Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:34 +01:00
parent f16e38e259
commit 4c3046d5ae
34 changed files with 965 additions and 817 deletions

View file

@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py
#, python-format
msgid "(Native)"
msgstr "(Nativno)"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Rezerva"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py
#, python-format
msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report"
msgstr "Polje 'Izlazni format' je obavezno za Py3O izvještaj"
@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "Grupiši po"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -72,6 +71,8 @@ msgid ""
"If the user does not provide a template this will be used it should be a "
"relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
msgstr ""
"If the Korisnik does not provide a Šablon this will be used it should be a "
"relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one
@ -81,9 +82,15 @@ msgid ""
" option, Odoo will generate instead a single report for the selected "
"records."
msgstr ""
"Ako pokrenete izvještaj nad više zapisa, Odoo će podrazumijevano generisati "
"ZIP datoteku koja sadrži onoliko datoteka koliko je zapisa odabrano. Ako "
"uključite ovu opciju, Odoo će umjesto toga generisati jedan zajednički "
"izvještaj za odabrane zapise."
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__ir_actions_report_id
#, fuzzy
msgid "Ir Actions Report"
msgstr "ir.actions.report.xml"
@ -97,27 +104,26 @@ msgstr "Je Py3O nativni format"
msgid "Is Py3O Report Not Available"
msgstr "Py3O izvještaj nije dostupan"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__py3o_template_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view
msgid "LibreOffice Template"
msgstr "Template datoteka"
@ -128,10 +134,12 @@ msgstr "Tip datoteke LibreOffice template-a"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py
#, python-format
msgid "Libreoffice runtime not available. Please contact your administrator."
msgstr "Libreoffice runtime nije dostupan. Molimo kontaktirajte vašeg administratora."
msgstr ""
"Libreoffice runtime nije dostupan. Molimo kontaktirajte vašeg "
"administratora."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__module
@ -148,6 +156,7 @@ msgstr "Poruka da Py3O izvještaj nije dostupan"
msgid "Multiple Records in a Single Report"
msgstr "Više zapisa u jednom izvještaju"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__name
msgid "Name"
@ -155,7 +164,7 @@ msgstr "Ime"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py
#, python-format
msgid "No template found. Aborting."
msgstr "Template nije pronađen. Prekidam."
@ -212,7 +221,6 @@ msgstr "Py3o izvještaji"
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action
#: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_template_configuration_menu
msgid "Py3o Templates"
msgstr "Py3o template-i"
@ -221,8 +229,10 @@ msgstr "Py3o template-i"
msgid "Py3o template"
msgstr "Py3o template"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report
#, fuzzy
msgid "Report Action"
msgstr "Izvještaj"
@ -231,8 +241,10 @@ msgstr "Izvještaj"
msgid "Report Py30"
msgstr "Izvještaj Py30"
# taken from hr.po
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
#, fuzzy
msgid "Report Type"
msgstr "Izvještaj"
@ -248,7 +260,7 @@ msgstr "The implementer module that provides this Izvještaj"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py
#, python-format
msgid ""
"The libreoffice runtime is required to genereate the py3o report '%s' but is"
@ -257,6 +269,11 @@ msgid ""
"you can provide the full path to the runtime by setting the key "
"'py3o.conversion_command' into the configuration parameters."
msgstr ""
"Libreoffice runtime je potreban za generiranje py3o izvještaja '%s' ali nije"
" pronađen u bin putanji. Morate instalirati libreoffice runtime na serveru. "
"Ako je runtime već instaliran i nije pronađen od strane Odoo-a, možete "
"pružiti punu putanju do runtime-a postavljanjem ključa "
"'py3o.conversion_command' u konfiguracijskim parametrima."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
@ -266,6 +283,10 @@ msgid ""
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
"Tip izvještaja koji će biti renderovan, svaki ima svoj metod renderiranja. "
"HTML znači da će se izvještaj otvoriti direktno u vašem pregledniku, PDF "
"znači da će se izvještaj renderovati koristeći Wkhtmltopdf i korisnik će ga "
"preuzeti."
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.report,print_report_name:report_py3o.res_users_report_py3o