mirror of
https://github.com/bringout/oca-hr.git
synced 2026-04-18 04:52:02 +02:00
Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
3ac97a2210
commit
ee00be80d0
46 changed files with 459 additions and 441 deletions
|
|
@ -19,7 +19,10 @@ msgid ""
|
|||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
||||
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_autoclose.model_hr_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
|
|
@ -30,9 +33,9 @@ msgstr "Prisustva"
|
|||
msgid "Attendance Autoclosing"
|
||||
msgstr "Automatsko zatvaranje evidencije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_res_company__attendance_maximum_hours_per_day
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_res_config_settings__attendance_maximum_hours_per_day
|
||||
msgid "Attendance Maximum Hours Per Day"
|
||||
msgstr "Maksimalan broj sati dnevno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -42,18 +45,21 @@ msgid ""
|
|||
"Attendance lines longer than this value will\n"
|
||||
" be automatically closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linije evidencije duže od ove vrijednosti će\n"
|
||||
" biti automatski zatvorene."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_autoclose.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Autoclose Reason"
|
||||
msgstr "Razlog automatskog zatvaranja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance_autoclose.check_attendance_cron_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_attendance_autoclose.check_attendance_cron
|
||||
msgid "Check Attendance"
|
||||
msgstr "Provjeri prisustvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_autoclose.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
|
|
@ -64,11 +70,13 @@ msgstr "Tvrtke"
|
|||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_hr_employee__no_autoclose
|
||||
msgid "Don't Autoclose Attendances"
|
||||
msgstr "Nemoj automatski odjaviti korisnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_autoclose.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
|
|
@ -76,7 +84,6 @@ msgstr "Djelatnik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_res_company__hr_attendance_autoclose_reason
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_res_config_settings__hr_attendance_autoclose_reason
|
||||
msgid "Hr Attendance Autoclose Reason"
|
||||
msgstr "Razlog automatskog zatvaranja HR evidencije"
|
||||
|
||||
|
|
@ -91,7 +98,10 @@ msgid ""
|
|||
"This reason will be added to an attendance\n"
|
||||
" when it's autoclosed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj razlog će biti dodan evidenciji\n"
|
||||
" kada se automatski zatvori."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_attendance_autoclose
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_autoclose.field_hr_attendance__open_worked_hours
|
||||
msgid "Worked hours"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
"<br/>\n"
|
||||
" Longitude:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" Geografska dužina:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_geolocation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_geolocation.model_hr_attendance
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -35,13 +35,11 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_modification_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_attendance__check_in
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee__last_check_in
|
||||
msgid "Check In"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_modification_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_attendance__check_out
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee__last_check_out
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -82,13 +80,11 @@ msgstr "Pratilac"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_modification_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee_base__last_check_in
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee_public__last_check_in
|
||||
msgid "Last Check In"
|
||||
msgstr "Zadnja prijava"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_modification_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee_base__last_check_out
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_modification_tracking.field_hr_employee_public__last_check_out
|
||||
msgid "Last Check Out"
|
||||
msgstr "Zadnja odjava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -138,6 +134,8 @@ msgid ""
|
|||
"This attendance has been manually changed by user. If attendance is created "
|
||||
"from form view, a 60 seconds tolerance will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova evidencija je ručno promijenjena od korisnika. Ako se evidencija kreira "
|
||||
"iz pogleda forme, tolerancija od 60 sekundi će biti primijenjena."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_modification_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_modification_tracking.hr_attendance_view_search
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Prisutnost"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_reason.model_hr_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_attendance__attendance_reason_ids
|
||||
msgid "Attendance Reason"
|
||||
msgstr "Razlog evidencije"
|
||||
|
||||
|
|
@ -116,17 +115,14 @@ msgstr "Ostavite prazno ako je nezavisan"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/js/kiosk_confirm.esm.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/js/my_attendances.esm.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/js/kiosk_confirm.esm.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please, select a reason"
|
||||
msgstr "Molimo odaberite razlog"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/xml/attendance.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/xml/attendance.xml:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_attendance_reason__name
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_reason/static/src/xml/attendance.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
|
@ -143,11 +139,6 @@ msgstr "Razlozi"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee__required_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee_base__required_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee_public__required_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_res_company__required_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_res_config_settings__required_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_reason.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Required reason on attendance screen"
|
||||
msgstr "Obavezan razlog na ekranu evidencije"
|
||||
|
||||
|
|
@ -163,11 +154,6 @@ msgstr "Prikaži na ekranu evidencije?"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee__show_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee_base__show_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_hr_employee_public__show_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_res_company__show_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_reason.field_res_config_settings__show_reason_on_attendance_screen
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_reason.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Show reasons on attendance screen"
|
||||
msgstr "Prikaži razloge na ekranu evidencije"
|
||||
|
||||
|
|
@ -186,7 +172,7 @@ msgstr "Odjava"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Specifies the reason for signing In/signing Out in case of less or extra "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specificira razlog za prijavu/odjavu u slučaju manjka ili viška sati."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance_reason.field_hr_attendance_reason__name
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Analiza evidencija"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_report_theoretical_time.recompute_theoretical_attendance_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_report_theoretical_time.wizard_theoretical_time_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
|
|
@ -51,13 +50,11 @@ msgstr "Preduzeće"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -78,7 +75,6 @@ msgstr "Datum"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_theoretical_time_report__department_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__department_id
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Odjeljenje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -89,33 +85,30 @@ msgstr "Razlika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_theoretical_time_report__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_report_theoretical_time.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_theoretical_time_report__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__employee_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__employee_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance_report_theoretical_time.wizard_theoretical_time_form_view
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_employee__theoretical_hours_start_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_employee_public__theoretical_hours_start_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill this field for setting a manual start date for computing the "
|
||||
"theoretical hours independently from the attendances. If not filled, "
|
||||
"employee creation date or the calendar start date will be used (the greatest"
|
||||
" of both)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ispunite ovo polje za postavljanje ručnog početnog datuma za računanje "
|
||||
"teorijskih sati neovisno o evidencijama. Ako nije ispunjeno, datum stvaranja"
|
||||
" zaposlenika ili datum početka kalendara će se koristiti (veći od oba)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance_report_theoretical_time.model_wizard_theoretical_time
|
||||
|
|
@ -134,8 +127,6 @@ msgstr "Od"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_theoretical_time_report__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -145,6 +136,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you check this mark, leaves in this category won't reduce the number of "
|
||||
"theoretical hours in the attendance report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako označite ovu oznaku, godišnji odmori u ovoj kategoriji neće smanjiti "
|
||||
"broj teorijskih sati u izvještaju evidencije."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_leave_type__include_in_theoretical
|
||||
|
|
@ -153,20 +146,16 @@ msgstr "Uključi u teorijske sate"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_theoretical_time_report____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_recompute_theoretical_attendance__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_wizard_theoretical_time__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,7 +201,6 @@ msgstr "Preračunaj teorijske evidencije"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance_report_theoretical_time.act_wizard_recompute_theoretical_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance_report_theoretical_time.menu_recompute_theoretical_attendance
|
||||
msgid "Recompute Theoretical Attendances"
|
||||
msgstr "Preračunaj teorijske evidencije"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,8 +231,7 @@ msgstr "Odaberi zaposlenike"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_report_theoretical_time/wizards/wizard_theoretical_time.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance_report_theoretical_time.wizard_theoretical_time_act_window
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_report_theoretical_time/wizards/wizard_theoretical_time.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Employees to Analyze Theoretical Time"
|
||||
msgstr "Odaberi zaposlenike za analizu teorijskog vremena"
|
||||
|
|
@ -256,13 +243,11 @@ msgstr "Oznaka"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance__theoretical_hours
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_attendance_report__theoretical_hours
|
||||
msgid "Theoretical Hours"
|
||||
msgstr "Teorijski sati"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_report_theoretical_time
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_employee__theoretical_hours_start_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_report_theoretical_time.field_hr_employee_public__theoretical_hours_start_date
|
||||
msgid "Theoretical Hours Start Date"
|
||||
msgstr "Početni datum teorijskih sati"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_rfid
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attendance recorded for employee %s"
|
||||
msgstr "Evidencija zabilježena za zaposlenika %s"
|
||||
|
|
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_rfid
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No attendance was recorded for employee %s"
|
||||
msgstr "Nema zabilježene evidencije za zaposlenika %s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_rfid
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_attendance_rfid/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No employee found with card %s"
|
||||
msgstr "Nema pronađenog zaposlenika s karticom %s"
|
||||
|
|
@ -46,14 +46,10 @@ msgstr "RFID evidencija"
|
|||
|
||||
#. module: hr_attendance_rfid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_rfid.field_hr_employee__rfid_card_code
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_rfid.field_hr_employee_base__rfid_card_code
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance_rfid.field_hr_employee_public__rfid_card_code
|
||||
msgid "RFID Card Code"
|
||||
msgstr "RFID kod kartice"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance_rfid
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance_rfid.constraint_hr_employee_base_rfid_card_code_uniq
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance_rfid.constraint_hr_employee_public_rfid_card_code_uniq
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance_rfid.constraint_hr_employee_rfid_card_code_uniq
|
||||
msgid "The rfid code should be unique."
|
||||
msgstr "RFID kod treba biti jedinstven."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "Zaposleni"
|
|||
|
||||
#. module: hr_birthday_welcome_message
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_birthday_welcome_message/static/src/js/greeting_message.js:0
|
||||
#: code:addons/hr_birthday_welcome_message/static/src/js/greeting_message.js
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Happy Birthday! <i class='fa fa-birthday-cake' /> <br/> Enjoy your day"
|
||||
msgstr "Sretan rođendan! <i class='fa fa-birthday-cake' /> <br/> Uživaj u svom danu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sretan rođendan! <i class='fa fa-birthday-cake' /> <br/> Uživaj u svom danu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Povijest ugovora"
|
|||
|
||||
#. module: hr_contract_update_overtime
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_contract_update_overtime/models/hr_contract.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_contract_update_overtime/models/hr_contract.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Overtime updated"
|
||||
msgstr "Prekovremeno ažurirano"
|
||||
|
|
@ -37,11 +37,12 @@ msgid ""
|
|||
"them across their contract calendars. If you do not want this to happen, you"
|
||||
" can Update Overtime from a specific contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova akcija će također reorganizirati sve godišnje odmere zaposlenika "
|
||||
"distribucijom ih kroz kalendare njihovih ugovora. Ako ne želite da se to "
|
||||
"dogodi, možete ažurirati prekovremeno iz specifičnog ugovora."
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract_update_overtime
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_update_overtime.hr_contract_history_update_overtime_all_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_update_overtime.hr_contract_history_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_update_overtime.hr_contract_view_form
|
||||
msgid "Update Overtime"
|
||||
msgstr "Ažuriraj prekovremeno"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,35 +15,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: pending amount clearing is %(symbol)s%(amount)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Napomena: iznos na čekanju za čišćenje je %(symbol)s%(amount)s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee__advance_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_base__advance_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_public__advance_count
|
||||
msgid "# of Advance"
|
||||
msgstr "# avansa"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A remaining advance return of %(amount)s %(symbol)s with the reference "
|
||||
"%(ref)s related to your expense %(name)s has been made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preostala avans povrat od %(amount)s %(symbol)s sa referencom %(ref)s "
|
||||
"vezanoj za vaš trošak %(name)s je izvršena."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_account_payment__advance_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.hr_expense_sheet_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.hr_expense_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.view_employee_form
|
||||
msgid "Advance"
|
||||
msgstr "Avans"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,38 +62,34 @@ msgstr "Preostali avans"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_employee_base.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee__advance_sheet_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_base__advance_sheet_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_public__advance_sheet_ids
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_employee_base.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance Sheet"
|
||||
msgstr "Izvještaj avansa"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance clearing must not contain any advance expense line"
|
||||
msgstr "Čišćenje avansa ne smije sadržavati avansnu liniju troška"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance must contain only advance expense line"
|
||||
msgstr "Avans mora sadržavati samo avansnu liniju troška"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance: %s has no amount to clear"
|
||||
msgstr "Avans: %s nema iznos za čišćenje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_advance_clearing.action_my_hr_advance_sheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense_advance_clearing.menu_my_hr_advance_sheet
|
||||
msgid "Advances"
|
||||
msgstr "Avansi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -116,7 +110,6 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_expense_sheet__advance_sheet_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.view_hr_expense_sheet_form
|
||||
msgid "Clear Advance"
|
||||
msgstr "Očisti avans"
|
||||
|
||||
|
|
@ -142,7 +135,7 @@ msgstr "Izvještaj čišćenja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Clearing Sheets"
|
||||
msgstr "Izvještaji čišćenja"
|
||||
|
|
@ -154,8 +147,6 @@ msgstr "Čišćenja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee__advance_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_base__advance_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_advance_clearing.field_hr_employee_public__advance_count
|
||||
msgid "Count advance sheet in expense report"
|
||||
msgstr "Broji izvještaj avansa u izvještaju troškova"
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,49 +157,46 @@ msgstr "Kreiraj novi izvještaj o troškovima"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_expense__advance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_expense_sheet__advance
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense_advance_clearing.product_emp_advance_product_template
|
||||
msgid "Employee Advance"
|
||||
msgstr "Avans radnika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee advance product has no payable account"
|
||||
msgstr "Proizvod avansa radnika nema plativ račun"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee advance, account must be the same payable account"
|
||||
msgstr "Avans radnika, račun mora biti isti plativ račun"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee advance, all taxes must be removed"
|
||||
msgstr "Avans radnika, svi porezi moraju biti uklonjeni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee advance, paid by must be employee"
|
||||
msgstr "Avans radnika, plaća mora biti radnik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee advance, selected product is not valid"
|
||||
msgstr "Avans radnika, odabrani proizvod nije važeći"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense_advance_clearing.model_hr_expense
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.hr_expense_view_search
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Trošak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "Trošak kreiran iz ove linije avansnog troška"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_advance_clearing.action_my_hr_expense_sheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense_advance_clearing.menu_my_hr_expense_sheet
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Troškovi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -254,6 +241,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once you have created your advance, submit it to your manager who will "
|
||||
"validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada kreirate svoj avans, pošaljite ga vašem menadžeru koji će ga "
|
||||
"validirati."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense_advance_clearing.action_hr_expense_sheet_advance_clearing
|
||||
|
|
@ -261,6 +250,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will\n"
|
||||
" validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada kreirate svoj trošak, pošaljite ga vašem menadžeru koji će ga\n"
|
||||
" validirati."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense_advance_clearing.action_my_hr_expense_sheet
|
||||
|
|
@ -268,6 +259,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
|
||||
"validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nakon što ste kreirali svoj trošak, pošaljite ga svom menadžeru koji će ga "
|
||||
"validirati."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.hr_expense_view_form
|
||||
|
|
@ -280,6 +273,8 @@ msgid ""
|
|||
"Optional: On the clear advance, the clearing product will create default "
|
||||
"product line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcionalno: pri čišćenju avansa, proizvod čišćenja će kreirati zadanu liniju"
|
||||
" proizvoda."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_advance_clearing.field_hr_expense_sheet__amount_payable
|
||||
|
|
@ -308,7 +303,6 @@ msgstr "Preostali iznos za čišćenje odabranog izvještaja avansa"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.view_account_payment_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_advance_clearing.view_hr_expense_sheet_form
|
||||
msgid "Return Advance"
|
||||
msgstr "Vrati avans"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,42 +318,49 @@ msgstr "Prikaži preostali avans ovog radnika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/account_move.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/models/account_move.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation is not allowed as some advance amount was already cleared/returned.\n"
|
||||
"Please cancel those documents first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova operacija nije dozvoljena jer je neki iznos avansa već očišćen/vraćen.\n"
|
||||
"Molimo prvo poništite te dokumente."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only register payment for posted journal entries."
|
||||
msgstr "Možete registrovati plaćanje samo za knjižene stavke dnevnika."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't create payments for entries belonging to different companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete kreirati plaćanja za stavke koje pripadaju različitim kompanijama."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
|
||||
"selected journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete registrovati plaćanje jer nema ništa ostalo za plaćanje na "
|
||||
"odabranim stavkama dnevnika."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_advance_clearing
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_advance_clearing/wizard/account_payment_register.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot return advance more than actual remaining "
|
||||
"(%(symbol)s%(amount)s)%(more_info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete vratiti avans više od stvarno preostalo "
|
||||
"(%(symbol)s%(amount)s)%(more_info)s"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,33 +23,37 @@ msgstr "<span>Trošak</span>"
|
|||
msgid "Create Vendor Bill"
|
||||
msgstr "Kreiraj račun dobavljača"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense_invoice.model_hr_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Trošak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense_invoice.model_hr_expense_sheet
|
||||
msgid "Expense Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj troškova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_bank_statement_line__expense_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_move__expense_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_payment__expense_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Trošak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_hr_expense_sheet__invoice_count
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice Count"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_invoice.hr_expense_sheet_form_view_inherit_sale_expense
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
|
|
@ -65,12 +69,12 @@ msgstr "Stavka žurnala"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_invoice.field_account_bank_statement_line__source_invoice_expense_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_invoice.field_account_move__source_invoice_expense_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_invoice.field_account_payment__source_invoice_expense_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference to the expense with a linked invoice that generated thistransfer "
|
||||
"journal entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenca na trošak sa povezanim računom koji je generirao ovu transfernu "
|
||||
"stavku dnevnika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_hr_expense__sheet_id_state
|
||||
|
|
@ -79,8 +83,6 @@ msgstr "Status izvještaja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_bank_statement_line__source_invoice_expense_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_move__source_invoice_expense_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_invoice.field_account_payment__source_invoice_expense_id
|
||||
msgid "Source Invoice Expense"
|
||||
msgstr "Trošak izvornog računa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -96,26 +98,28 @@ msgstr "Ulazni račun"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense_sheet.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vendor bill amount mismatch!\n"
|
||||
"Please make sure amount in vendor bills equal to amount of its expense lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodudaranje iznosa računa dobavljača!\n"
|
||||
"Molimo uvjerite se da iznos u računima dobavljača odgovara iznosu njihovih linija troškova"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Vendor bill state must be Posted"
|
||||
msgstr "Status računa dobavljača mora biti Knjižen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_invoice
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/account_move.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_invoice/models/account_move.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't change the total amount, as there's an expense linked to this "
|
||||
"invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete mijenjati ukupan iznos jer postoji trošak povezan sa ovim računom."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,19 +25,17 @@ msgstr "Izvještaj troška"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_pay_to_vendor
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_pay_to_vendor/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_pay_to_vendor/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses must be paying to the same vendor."
|
||||
msgstr "Troškovi se moraju plaćati istom dobavljaču."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_pay_to_vendor
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_pay_to_vendor.field_hr_expense__vendor_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_pay_to_vendor.field_hr_expense_sheet__vendor_id
|
||||
msgid "Paid by company direct to this vendor"
|
||||
msgstr "Plaća kompanija direktno ovom dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense_pay_to_vendor
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_pay_to_vendor.field_hr_expense__vendor_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_pay_to_vendor.field_hr_expense_sheet__vendor_id
|
||||
msgid "To Vendor"
|
||||
msgstr "Za dobavljača"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense_sequence.model_hr_expense_sheet
|
||||
msgid "Expense Report"
|
||||
msgstr "Izvještaj troškova"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_expense_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_sequence.field_hr_expense_sheet__number
|
||||
msgid "Number"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ovejritelji"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense_tier_validation
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_expense_tier_validation/models/hr_expense.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_expense_tier_validation/models/hr_expense.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The expense report is under validation."
|
||||
msgstr "Izvještaj troškova je u validaciji."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,13 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_auto_extend
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_auto_extend.field_hr_leave__auto_extend
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_auto_extend.field_hr_leave_type__auto_extend
|
||||
msgid "Auto Extend"
|
||||
msgstr "Auto proširenje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_auto_extend
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_auto_extend.field_hr_leave__auto_extend_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_auto_extend.field_hr_leave_type__auto_extend_period
|
||||
msgid "Auto Extend Period"
|
||||
msgstr "Period auto proširenja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -32,7 +30,6 @@ msgstr "Tip auto proširenja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_auto_extend
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays_auto_extend.auto_extend_cron_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays_auto_extend.auto_extend_cron
|
||||
msgid "Holidays: Auto extend"
|
||||
msgstr "Odmori: Auto proširenje"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,18 +18,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto Approve Policy"
|
||||
msgstr "Politika auto odobravanje"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_leave_auto_approve
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_leave_auto_approve.selection__hr_leave_type__auto_approve_policy__all
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Validated by Everyone"
|
||||
msgstr "Automatski odobri"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_leave_auto_approve
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_leave_auto_approve.selection__hr_leave_type__auto_approve_policy__hr
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Validated by HR"
|
||||
msgstr "Automatski odobri"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_leave_auto_approve
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_leave_auto_approve.selection__hr_leave_type__auto_approve_policy__no
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No auto Validation"
|
||||
msgstr "Automatski odobri"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_natural_period
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_natural_period.selection__hr_leave_type__request_unit__natural_day
|
||||
msgid "Natural day"
|
||||
|
|
@ -23,11 +24,13 @@ msgstr "Cijeli dan"
|
|||
msgid "Natural day (Half Day)"
|
||||
msgstr "Prirodni dan (pola dana)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_natural_period
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_natural_period.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Working Time"
|
||||
msgstr "Radno vrijeme resursa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_natural_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_natural_period.field_hr_leave_type__request_unit
|
||||
msgid "Take Time Off in"
|
||||
|
|
@ -38,11 +41,13 @@ msgstr "Uzmi slobodno kao"
|
|||
msgid "Test Time Off (natural day)"
|
||||
msgstr "Test slobodni dan (prirodni dan)"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_natural_period
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_natural_period.model_hr_leave
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Slobodno vrijeme"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_natural_period
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_natural_period.model_hr_leave_type
|
||||
msgid "Time Off Type"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,13 +29,21 @@ msgid ""
|
|||
" optional fields and only need to click on the button\n"
|
||||
" \"Create\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po defaultu, najnoviji javni praznici\n"
|
||||
" za svaku zemlju se koriste kao template za kreiranje\n"
|
||||
" javnih praznika za godinu koja slijedi template.\n"
|
||||
" <br/><br/>\n"
|
||||
" Normalno, ne trebate unijeti ništa u\n"
|
||||
" opciona polja i trebate samo kliknuti na dugme\n"
|
||||
" \"Kreiraj\"."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__year_id
|
||||
msgid "Calendar Year"
|
||||
msgstr "Kalendarska godina"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -46,77 +54,86 @@ msgstr "Odustani"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__country_id
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_public.action_create_next_year_public_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_create_next_year_public_holidays
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
|
||||
msgid "Create Next Year Public Holidays"
|
||||
msgstr "Kreiraj državne praznike za sljedeću godinu"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_public_holidays_next_year_wizard
|
||||
msgid "Creates public holidays from existing ones"
|
||||
msgstr "Kreiraj državne praznike iz postojećih"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__date
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__variable_date
|
||||
msgid "Date may change"
|
||||
msgstr "Datum može varirati"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dates of holidays should be the same year as the calendar year they are "
|
||||
"being assigned to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datumi praznika bi trebali biti u istoj godini za koju je kreiran ovaj "
|
||||
"kalendar"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Zadane vrijednosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_leave_type__exclude_public_holidays
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude Public Holidays"
|
||||
msgstr "Državni praznici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__line_ids
|
||||
msgid "Holiday Dates"
|
||||
|
|
@ -124,34 +141,30 @@ msgstr "Datumi praznika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_public.field_hr_leave_type__exclude_public_holidays
|
||||
msgid "If enabled, public holidays are skipped in leave days calculation."
|
||||
msgstr "Ako je omogućeno, javni praznici se preskačeu u kalkulaciji dana odmora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je omogućeno, javni praznici se preskačeu u kalkulaciji dana odmora."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje modificirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -160,21 +173,25 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr "Sastanak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Public Holidays found as template. Please create the first Public "
|
||||
"Holidays manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisu pronađeni predlošci državnih praznika. Molimo kreirajte prvi državni "
|
||||
"praznik ručno."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
|
|
@ -182,26 +199,22 @@ msgstr "Opcionalno"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee__is_public_holiday
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee_base__is_public_holiday
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee_public__is_public_holiday
|
||||
msgid "Public Holiday Today"
|
||||
msgstr "Javni praznik danas"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_public.open_holidays_public_view
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_holidays_public_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_hr_public_holidays
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.edit_holiday_status_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.view_holidays_public_form
|
||||
msgid "Public Holidays"
|
||||
msgstr "Državni praznici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_holidays_public_line
|
||||
msgid "Public Holidays Lines"
|
||||
msgstr "Stavke državnih praznika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__state_ids
|
||||
msgid "Related States"
|
||||
|
|
@ -220,7 +233,13 @@ msgid ""
|
|||
"country for each year will be taken into account (If you select templates "
|
||||
"from 2012 and 2015, only the templates from 2015 will be taken into account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite javne praznike za korištenje kao template. Ako nije postavljen, "
|
||||
"najnoviji javni praznici svake zemlje će biti korišćeni. Samo zadnji "
|
||||
"templateovi svake zemlje za svaku godinu će biti uzeti u obzir (ako "
|
||||
"odaberete templateove iz 2012. i 2015., samo templateovi iz 2015. će biti "
|
||||
"uzeti u obzir."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__template_ids
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
|
|
@ -235,6 +254,11 @@ msgid ""
|
|||
" anniversary of the Italian unification, so you want to\n"
|
||||
" replicate the 2010 Italian holidays to 2012.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donja opciona polja su ovdje samo za rukovanje\n"
|
||||
" posebnim situacijama kao \"2011 je bila posebna godina sa\n"
|
||||
" dodatnim javnim praznikom za 150.\n"
|
||||
" godišnjicu italijanskog ujedinjenja, pa želite\n"
|
||||
" replicirati italijanske praznike iz 2010. na 2012.\""
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_leave
|
||||
|
|
@ -257,6 +281,13 @@ msgid ""
|
|||
" only the templates from 2015 will be taken into\n"
|
||||
" account)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite ovaj čarobnjak da kreirate javne praznike bazirane na\n"
|
||||
" postojećima.<br/>\n"
|
||||
" Samo zadnji templateovi svake zemlje\n"
|
||||
" će biti uzeti u obzir (ako odaberete templateove\n"
|
||||
" iz 2012. i 2015. iste zemlje;\n"
|
||||
" samo templateovi iz 2015. će biti uzeti u\n"
|
||||
" obzir)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_res_users
|
||||
|
|
@ -274,36 +305,43 @@ msgid ""
|
|||
"Year for which you want to create the public holidays. By default, the year "
|
||||
"following the template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godina za koju želite kreirati javne praznike. Po defaultu, godina koja "
|
||||
"slijedi template."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't create duplicate public holiday per date %s and one of the country"
|
||||
" states."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete kreirati duplikat javnog praznika po datumu %s i jednoj od država "
|
||||
"zemlje."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can't create duplicate public holiday per date %s."
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati duplikat javnog praznika po datumu %s."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can't create duplicate public holiday per year and/or country"
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati duplikat javnog praznika po godini i/ili zemlji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_public
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot use as template the public holidays of a year that includes "
|
||||
"public holidays on 29th of February (2016, 2020...), please select a "
|
||||
"template from another year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete koristiti kao template javne praznike godine koja uključuje javne "
|
||||
"praznike 29. februara (2016, 2020...), molimo odaberite template iz druge "
|
||||
"godine."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -43,6 +43,31 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||||
" <p>Poštovani <t t-out=\"object.name\"></t>,</p>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <p>Ovo je sažetak odmora za ovu sedmicu:</p>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <table style=\"border-spacing: 0; border-collapse: collapse; width: 100%; text-align: center;\">\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Radnik</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Slobodni dan</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Od</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Do</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <t t-set=\"timeoffs\" t-value=\"ctx.get('time_offs', [])\"></t>\n"
|
||||
" <t t-foreach=\"timeoffs\" t-as=\"data\">\n"
|
||||
" <t t-set=\"d_from\" t-value=\"data.format_hr_leave_summary_date()\"></t>\n"
|
||||
" <t t-set=\"d_to\" t-value=\"data.format_hr_leave_summary_date(False)\"></t>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"data.employee_id.name\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"data.name or ''\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"d_from\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"d_to\"></t></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" </t>\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_holidays_summary_email.hr_holidays_summary_mail_template_daily
|
||||
|
|
@ -74,6 +99,31 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||||
" <p>Poštovani <t t-out=\"object.name\"></t>,</p>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <p>Ovo je današnji sažetak odmora:</p>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <table style=\"border-spacing: 0; border-collapse: collapse; width: 100%; text-align: center;\">\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Radnik</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Slobodni dan</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Od</th>\n"
|
||||
" <th style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\">Do</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <t t-set=\"timeoffs\" t-value=\"ctx.get('time_offs', [])\"></t>\n"
|
||||
" <t t-foreach=\"timeoffs\" t-as=\"data\">\n"
|
||||
" <t t-set=\"d_from\" t-value=\"data.format_hr_leave_summary_date()\"></t>\n"
|
||||
" <t t-set=\"d_to\" t-value=\"data.format_hr_leave_summary_date(False)\"></t>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"data.employee_id.name\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"data.name or ''\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"d_from\"></t></td>\n"
|
||||
" <td style=\"padding: 5px; border: 1px solid black;\"><t t-out=\"d_to\"></t></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" </t>\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_summary_email.res_config_settings_view_form
|
||||
|
|
@ -97,8 +147,6 @@ msgstr "Postavke"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee__hr_leave_summary_type__daily
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_base__hr_leave_summary_type__daily
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_public__hr_leave_summary_type__daily
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -119,28 +167,21 @@ msgstr "Petak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee__last_hr_leave_summary_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee_base__last_hr_leave_summary_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee_public__last_hr_leave_summary_sent
|
||||
msgid "Last Leave Summary Email Sent"
|
||||
msgstr "Zadnji poslani e-mail sažetka odmora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee__hr_leave_summary_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee_base__hr_leave_summary_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_hr_employee_public__hr_leave_summary_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_res_users__hr_leave_summary_type
|
||||
msgid "Leave Summary Email"
|
||||
msgstr "E-mail sažetka odmora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_res_company__hr_holidays_summary_weekly_dow
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_summary_email.field_res_config_settings__hr_holidays_summary_weekly_dow
|
||||
msgid "Leave Weekly Summary Day of Week"
|
||||
msgstr "Dan sedmice sedmičnog sažetka odmora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays_summary_email.ir_cron_hr_holidays_summary_email_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays_summary_email.ir_cron_hr_holidays_summary_email
|
||||
msgid "Leaves Summary Email"
|
||||
msgstr "E-mail sažetka odmora"
|
||||
|
||||
|
|
@ -161,8 +202,6 @@ msgstr "Ponedjeljak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee__hr_leave_summary_type__no
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_base__hr_leave_summary_type__no
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_public__hr_leave_summary_type__no
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -208,8 +247,6 @@ msgstr "Srijeda"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_summary_email
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee__hr_leave_summary_type__weekly
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_base__hr_leave_summary_type__weekly
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays_summary_email.selection__hr_employee_public__hr_leave_summary_type__weekly
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Sedmično"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_contract_multi_job
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract_multi_job.model_hr_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_multi_job.field_hr_contract_job__contract_id
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -101,7 +100,8 @@ msgstr "Relacijski objekt između ugovora i posla"
|
|||
|
||||
#. module: hr_contract_multi_job
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_contract_multi_job/models/hr_contract.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_contract_multi_job/models/hr_contract.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must assign one and only one job position as main job position."
|
||||
msgstr "Morate dodijeliti jedan i samo jedan radni položaj kao glavni radni položaj."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate dodijeliti jedan i samo jedan radni položaj kao glavni radni položaj."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Odsutan"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||
|
||||
|
|
@ -31,25 +30,21 @@ msgstr "Aktivan"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_exception_decoration
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Status aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_type_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -60,7 +55,6 @@ msgstr "Dodijeli sudionike"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj priloga"
|
||||
|
||||
|
|
@ -101,7 +95,6 @@ msgstr "Otkazan tečaj"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__category_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_search
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
|
|
@ -127,7 +120,6 @@ msgstr "Završeno"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__content
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Sadržaj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -138,24 +130,16 @@ msgstr "Konvokatorij"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__course_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_search_view
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "Tečaj"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course_attendee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__course_attendee_ids
|
||||
msgid "Course Attendee"
|
||||
msgstr "Sudionik tečaja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.open_view_course_category_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_view_course_category_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_search
|
||||
msgid "Course Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije tečajeva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -181,8 +165,6 @@ msgstr "Rezultati tečaja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course_schedule
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__course_schedule_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_schedule_id
|
||||
msgid "Course Schedule"
|
||||
msgstr "Raspored tečaja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -198,35 +180,21 @@ msgstr "Naziv tečaja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_hr_course
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_view_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee__courses_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course_courses
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_hr_employee_form
|
||||
msgid "Courses"
|
||||
msgstr "Tečajevi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_hr_course_schedule
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course_schedule
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
|
||||
msgid "Courses Schedule"
|
||||
msgstr "Raspored tečajeva"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -237,9 +205,6 @@ msgstr "Valuta"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -255,20 +220,18 @@ msgstr "Nacrt tečaja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employees removed from this course: <br></br>%s"
|
||||
msgstr "Zaposlenici uklonjeni iz ovog tečaja: <br></br>%s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_end
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__end_date
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -289,25 +252,21 @@ msgstr "Neuspješan"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratioci"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_type_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,33 +277,26 @@ msgstr "Ima trajnost"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_exception_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_exception_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -370,86 +322,66 @@ msgstr "Interne bilješke"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Pratilac"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__my_activity_date_deadline
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_calendar_event_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_calendar_event_id
|
||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||
msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_date_deadline
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_summary
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,7 +392,6 @@ msgstr "Zabilješka"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,25 +402,21 @@ msgstr "Broj tečajeva"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__objective
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Cilj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -525,7 +452,6 @@ msgstr "Ocijeni tečaj"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_user_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,29 +472,30 @@ msgstr "Počni tečaj"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_start
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__start_date
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__state
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_state
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status based on activities\n"
|
||||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
||||
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
||||
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
||||
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The start date cannot be later than the end date."
|
||||
msgstr "Početni datum ne može biti kasniji od završnog datuma."
|
||||
|
|
@ -580,7 +507,6 @@ msgstr "Tvrtka za obuku"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_exception_decoration
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -591,19 +517,17 @@ msgstr "Čekanje sudionika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__website_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr "Poruke sa website-a"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__website_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot complete the course with pending results"
|
||||
msgstr "Ne možete završiti tečaj s rezultatima na čekanju"
|
||||
|
|
@ -614,3 +538,5 @@ msgid ""
|
|||
"You should set a course back to draft only if you cancelled it by mistake or"
|
||||
" if some of its information is incorrect. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebate vratiti tečaj u nacrt samo ako ste ga otkazali greškom ili ako su "
|
||||
"neke njegove informacije netočne. Želite li nastaviti?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,6 +41,29 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||||
" Dragi ${object.partner_id.name or 'sudioniče'}<br><br>\n"
|
||||
" % if object.survey_id.certificate:\n"
|
||||
" Pozvani ste da provedete novu certifikaciju.\n"
|
||||
" % else:\n"
|
||||
" Provodimo anketu i cijenila bi se vaša povratna informacija.\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||||
" <a href=\"%24%7B('%s?answer_token=%s'%20%20(object.survey_id.public_url,%20object.access_token))%20%7C%20safe%7D\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||||
" % if object.survey_id.certificate:\n"
|
||||
" Počni certifikaciju\n"
|
||||
" % else:\n"
|
||||
" Počni anketu\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % if object.deadline:\n"
|
||||
" Molimo odgovorite na anketu za ${format_date(object.deadline)}.<br><br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" Hvala vam na sudjelovanju.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course_survey
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_course_survey.model_hr_course
|
||||
|
|
@ -59,7 +82,6 @@ msgstr "Raspored tečaja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course_survey
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course_survey.field_hr_course__examination_survey_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course_survey.field_hr_course_schedule__examination_survey_id
|
||||
msgid "Examination Survey"
|
||||
msgstr "Ispitna anketa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -90,15 +112,15 @@ msgstr "Anketa koju popunjava korisnik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_course_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_course_survey/models/hr_course_attendee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_course_survey/models/hr_course_attendee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Survey cannot be sent because the previous survey has not been answered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anketa se ne može poslati jer prethodna anketa nije odgovorena"
|
||||
|
||||
#. module: hr_course_survey
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_course_survey/models/hr_course_attendee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_course_survey/models/hr_course_attendee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Survey cannot be sent if the user has not failed"
|
||||
msgstr "Anketa se ne može poslati ako korisnik nije pao"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_department_code
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_department_code.field_hr_department__code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_department_code
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_department_code.model_hr_department
|
||||
msgid "Department"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_age
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_age.field_hr_employee__age
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Starost"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_age
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_age.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,11 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_birth_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_birth_name.field_hr_employee__birth_name
|
||||
msgid "Birth Name"
|
||||
msgstr "Djevojačko ime"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_birth_name
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_birth_name.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -24,6 +24,12 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">Sretan rođendan, <t t-out=\"object.name\"></t>!</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Još jedno putovanje oko sunca, a ne izgledate ni dan starije! Želimo vam fantastičan dan pun radosti i iznenađenja. Neka vam ova godina donese bliže snove i blagoslovi vas obiljem i radošću. 🎉</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Zapamtite, ne starite, stječete više iskustva. I svake godine postajete vrjedniji član našeg tima. Evo na predivnom rođendanu i godini punoj avanture! 🥳</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Nazdravimo vam na vaš poseban dan, <t t-out=\"object.name\"></t>!</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_employee_birthday_mail.email_template_birthday_3
|
||||
|
|
@ -37,6 +43,13 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">🎂 Hej, <t t-out=\"object.name\"></t>! To je vaš poseban dan! 🎂</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Rođendani su prirodni način da nam kaže da jedemo više torte i sladoleda. I kako se događa da je vaš rođendan, smatramo da zaslužujete imati koliko god želite!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Danas ne slavimo samo vaš rođendan. Slavimo vas: neprocjenjivi dio našeg tima, donositelja veselja, rješavatelja problema, zraku sunčevog svijetla u uredu.</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Danas nadamo se da ćete uživati u svim divnim stvarima koje život nudi i provesti ga radeći ono što najviše volite. Zapamtite, danas je o vama i samo o vama. Budite sigurni da ćete uživati u tome do kraja!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Dakle, odmorite se, opustite i pustite dobre vibracije da se kotrljaju. Sretan rođendan, <t t-out=\"object.name\"></t>! Nadamo se da vam ovaj dan donosi samo radost i sreću. 🥳🎉</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_employee_birthday_mail.email_template_coworkers_3
|
||||
|
|
@ -51,6 +64,14 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">🎂 Vrijeme je za slavlje: <t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t> rođendan!</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Pozdrav, <t t-out=\"object.name\"></t>!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Danas slavimo rođendan cijenjenog člana tima, <b><t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t></b>. </p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Ovaj dan je poseban, i ohrabrujemo vas da im čestitajte 'Sretan rođendan'. Mali gest može napraviti veliku razliku! </p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Učinimo ovaj dan nezaboravnim za <t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t>! 🎉🎁</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Zapamtite, naš tim je naša najveća snaga. Hvala što doprinosite ovom divnom radnom okruženju!</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_employee_birthday_mail.email_template_coworkers_1
|
||||
|
|
@ -64,6 +85,13 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">🎉 Uzbuna rođendana 🎉</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Pozdrav <t t-out=\"object.name\"></t>,</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Nešto se osjeća drugačije danas, zar ne? Ima dodatnog blistanja u zraku i opruge u našim koracima. Pitate se zašto?</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">To je jer je <b><t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t></b> rođendan! 🎂</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Dakle, pojačajte radost i slavlje u uredu danas. Ne zaboravite im čestitati rođendan i učiniti ovaj dan još posebnijim za njih! 🎈🎁</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_employee_birthday_mail.email_template_coworkers_2
|
||||
|
|
@ -78,6 +106,14 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">🎉 Uzbuna rođendana: <t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t> je još godinu mudriji! 🎉</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Hej, <t t-out=\"object.name\"></t>,</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Pogodi što? Imamo sreću da imamo rođendan u našoj sredini danas! Da, to je <b><t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t></b> veliki dan!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Odvojite trenutak, kada možete, da im pošaljete svoje dobre želje i doprinesete pozitivnoj atmosferi danas. Zapamtite, čak i jednostavan 'Sretan rođendan' može nekome razveseliti dan!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Pomozimo svi da se <t t-out=\"ctx['birthday_employee']\"></t> osjeća cijenjeno i vrjedeno na njihov poseban dan! 🎈🎁</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Hvala vam na vašem kontinuiranom naporu u činjenju našeg radnog mjesta podrža vnim i prijateljskim okruženjem!</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_employee_birthday_mail.email_template_birthday_2
|
||||
|
|
@ -91,10 +127,16 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"background-color:#f2f3f5; padding:20px;\">\n"
|
||||
" <h2 style=\"color:#4267b2; text-align:center;\">🎉 Proslavimo, <t t-out=\"object.name\"></t>! 🎉</h2>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Danas slavimo ne bilo koji rođendan, već VAŠ rođendan: dan kada je uistinu iznimna osoba došla na ovaj svijet.</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Dob je samo broj, a bore su samo mjesta gdje su bili osmjesi. Zapamtite, ne starite, samo postajete klasik!</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Vaš rođendan je posebna prekretnica na ovom putovanju života, i uzbuđeni smo što ga dijelimo s vama. Danas je o slavljenju svega što ste i svega što ćete biti.</p>\n"
|
||||
" <p style=\"font-size:16px; text-align:center;\">Dakle, evo na vas, <t t-out=\"object.name\"></t>! Želimo vam obilje zabave, radosti i torte na vaš poseban dan. Imajte nezaboravan rođendan! 🥳🎈</p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_birthday_mail.field_hr_employee__allow_birthday_wishes
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_birthday_mail.field_res_users__allow_birthday_wishes
|
||||
msgid "Allow Birthday Wishes"
|
||||
msgstr "Dozvoli rođendanske čestitke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -120,24 +162,25 @@ msgstr "Obavještenja rođendana"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_employee_birthday_mail.ir_cron_check_employee_birthdays_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_employee_birthday_mail.ir_cron_check_employee_birthdays
|
||||
msgid "Check Employee Birthdays"
|
||||
msgstr "Provjeri rođendane zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_birthday_mail.field_hr_employee__allow_birthday_wishes
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_birthday_mail.field_res_users__allow_birthday_wishes
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to allow birthday wishes from our company and "
|
||||
"allow the others to be notified of your birthday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite ovaj kvadratić ako želite dozvoliti rođendanske čestitke od naše "
|
||||
"tvrtke i dozvoliti drugima da budu obaviješteni o vašem rođendanu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_birthday_mail.field_hr_employee__notify_others_birthday
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_birthday_mail.field_res_users__notify_others_birthday
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to be notified about other coworkers' birthdays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite ovaj kvadratić ako želite biti obaviješteni o rođendanima drugih "
|
||||
"kolega."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:mail.template,name:hr_employee_birthday_mail.email_template_coworkers_1
|
||||
|
|
@ -161,7 +204,6 @@ msgstr "Zaposleni"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_birthday_mail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_birthday_mail.field_hr_employee__notify_others_birthday
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_birthday_mail.field_res_users__notify_others_birthday
|
||||
msgid "Notify Others Birthday"
|
||||
msgstr "Obavijesti o rođendanu drugih"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,21 +15,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/resource_calendar.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/resource_calendar.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(item_name)s is used in %(total_items)s employee(s) related to another "
|
||||
"company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(item_name)s se koristi u %(total_items)s zaposlenika(a) povezanih s drugom"
|
||||
" tvrtkom."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/resource_calendar.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/resource_calendar.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(item_name)s is used in %(total_items)s employee(s).You should change them "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(item_name)s se koristi u %(total_items)s zaposlenika(a). Trebate ih prvo "
|
||||
"promijeniti."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_calendar_planning.field_resource_calendar__active
|
||||
|
|
@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "Automatski generiraj"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Auto generated calendar for employee"
|
||||
msgstr "Automatski generirani kalendar za zaposlenika"
|
||||
|
|
@ -80,13 +84,11 @@ msgstr "Prikazani naziv"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_calendar_planning.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_calendar_planning.field_hr_employee_calendar__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_calendar_planning.model_hr_employee_calendar
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_calendar_planning.field_resource_calendar__employee_calendar_ids
|
||||
msgid "Employee Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar zaposlenika"
|
||||
|
||||
|
|
@ -111,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
|
||||
"Time without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je aktivno polje postavljeno na netočno, omogućit će vam da sakrijete "
|
||||
"radno vrijeme bez uklanjanja."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_calendar_planning.field_hr_employee_calendar____last_update
|
||||
|
|
@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Radno Vrijeme"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_calendar_planning
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_calendar_planning/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not create employees without any calendar."
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati zaposlenike bez ikakvog kalendara."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Basic Employee"
|
||||
msgstr "Obični zaposlenik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_document.ir_attachment_view_search
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Sadržaj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_document.field_hr_employee__document_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_document.field_hr_employee_base__document_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_document.field_hr_employee_public__document_count
|
||||
msgid "Document Count"
|
||||
msgstr "Broj dokumenata"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_document.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_document.hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_firstname
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_firstname.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
|
|
@ -30,28 +31,23 @@ msgstr "Djelatnik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_res_config_settings__employee_names_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_firstname.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Employee Names Order"
|
||||
msgstr "Redoslijed imena zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee__firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee_base__firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee_public__firstname
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee__lastname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee_base__lastname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_firstname.field_hr_employee_public__lastname
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Prezime"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_firstname
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_firstname/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_firstname/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_firstname/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No name set."
|
||||
msgstr "Ime nije postavljeno."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_company__employee_id_random_digits
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_config_settings__employee_id_random_digits
|
||||
msgid "# of Digits"
|
||||
msgstr "# znamenaka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -26,57 +26,65 @@ msgid ""
|
|||
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Ove vrijednosti su specifične"
|
||||
" za svaku tvrtku.\" role=\"img\" aria-label=\"Ove vrijednosti su specifične "
|
||||
"za svaku tvrtku.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_id.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacije"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_id.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_id.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_id.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Employee Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_company__employee_id_gen_method
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_config_settings__employee_id_gen_method
|
||||
msgid "Generation Method"
|
||||
msgstr "Metoda generianja ID-a"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_hr_employee__identification_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_id.view_employee_form
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr "Identifikacijski broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_company__employee_id_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_id.field_res_config_settings__employee_id_sequence
|
||||
msgid "Identifier Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca identifikatora"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_id.field_res_company__employee_id_random_digits
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_id.field_res_config_settings__employee_id_random_digits
|
||||
msgid "Number of digits in employee identifier"
|
||||
msgstr "Broj znamekana za generiranje identifikatora"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_id.field_res_company__employee_id_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_id.field_res_config_settings__employee_id_sequence
|
||||
msgid "Pattern to be used for employee identifier generation"
|
||||
msgstr "Uzorak za kreiranje ID-djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_id.selection__res_company__employee_id_gen_method__random
|
||||
msgid "Random"
|
||||
|
|
@ -85,13 +93,16 @@ msgstr "Slučajno"
|
|||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_id.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Select & configure default employee identifier generation scheme"
|
||||
msgstr "Odaberi i konfigurisi zadanu shemu generiranja identifikatora zaposlenika"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberi i konfigurisi zadanu shemu generiranja identifikatora zaposlenika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_id.selection__res_company__employee_id_gen_method__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_employee_id.constraint_hr_employee_identification_id_uniq
|
||||
msgid "The Employee Number must be unique across the company(s)."
|
||||
|
|
@ -99,7 +110,7 @@ msgstr "Šifra djelatnika mora biti jedinstvena unutar(između) poduzeća"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_id
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_id/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_id/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to generate unique Employee ID in %d steps."
|
||||
msgstr "Ne mogu generirati jedinstveni ID zaposlenika u %d koraka."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -150,8 +150,6 @@ msgstr "Holandski / Nederlands"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_language
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_language.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_language.field_hr_employee_language__employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_language.view_hr_employee_language_search
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,16 +305,11 @@ msgstr "Korejski (KR) / 한국어 (KR)"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_language
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_language.field_hr_employee_language__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_language.view_hr_employee_language_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_language.view_hr_employee_language_search
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_language
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_language.open_view_hr_employee_language_form
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_language.field_hr_employee__language_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_language.menu_open_view_hr_employee_language_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_language.hr_employee_form
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jezici"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,21 +25,15 @@ msgstr "Zaposleni"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_lastnames
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee__firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_base__firstname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_public__firstname
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_lastnames
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee__lastname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_base__lastname
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_public__lastname
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Prezime"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_lastnames
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee__lastname2
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_base__lastname2
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_lastnames.field_hr_employee_public__lastname2
|
||||
msgid "Second last name"
|
||||
msgstr "Drugo prezime"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,102 +15,116 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_medical_examination/wizards/wizard_generate_medical_examination.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_medical_examination/wizards/wizard_generate_medical_examination.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s on %(employee)s"
|
||||
msgstr "%(name)s na %(employee)s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "<strong>Filters:</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Filteri:</strong>"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna radnja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Status aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Add note..."
|
||||
msgstr "Dodaj bilješku..."
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj priloga"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Back To Pending"
|
||||
msgstr "Nazad na U tijeku"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee__can_see_examinations_button
|
||||
msgid "Can See Examinations Button"
|
||||
msgstr "Može vidjeti gumb Pregleda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_medical_examination.selection__hr_employee_medical_examination__state__cancelled
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Otkazano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__department_id
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Odjel"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_medical_examination.selection__hr_employee_medical_examination__state__done
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gotovo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_medical_examination.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Djelatnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -119,43 +133,49 @@ msgstr "Djelatnik"
|
|||
msgid "Employee Medical Examination"
|
||||
msgstr "Medicinski pregled radnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_act_window
|
||||
msgid "Employee Medical Examinations"
|
||||
msgstr "Medicinski pregledi djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Employee's Name"
|
||||
msgstr "Naziv djelatnika"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__employee_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Djelatnici"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__date
|
||||
msgid "Examination Date"
|
||||
msgstr "Datum pregleda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__name
|
||||
msgid "Examination Name"
|
||||
msgstr "Naziv pregleda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_medical_examination.selection__hr_employee_medical_examination__result__failed
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_search_view
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Nije zadovoljio"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
|
|
@ -171,30 +191,33 @@ msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
|||
msgid "Future Activities"
|
||||
msgstr "Buduće aktivnosti"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Generiraj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Generate Medical Examination"
|
||||
msgstr "Generiraj medicinski pregled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_medical_examination/wizards/wizard_generate_medical_examination.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_medical_examination.wizard_generate_medical_examination_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_generate_wizard
|
||||
#: code:addons/hr_employee_medical_examination/wizards/wizard_generate_medical_examination.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Generate Medical Examinations"
|
||||
msgstr "Generiraj medicinske preglede"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_medical_examination.model_wizard_generate_medical_examination
|
||||
msgid "Generation wizard for medical examinations"
|
||||
msgstr "Čarobnjak za generiranje medicinskih pregleda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
|
|
@ -202,10 +225,10 @@ msgstr "Ima poruka"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
|
|
@ -231,26 +254,26 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Pratilac"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__job_id
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Posao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje modificirano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -259,40 +282,45 @@ msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|||
msgid "Late Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavni prilog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Mark as Cancelled"
|
||||
msgstr "Označi kao otkazano"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Mark as Done"
|
||||
msgstr "Označi kao gotovo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Mark as Rejected"
|
||||
msgstr "Označi kao odbijeno"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee__medical_examination_ids
|
||||
msgid "Medical Examination"
|
||||
msgstr "Medicinski pregled"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee__medical_examination_count
|
||||
msgid "Medical Examination Count"
|
||||
msgstr "Broj medicinskih pregleda"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_medical_examination.act_medical_examination_employee
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.view_employee_form
|
||||
msgid "Medical Examinations"
|
||||
msgstr "Medicinski pregledi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -338,7 +366,6 @@ msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__note
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_form_view
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Zabilješka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -364,13 +391,11 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_medical_examination.selection__hr_employee_medical_examination__result__passed
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_search_view
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Prošao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_medical_examination.selection__hr_employee_medical_examination__state__pending
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_search_view
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Na čekanju"
|
||||
|
||||
|
|
@ -407,6 +432,10 @@ msgid ""
|
|||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
||||
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
||||
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
||||
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_medical_examination.hr_employee_medical_examination_search_view
|
||||
|
|
@ -435,6 +464,5 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_medical_examination
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_hr_employee_medical_examination__year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_medical_examination.field_wizard_generate_medical_examination__year
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Godina"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,34 +20,29 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_extension
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_phone_extension.hr_employee_public_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_phone_extension.view_employee_form
|
||||
msgid "Internal Contact"
|
||||
msgstr "Interni kontakt"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_phone_extension
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee__internal_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_base__internal_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_public__internal_number
|
||||
msgid "Internal Number"
|
||||
msgstr "Interni broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_phone_extension
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee__internal_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_base__internal_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_public__internal_number
|
||||
msgid "Internal phone number."
|
||||
msgstr "Interni tel. broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_phone_extension
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee__short_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_base__short_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_public__short_number
|
||||
msgid "Short Number"
|
||||
msgstr "Kratni broj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_phone_extension
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee__short_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_base__short_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_extension.field_hr_employee_public__short_number
|
||||
msgid "Short phone number."
|
||||
msgstr "Kratki broj telefona."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
|
|||
" The user will have an access for changing the PIN and PUK of the\n"
|
||||
" employee's corporate phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Korisnik će imati pristup za mijenjanje PIN-a i PUK-a\n"
|
||||
" službenega telefona radnika."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:res.groups,comment:hr_employee_phone_pin.group_mobile_phone_pin_user
|
||||
|
|
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
|
|||
" The user will have an access for seeing the PIN and PUK of the\n"
|
||||
" employee's corporate phone on its employee record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Korisnik će imati pristup za pregled PIN-a i PUK-a\n"
|
||||
" službenega telefona radnika na njegovom dosijeu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:res.groups,name:hr_employee_phone_pin.group_mobile_phone_pin_manager
|
||||
|
|
@ -36,13 +42,11 @@ msgstr "Promijeni PIN/PUK"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee__mobile_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee_public__mobile_phone_pin
|
||||
msgid "Corporate mobile's PIN, should be a 4 digit number"
|
||||
msgstr "PIN službenig telefona, treba biti četvoroznačan broj"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee__mobile_phone_puk
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee_public__mobile_phone_puk
|
||||
msgid "Corporate mobile's PUK, should be a 8 digit number"
|
||||
msgstr "PUK službenig telefona, treba biti osmoznačan broj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,26 +62,24 @@ msgstr "Je trenutni korisnik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee__mobile_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee_public__mobile_phone_pin
|
||||
msgid "Mobile phone PIN"
|
||||
msgstr "PIN mobilnog telefona"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_phone_pin/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_phone_pin/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mobile phone PIN should be a 4 digit number."
|
||||
msgstr "PIN mobilnog telefona treba biti četvoroznačan broj."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee__mobile_phone_puk
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_phone_pin.field_hr_employee_public__mobile_phone_puk
|
||||
msgid "Mobile phone PUK"
|
||||
msgstr "PUK mobilnog telefona"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_phone_pin
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_phone_pin/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_phone_pin/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mobile phone PUK should be a 8 digit number."
|
||||
msgstr "PUK mobilnog telefona treba biti osmoznačan broj."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "Informacije o certifikaciji"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_hr_personal_equipment__certification
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_ppe.field_hr_personal_equipment__certification
|
||||
msgid "Certification Number"
|
||||
msgstr "Broj certifikata"
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,21 +60,18 @@ msgstr "ZOO radnika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_employee_ppe/models/hr_personal_equipment.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_employee_ppe/models/hr_personal_equipment.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End date cannot occur earlier than start date."
|
||||
msgstr "Datum završetka ne može biti prije datuma početka."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_tree_view
|
||||
msgid "Expirable"
|
||||
msgstr "Ističe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_product__expirable_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_template__expirable_ppe
|
||||
msgid "Expirable Ppe"
|
||||
msgstr "ZOO koja ističe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -95,6 +91,8 @@ msgid ""
|
|||
"I agree to wear the equipment when facing the exposure it is designed to protect against.\n"
|
||||
" I acknowledge that my failure to do so may subject me to disciplinary action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slažem se da ću nositi opremu kada se suočim sa izloženošću protiv koje je dizajnirana da štiti.\n"
|
||||
" Prihvatam da moje odbijanje da to činim može dovesti do disciplinske mjere."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_employee_ppe_report_template
|
||||
|
|
@ -102,32 +100,26 @@ msgid ""
|
|||
"I, the undersigned accept the PPE that my employer is providing to me. I further acknowledge that I have been instructed\n"
|
||||
" in how to wear and maintain it. If it is lost or damaged, I will report the same to my employer promptly for replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, niže potpisani, prihvatam ZOO koju mi omogućava moj poslodavac. Dalje priznajem da sam poučen\n"
|
||||
" kako da je nosim i održavam. Ako se izgubi ili ošteti, prijaviću to svom poslodavcu odmah za zamjenu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_hr_personal_equipment__indications
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_product__indications
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_template__indications
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_employee_ppe_report_template
|
||||
msgid "Indications"
|
||||
msgstr "Indikacije"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_product__ppe_interval_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_template__ppe_interval_type
|
||||
msgid "Interval Unit"
|
||||
msgstr "Jedinica intervala"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.product_template_form_view
|
||||
msgid "Is PPE"
|
||||
msgstr "Je ZOO"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_hr_personal_equipment__is_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_product__is_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_template__is_ppe
|
||||
msgid "Is Ppe"
|
||||
msgstr "Je ZOO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -153,7 +145,6 @@ msgstr "Trajanje ZOO"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.product_template_form_view
|
||||
msgid "PPE Indications"
|
||||
msgstr "Indikacije ZOO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -164,13 +155,11 @@ msgstr "Tip intervala ZOO"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_product__ppe_duration
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_ppe.field_product_template__ppe_duration
|
||||
msgid "PPE duration"
|
||||
msgstr "Trajanje ZOO"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_employee_ppe.hr_employee_ppe_cron_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_employee_ppe.hr_employee_ppe_cron
|
||||
msgid "PPE's expiry date verification"
|
||||
msgstr "Provjera datuma isteka ZOO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -181,7 +170,6 @@ msgstr "Ispiši priznanicu ZOO"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_ppe.model_product_template
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_ppe.hr_employee_ppe_report_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -202,7 +190,6 @@ msgstr "Priznanica za sredstva za osobnu zaštitu"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_ppe.field_product_product__expirable_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_ppe.field_product_template__expirable_ppe
|
||||
msgid "Select this option if the PPE has expiry date."
|
||||
msgstr "Izaberite ovu opciju ako ZOO ima datum isteka."
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,10 +200,9 @@ msgstr "Situacije u kojima radnik treba koristiti ovu opremu."
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_ppe.field_product_product__indications
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_ppe.field_product_template__indications
|
||||
msgid ""
|
||||
"Situations in which the employee should use this equipment. Only for ppe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Situacije u kojima radnik treba koristiti ovu opremu. Samo za ZOO"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_ppe
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_ppe.model_hr_personal_equipment_request
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,30 +13,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__age
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Dob"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_child
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Djete"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_cousin
|
||||
msgid "Cousin"
|
||||
msgstr "Rođak"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -45,38 +48,43 @@ msgstr "Kreirano"
|
|||
msgid "Date Of Birth"
|
||||
msgstr "Datum rođenja"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_relative.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__employee_id
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Djelatnik"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_relative.selection__hr_employee_relative__gender__female
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr "Žensko"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__gender
|
||||
msgid "Gender"
|
||||
msgstr "Spol"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_grandchild
|
||||
msgid "Grandchild"
|
||||
msgstr "Unuk"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_grandparent
|
||||
msgid "Grandparent"
|
||||
msgstr "Pra roditelj"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_employee_relative.model_hr_employee_relative
|
||||
msgid "HR Employee Relative"
|
||||
|
|
@ -89,7 +97,6 @@ msgstr "HR odnos rodbine radnika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -100,19 +107,16 @@ msgstr "Zadatak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -153,7 +157,6 @@ msgstr "Broj telefona"
|
|||
|
||||
#. module: hr_employee_relative
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__relation_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__name
|
||||
msgid "Relation"
|
||||
msgstr "Odnos"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -43,10 +43,11 @@ msgstr "Datum zapošljavanja"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum zapošljavanja je obično datum kada radnik završi papirologiju za novi "
|
||||
"posao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_service
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
||||
msgid "Service Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje službe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -86,6 +87,8 @@ msgid ""
|
|||
"Start date is the first day the employee actually works and this date is "
|
||||
"used for accrual leave allocations calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum početka je prvi dan kada radnik stvarno radi i ovaj datum se koristi "
|
||||
"za kalkulaciju raspodjele godišnjeg odmora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_service
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
|
||||
|
|
@ -98,3 +101,5 @@ msgid ""
|
|||
"Termination date is the last day the employee actually works and this date "
|
||||
"is used for accrual leave allocations calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum otkaza je zadnji dan kada radnik stvarno radi i ovaj datum se koristi "
|
||||
"za kalkulaciju raspodjele godišnjeg odmora"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,6 +49,8 @@ msgid ""
|
|||
"Start date is the first day the employee actually works and this date is "
|
||||
"used for accrual leave allocations calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum početka je prvi dan kada radnik stvarno radi i ovaj datum se koristi "
|
||||
"za kalkulaciju raspodjele godišnjeg odmora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_employee_service_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service_contract.field_hr_employee__service_termination_date
|
||||
|
|
@ -61,3 +63,5 @@ msgid ""
|
|||
"Termination date is the last day the employee actually works and this date "
|
||||
"is used for accrual leave allocations calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum otkaza je zadnji dan kada radnik stvarno radi i ovaj datum se koristi "
|
||||
"za kalkulaciju raspodjele godišnjeg odmora"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_holidays_team_manager
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_team_manager/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_holidays_team_manager/models/hr_leave_allocation.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Team managers can't approve time off allocations"
|
||||
msgstr "Menadžeri timova ne mogu odobriti raspodjele slobodnih dana"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_org_chart_overview
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart_overview/static/src/xml/hr_org_chart_overview.xml:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart_overview/static/src/xml/hr_org_chart_overview.xml
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Control panel toolbar"
|
||||
msgstr "Traka alata kontrolne ploče"
|
||||
|
|
@ -27,13 +27,12 @@ msgstr "Zaposleni"
|
|||
|
||||
#. module: hr_org_chart_overview
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:hr_org_chart_overview.action_org_chart_overview
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_org_chart_overview.menu_org_chart_overview_report
|
||||
msgid "Organizational Chart"
|
||||
msgstr "Organizacioni dijagram"
|
||||
|
||||
#. module: hr_org_chart_overview
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart_overview/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_org_chart_overview/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot assign manager recursively."
|
||||
msgstr "Broj indirektnih podređenih"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,39 +20,31 @@ msgstr "Prihvati"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment__state__accepted
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment_request__state__accepted
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_search_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_exception_decoration
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr "Status aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_type_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,10 +55,7 @@ msgstr "Dodaje informacije o osobnoj opremi i dodjeli"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_personal_equipment_request.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_allocations_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_personal_equipment_request.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Allocations"
|
||||
msgstr "Alokacije"
|
||||
|
|
@ -93,13 +82,11 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite isteći ovu dodjelu osobne opreme?"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
msgid "Are you sure you want to validate this personal equipment allocation?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite validirati ovu dodjelu osobne opreme?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj priloga"
|
||||
|
||||
|
|
@ -110,53 +97,42 @@ msgstr "Otkaži"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment__state__cancelled
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment_request__state__cancelled
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Otkazan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment__state__draft
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment_request__state__draft
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "U pripremi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_personal_equipment_request.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__employee_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__employee_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.product_template_form_view
|
||||
msgid "Employee Personal Equipment"
|
||||
msgstr "Osobna oprema zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_employee__equipment_request_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__equipment_request_id
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Equipment Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za opremu"
|
||||
|
|
@ -173,7 +149,6 @@ msgstr "Istječe"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment__state__expired
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Istekao"
|
||||
|
||||
|
|
@ -184,19 +159,16 @@ msgstr "Datum isteka"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratioci"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_type_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,157 +179,131 @@ msgstr "Grupiši po"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_exception_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_exception_icon
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_search_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "In Draft"
|
||||
msgstr "U nacrtu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_product_product__is_personal_equipment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_product_template__is_personal_equipment
|
||||
msgid "Is Employee Personal Equipment"
|
||||
msgstr "Je li osobna oprema zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Pratilac"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__my_activity_date_deadline
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_calendar_event_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_calendar_event_id
|
||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||
msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_date_deadline
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_summary
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__observations
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
msgid "Observations"
|
||||
msgstr "Napomene"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,11 +319,7 @@ msgstr "LO zahtjev"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_employee__personal_equipment_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__line_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Personal Equipment"
|
||||
msgstr "Osobna oprema"
|
||||
|
|
@ -389,20 +331,18 @@ msgstr "Broj osobne opreme"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_menu
|
||||
msgid "Personal Equipment Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za osobnu opremu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_personal_equipment_request.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_personal_equipment_request/models/hr_personal_equipment_request.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Personal Equipment Request by %s"
|
||||
msgstr "Zahtjev za osobnu opremu od %s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_personal_equipment_request.model_product_template
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -418,7 +358,6 @@ msgstr "Količina"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_user_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -429,20 +368,21 @@ msgstr "Početni datum"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__state
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_state
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status based on activities\n"
|
||||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
||||
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
||||
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
||||
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_personal_equipment_request.model_hr_personal_equipment_request
|
||||
|
|
@ -451,7 +391,6 @@ msgstr "Ovaj model omogućava kreiranje zahtjeva za osobnu opremu"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__activity_exception_decoration
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,24 +401,20 @@ msgstr "Jedinica mjere"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_personal_equipment_request.selection__hr_personal_equipment__state__valid
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_search_view
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Odobreno"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_personal_equipment_request.hr_personal_equipment_request_form_view
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Ovjeri"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__website_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr "Poruke sa website-a"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_request
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment__website_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_request.field_hr_personal_equipment_request__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Osobna oprema zaposlenika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_procurement_group__equipment_request_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_stock_picking__equipment_request_id
|
||||
msgid "Equipment Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za opremu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -46,18 +45,19 @@ msgstr "Je li lokacija osobne opreme?"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment__location_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment_request__location_id
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment__procurement_group_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment_request__procurement_group_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves created through this stock request will be put in this procurement "
|
||||
"group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be "
|
||||
"grouped into one big picking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kretanja kreirana putem ovog zahtjeva za zalihe će biti stavljena u ovu "
|
||||
"grupu nabave. Ako nema dane, kretanja generirana pravilima nabave će biti "
|
||||
"grupirana u jedan veliki picking."
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment_request__picking_ids
|
||||
|
|
@ -76,8 +76,6 @@ msgstr "Skladišnice"
|
|||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_personal_equipment_stock.model_procurement_group
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment__procurement_group_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_stock.field_hr_personal_equipment_request__procurement_group_id
|
||||
msgid "Procurement Group"
|
||||
msgstr "Grupa naručivanja"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,6 +39,9 @@ msgid ""
|
|||
"Price Extra: Extra price for the variant with the currently selected "
|
||||
"attributes values on sale price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatna cijena: Dodatna cijena za varijantu sa trenutno odabranim "
|
||||
"vrijednostima atributa na prodajnoj cijeni. npr. 200 dodatno, 1000 + 200 = "
|
||||
"1200."
|
||||
|
||||
#. module: hr_personal_equipment_variant_configurator
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_personal_equipment_variant_configurator.field_hr_personal_equipment__product_id_configurator_domain
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Aktivan"
|
|||
|
||||
#. module: hr_professional_category
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_professional_category.hr_professional_category_tree_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_professional_category.hr_professional_category_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -91,8 +90,5 @@ msgstr "Profesionalne kategorije"
|
|||
|
||||
#. module: hr_professional_category
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_professional_category.hr_professional_category_action
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_professional_category.model_hr_professional_category
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_professional_category.field_hr_contract__professional_category_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_professional_category.hr_contract_view_search
|
||||
msgid "Professional Category"
|
||||
msgstr "Profesionalna kategorija"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Radno mjesto"
|
|||
|
||||
#. module: hr_recruitment_torecruit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_torecruit.field_hr_job__to_recruit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_torecruit.view_hr_job_kanban_inherit_hr_recruitment
|
||||
msgid "To be recruited"
|
||||
msgstr "Za regrutiranje"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,12 +75,16 @@ msgid ""
|
|||
" specified date becomes the first week, and all subsequent weeks\n"
|
||||
" alternate in order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad koristite alternativne tjedne, tjedan koji sadrži navedeni datum postaje"
|
||||
" prvi tjedan, a svi sljedeći tjedni se izmjenjuju redoslijedom."
|
||||
|
||||
#. module: resource_multi_week_calendar
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource_multi_week_calendar/models/resource_calendar.py:0
|
||||
#: code:addons/resource_multi_week_calendar/models/resource_calendar.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Working Time '%(name)s' may not be the Main Working Time of another Working "
|
||||
"Time ('%(child)s') while it has a Main Working Time itself ('%(parent)s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radno vrijeme '%(name)s' možda nije glavno radno vrijeme drugog radnog "
|
||||
"vremena ('%(child)s') dok ono samo ima glavno radno vrijeme ('%(parent)s')"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue