,8 @@ msgid ""
"If you have changed parameters via server env settings the URL might look " "If you have changed parameters via server env settings the URL might look "
"outdated." "outdated."
msgstr "" msgstr ""
"Ako ste promijenili parametre putem postavki server okruženja, URL možda "
"izgleda zastario."
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__internal_url #: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__internal_url
@ -213,6 +217,8 @@ msgid ""
"Normally the directory_path it's for internal usage. If this flag is enabled" "Normally the directory_path it's for internal usage. If this flag is enabled"
" the path will be used to compute the public URL." " the path will be used to compute the public URL."
msgstr "" msgstr ""
"Obično je directory_path za internu upotrebu. Ako je ovaj flag omogućen, "
"putanja će se koristiti za izračunavanje javne URL."
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:storage_file.selection__storage_backend__served_by__odoo #: model:ir.model.fields.selection,name:storage_file.selection__storage_backend__served_by__odoo
@ -256,6 +262,9 @@ msgid ""
" <br/>Make sure this parameter is properly configured and accessible\n" " <br/>Make sure this parameter is properly configured and accessible\n"
" from everwhere you want to access the service." " from everwhere you want to access the service."
msgstr "" msgstr ""
"Opcija 'Poslužuje Odoo' koristit će `web.base.url` kao osnovnu URL.\n"
" <br/>Osigurajte se da je ovaj parametar ispravno konfiguriran i dostupan\n"
" odsve gdje želite pristupiti servisu."
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__slug #: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__slug
@ -289,15 +298,20 @@ msgid ""
"Name and ID: will store the file with its name + its id.\n" "Name and ID: will store the file with its name + its id.\n"
"SHA Hash: will use the hash of the file as filename (same method as the native attachment storage)" "SHA Hash: will use the hash of the file as filename (same method as the native attachment storage)"
msgstr "" msgstr ""
"Strategija za izgradnju naziva datoteke za čuvanje.\n"
"Naziv i ID: čuvat će datoteku s nazivom + ID-om.\n"
"SHA Hash: koristit će hash datoteke kao naziv (ista metoda kao nativno čuvanje privitka)"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/storage_file/models/storage_file.py:0 #: code:addons/storage_file/models/storage_file.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The filename strategy is empty for the backend %s.\n" "The filename strategy is empty for the backend %s.\n"
"Please configure it" "Please configure it"
msgstr "" msgstr ""
"Strategija naziva datoteka je prazna za pozadinu %s.\n"
"Molimo konfigurirajte je"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.constraint,message:storage_file.constraint_storage_file_path_uniq #: model:ir.model.constraint,message:storage_file.constraint_storage_file_path_uniq
@ -312,7 +326,7 @@ msgstr "Za brisanje"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__url #: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_file__url
msgid "Url" msgid "Url"
msgstr "Url" msgstr "URL"
#. module: storage_file #. module: storage_file
#: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_backend__url_include_directory_path #: model:ir.model.fields,field_description:storage_file.field_storage_backend__url_include_directory_path
@ -329,3 +343,9 @@ msgid ""
" and you still want to see the images you might need to refresh this URL\n" " and you still want to see the images you might need to refresh this URL\n"
" to make sure images and/or files are loaded correctly." " to make sure images and/or files are loaded correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Kada se poslužuje vanjskim servisom možda imate posebnu konfiguraciju okruženja\n"
" za izgradnju konačnih URL-ova datoteka.\n"
" <br/>Iz razloga performansi, osnovna URL se izračunava i čuva.\n"
" Ako mijenjate neke parametre (npr: u lokalnom dev okruženju ili posebnim instancama)\n"
" i još uvijek želite vidjeti slike možda trebate osvježiti ovu URL\n"
" da se osigurate da se slike i/ili datoteke učitavaju ispravno."