Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:15 +01:00
parent 067610e5fe
commit 671ef3554c
53 changed files with 6903 additions and 3840 deletions

View file

@ -15,28 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_option_buy_course_now
msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Kupi odmah"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_button
msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>Dodaj u košaricu"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Skladišni proizvod je proizvod za koji vodite evidenciju zaliha. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
"Potrošni proizvod je proizvod za koji se zalihe ne prate.\n"
"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
#. module: website_sale_slides
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_slides/models/product_product.py:0
#: code:addons/website_sale_slides/models/product_product.py
#, python-format
msgid "Access to:%s%s"
msgstr "Access to:%s%s"
@ -48,14 +53,14 @@ msgstr "Buy Now Button"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml
#, python-format
msgid "Buy the course to validate your answers!"
msgstr "Buy the course to validate your odgovori!"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml
#, python-format
msgid "Buy this Course"
msgstr "Buy this Course"
@ -63,11 +68,12 @@ msgstr "Buy this Course"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
msgid "Come back once your courses starts selling to report on your revenues."
msgstr "Come nazad once your courses starts selling to izvještaj on your revenues."
msgstr ""
"Come nazad once your courses starts selling to izvještaj on your revenues."
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_slide_channel
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_slides.selection__product_template__detailed_type__course
msgid "Course"
msgstr "Tečaj"
@ -86,11 +92,13 @@ msgstr "Course stranica"
msgid "Course Unavailable"
msgstr "Course Unavailable"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_product__channel_ids
msgid "Courses"
msgstr "Tečajevi"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__currency_id
msgid "Currency"
@ -108,7 +116,6 @@ msgstr "Definiše način kako se ljudi mogu prijaviti na vaš kurs."
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_form_add_inherit_sale_slides
msgid "Enroll Policy"
msgstr "Enroll Policy"
@ -124,12 +131,13 @@ msgstr "Pridružite se ovom tečaju"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml
#, python-format
msgid ""
"Leaving the course and re-enrolling afterwards means that you'll be charged "
"again."
msgstr ""
"Ako napustite kurs i ponovo se upišete kasnije, bićete ponovo naplaćeni."
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
@ -146,23 +154,25 @@ msgstr "On payment"
msgid "Once your order is paid &amp; confirmed, you will gain access to:"
msgstr "Once your order is paid &amp; confirmed, you will gain access to:"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_slides_list_slide
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_template__detailed_type
msgid "Product Type"
msgstr "Tip artikla"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_product_product
msgid "Product Variant"
@ -173,32 +183,35 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
msgid "Product is required for on payment channels."
msgstr "Product is required for on payment channels."
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_slides.website_slides_menu_report_revenues
msgid "Revenues"
msgstr "Prihodi"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_kanban
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml
#, python-format
msgid "Sign in and buy the course to take the quiz"
msgstr "Sign in and buy the course to take the quiz"
@ -220,7 +233,7 @@ msgstr "This course cannot be bought because its linked product"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml
#, python-format
msgid "This course is paid."
msgstr "This course is paid."
@ -235,6 +248,7 @@ msgstr "ukupno Revenues"
msgid "Total revenues"
msgstr "ukupno revenues"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_website
msgid "Website"
@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "Web stranica"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_slides/models/sale_order.py:0
#: code:addons/website_sale_slides/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "You can only add a course once in your cart."
msgstr "You can only dodaj a course once in your cart."