oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-website_sale_slides/website_sale_slides/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 671ef3554c Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-05 23:02:15 +01:00

292 lines
9.6 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_slides
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_option_buy_course_now
msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Kupi odmah"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_button
msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>Dodaj u košaricu"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_product_product__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Skladišni proizvod je proizvod za koji vodite evidenciju zaliha. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
"Potrošni proizvod je proizvod za koji se zalihe ne prate.\n"
"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
#. module: website_sale_slides
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_slides/models/product_product.py
#, python-format
msgid "Access to:%s%s"
msgstr "Access to:%s%s"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.snippet_options
msgid "Buy Now Button"
msgstr "Buy Now Button"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml
#, python-format
msgid "Buy the course to validate your answers!"
msgstr "Buy the course to validate your odgovori!"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml
#, python-format
msgid "Buy this Course"
msgstr "Buy this Course"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
msgid "Come back once your courses starts selling to report on your revenues."
msgstr ""
"Come nazad once your courses starts selling to izvještaj on your revenues."
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_slide_channel
msgid "Course"
msgstr "Tečaj"
#. module: website_sale_slides
#: model:product.template,name:website_sale_slides.default_product_course_product_template
msgid "Course Access"
msgstr "Course Access"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.snippet_options
msgid "Course Page"
msgstr "Course stranica"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_button
msgid "Course Unavailable"
msgstr "Course Unavailable"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_product__channel_ids
msgid "Courses"
msgstr "Tečajevi"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: website_sale_slides
#: model:product.template,name:website_sale_slides.product_course_channel_6_product_template
msgid "DIY Furniture Course"
msgstr "DIY Furniture Course"
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll
msgid "Defines how people can enroll to your Course."
msgstr "Definiše način kako se ljudi mogu prijaviti na vaš kurs."
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll
msgid "Enroll Policy"
msgstr "Enroll Policy"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_slides_list_slide
msgid "Free Preview"
msgstr "Free Preview"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link
msgid "Join this Course"
msgstr "Pridružite se ovom tečaju"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml
#, python-format
msgid ""
"Leaving the course and re-enrolling afterwards means that you'll be charged "
"again."
msgstr ""
"Ako napustite kurs i ponovo se upišete kasnije, bićete ponovo naplaćeni."
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
msgid "No sales data yet!"
msgstr "No sales data yet!"
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_slides.selection__slide_channel__enroll__payment
msgid "On payment"
msgstr "On payment"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
msgid "Once your order is paid &amp; confirmed, you will gain access to:"
msgstr "Once your order is paid &amp; confirmed, you will gain access to:"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_slides_list_slide
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_product__detailed_type
msgid "Product Type"
msgstr "Tip artikla"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.constraint,message:website_sale_slides.constraint_slide_channel_product_id_check
msgid "Product is required for on payment channels."
msgstr "Product is required for on payment channels."
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_slides.website_slides_menu_report_revenues
msgid "Revenues"
msgstr "Prihodi"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_form
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml
#, python-format
msgid "Sign in and buy the course to take the quiz"
msgstr "Sign in and buy the course to take the quiz"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
msgid "Start Learning"
msgstr "početak Learning"
#. module: website_sale_slides
#: model:product.template,name:website_sale_slides.product_course_channel_1_product_template
msgid "Taking care of Trees Course"
msgstr "Taking care of Trees Course"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_main
msgid "This course cannot be bought because its linked product"
msgstr "This course cannot be bought because its linked product"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml
#, python-format
msgid "This course is paid."
msgstr "This course is paid."
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_tree_report
msgid "Total Revenues"
msgstr "ukupno Revenues"
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__product_sale_revenues
msgid "Total revenues"
msgstr "ukupno revenues"
# taken from hr.po
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_website
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#. module: website_sale_slides
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_slides/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "You can only add a course once in your cart."
msgstr "You can only dodaj a course once in your cart."
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
msgid "You have gained access to the following course(s):"
msgstr "You have gained access to the following course(s):"
#. module: website_sale_slides
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_slides.sale_report_action_slides
msgid "eLearning Revenues"
msgstr "eLearning Revenues"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.sale_report_view_graph_slides
msgid "eLearning Sales Analysis"
msgstr "eLearning Sales analiza"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_main
msgid "is not published."
msgstr "is not objavljeno."
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
msgid "step(s)"
msgstr "step(s)"
#. module: website_sale_slides
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link
msgid "to access resources"
msgstr "to access resources"