Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:37 +01:00
parent 57fd446fa0
commit 67eb12cfcb
22 changed files with 311 additions and 500 deletions

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "— ili —"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Pristup Odbijen"
@ -45,10 +45,11 @@ msgstr "Algoritam koji se koristi za potpisivanje zahtjeva."
msgid ""
"Allow SAML users to possess an Odoo password (warning: decreases security)"
msgstr ""
"Dozvoli SAML korisnicima da posjeduju Odoo lozinku (upozorenje: smanjuje "
"sigurnost)"
#. module: auth_saml
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.auth_saml_provider_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -63,6 +64,8 @@ msgid ""
"Attribute to look for in the returned IDP response to match against an Odoo "
"user."
msgstr ""
"Atribut koji se traži u vraćenom IDP odgovoru za poklapanje sa Odoo "
"korisnikom."
#. module: auth_saml
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form
@ -71,6 +74,9 @@ msgid ""
"Provider). You may use the special case \"subject.nameId\" to match against "
"the nameId in the IDP response."
msgstr ""
"Atribut za poklapanje korisnika u Odoo sa IDP-om (provajderom identiteta). "
"Možete koristiti specijalan slučaj \"subject.nameId\" za poklapanje sa "
"nameId u IDP odgovoru."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__authn_requests_signed
@ -88,6 +94,8 @@ msgid ""
"Available after first save. The URL will change if the provider is deleted "
"& recreated or the database is renamed."
msgstr ""
"Dostupno nakon prvog snimanja. URL će se promijeniti ako se provajder obriše"
" i ponovo kreira ili ako se baza podataka preimenuje."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl
@ -95,6 +103,8 @@ msgid ""
"Base URL sent to Odoo with this, rather than automatically\n"
" detecting from request or system parameter web.base.url"
msgstr ""
"Bazni URL poslan Odoo sa ovim, umjesto automatskog\n"
" detektovanja iz zahtjeva ili sistemskog parametra web.base.url"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__css_class
@ -112,20 +122,16 @@ msgid ""
"Configuration for this Identity Provider. Supplied by the provider, in XML "
"format."
msgstr ""
"Konfiguracija za ovog provajdera identiteta. Dobavljena od provajdera, u XML"
" formatu."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -141,9 +147,6 @@ msgstr "Trenutni SAML token za ovog korisnika"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "Postavke prikaza"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id
msgid "Entity ID"
msgstr "Entity ID"
msgstr "ID entiteta"
#. module: auth_saml
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form
@ -163,6 +166,8 @@ msgid ""
"Entity Identifier sent to the IDP. Often this would be the metadata URL, but"
" it can be any string."
msgstr ""
"Identifikator entiteta poslan IDP-u. Često bi ovo bio URL metapodataka, ali "
"može biti bilo koji string."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id
@ -176,9 +181,6 @@ msgstr "Forsiraj matching_attribute na mala slova prije vraćanja u Odoo."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -218,6 +220,8 @@ msgid ""
"Indicates if the Authentication Requests sent by this SP should be signed by"
" default."
msgstr ""
"Označava da li autentifikacijski zahtjevi poslani od strane ovog SP-a treba "
"da budu potpisani po defaultu."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_signed
@ -229,11 +233,14 @@ msgstr "Označava da li ovaj SP želi da IdP pošalje potpisane tvrdnje."
msgid ""
"Indicates if this entity will sign the Logout Requests originated from it."
msgstr ""
"Označava da li će ovaj entitet potpisati zahtjeve za odjavu nastale od "
"njega."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_response_signed
msgid "Indicates that Authentication Responses to this SP must be signed."
msgstr "Označava da odgovori za autentifikaciju ovom SP-u moraju biti potpisani."
msgstr ""
"Označava da odgovori za autentifikaciju ovom SP-u moraju biti potpisani."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_or_response_signed
@ -241,28 +248,21 @@ msgid ""
"Indicates that either the Authentication Response or the assertions "
"contained within the response to this SP must be signed."
msgstr ""
"Označava da ili autentifikacijski odgovor ili tvrdnje sadržane u odgovoru "
"ovom SP-u moraju biti potpisane."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -293,15 +293,18 @@ msgid ""
"available. If multiple values are returned (i.e. a list) then the first "
"value is used."
msgstr ""
"Mapirani atributi se kopiraju iz SAML odgovora pri svakoj prijavi, ako su "
"dostupni. Ako se vrati više vrijednosti (tj. lista) tada se koristi prva "
"vrijednost."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_metadata_url
msgid "Metadata URL"
msgstr "Metadata URL"
msgstr "URL metapodataka"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Missing parameters"
msgstr "Nedostaju parametri"
@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Odoo postavke"
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__autoredirect
msgid ""
"Only the provider with the higher priority will be automatically redirected"
msgstr ""
msgstr "Samo provajder sa višim prioritetom će biti automatski preusmjeren"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl
@ -359,7 +362,6 @@ msgstr "Naziv davatelja"
#. module: auth_saml
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_saml.action_saml_provider
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.auth_saml_provider_view_search
msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji"
@ -380,7 +382,6 @@ msgstr "SAML neriješeni zahtjevi"
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_provider_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form
msgid "SAML Provider"
msgstr "SAML davatelj"
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Potpiši metapodatke"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Sign up is not allowed on this database."
msgstr "Prijava nije dozvoljena na ovoj bazi."
@ -458,6 +459,10 @@ msgid ""
"changes over time, and they provide a URL to the document instead. When this"
" field is set, the metadata can be fetched from the provided URL."
msgstr ""
"Neki SAML provajderi, naročito Office365, mogu imati metapodatke dokument "
"koji se mijenja s vremenom, i oni pružaju URL do dokumenta umjesto toga. "
"Kada je ovo polje postavljeno, metapodaci se mogu preuzeti sa pruženog "
"URL-a."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model,name:auth_saml.model_ir_config_parameter
@ -471,6 +476,10 @@ msgid ""
"odoo responding on multiple URLs you can use this to force it to send a "
"specific address rather than rely on automatically detecting."
msgstr ""
"URL konfigurisan za ACS mora se tačno poklapati sa onim što je poslano. Ako "
"imate Odoo koji odgovara na više URL-ova, možete koristiti ovo da ga "
"prisilite da pošalje specifičnu adresu umjesto oslanjanja na automatsko "
"detektovanje."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_res_users_saml__saml_access_token
@ -479,16 +488,18 @@ msgstr "Trenutni SAML token u upotrebi"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/models/res_users.py:0
#: code:addons/auth_saml/models/res_users.py
#, python-format
msgid ""
"This database disallows users to have both passwords and SAML IDs. Error for"
" logins %s"
msgstr ""
"Ova baza podataka ne dozvoljava korisnicima da imaju i lozinke i SAML ID-"
"ove. Greška za prijave %s"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Unknown provider"
msgstr "Nepoznat davatelj"
@ -499,10 +510,11 @@ msgid ""
"Used to sign requests sent to the IDP. You can use openssl to generate a "
"certificate and key."
msgstr ""
"Koristi se za potpisivanje zahtjeva poslanih IDP-u. Možete koristiti openssl"
" za generisanje certifikata i ključa."
#. module: auth_saml
#: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__user_id
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@ -538,7 +550,7 @@ msgstr "Da li zahtjev treba biti potpisan ili ne"
#. module: auth_saml
#. odoo-python
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0
#: code:addons/auth_saml/controllers/main.py
#, python-format
msgid "You do not have access to this database. Please contact support."
msgstr "Nemate pristup ovoj bazi podataka. Molimo kontaktirajte podršku."