oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_invoice_clearing/account_invoice_clearing/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 3ba8afc1aa chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:34 +01:00

447 lines
18 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_clearing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Actions:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Akcije:</span>"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Sort by:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Sortiraj po:</span>"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_lines_wizard
msgid "Account Invoice Clearing Lines Wizard"
msgstr "Čarobnjak linija poravnanja faktura računa"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__amount_to_clear
msgid "Amount To Clear"
msgstr "Iznos za poravnanje"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Amount residual (asc)"
msgstr "Iznos ostatka (uzlazno)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Amount residual (desc)"
msgstr "Iznos ostatka (silazno)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Amount to clear cannot be greater than residual amount."
msgstr "Iznos za poravnanje ne može biti veći od ostatka."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"Are you sure you want to use the selected configuration to clear invoices? "
"This operation will create a new move and will reconcile every line with its"
" respective counterpart."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite koristiti odabranu konfiguraciju za kliring "
"faktura? Ova operacija će kreirati novo knjiženje i uskladiti svaku stavku "
"sa njenom odgovarajućom protivstavkom."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__can_use_line
msgid "Can Use Line"
msgstr "Može koristiti liniju"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__clearing_id
msgid "Clearing"
msgstr "Poravnavanje"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_to_clear
msgid "Clearing amount"
msgstr "Iznos poravnanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Komercijalni partner"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Create and Concile"
msgstr "Kreiraj i uskladi"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Date due (asc)"
msgstr "Datum dospeća (uzlazno)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Date due (desc)"
msgstr "Datum dospeća (silazno)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeća"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Fill amounts in order"
msgstr "Popuni iznose po redu"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"Fills the amount to clear with the residual amount of the invoice until the "
"total residual amount is zero."
msgstr ""
"Popunjava iznos za kliring sa preostalim iznosom fakture dok ukupan "
"preostali iznos ne bude nula."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_clearing.action_invoice_clearing
msgid "Invoice Clearing"
msgstr "Poravnanje faktura"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_wizard
msgid "Invoice Clearing Wizard"
msgstr "Čarobnjak poravnanja faktur"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_clearing.action_account_invoice_clearing_wizard
msgid "Invoice clearing"
msgstr "Poravnanje faktura"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Invoices must be from the same commercial partner."
msgstr "Fakture moraju biti od istog komercijalnog partnera."
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Invoices must be of the same type."
msgstr "Fakture moraju biti istog tipa."
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Invoices must belong to the same company."
msgstr "Fakture moraju pripadati istoj kompaniji."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__invoice_ids
msgid "Invoices/Bills"
msgstr "Fakture/Računi"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
msgstr "JSON vrednost podataka koji se prikazuju u pregledniku"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
msgid "JSON value of the moves to be created"
msgstr "JSON vrednost premestanja koja treba da se kreira"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Opis"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Stavke"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
msgid "Move Data"
msgstr "Podaci premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Stavka prijenosa"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move Lines to clear"
msgstr "Linije premestanja za poravnanje"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move Lines to use for clearing"
msgstr "Linije premestanja za korišćenje u poravnanju"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
msgid "Move Name"
msgstr "Naziv premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_type
msgid "Move Type"
msgstr "Tip temeljnice"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move and Move lines texts"
msgstr "Tekstovi premestanja i linija premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move general configuration"
msgstr "Opšta konfiguracija premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
msgid "Name of the move generated by this wizard"
msgstr "Naziv premestanja generisanog ovim čarobnjakom"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
msgid "Prefix for move lines"
msgstr "Prefiks za linije premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
msgid ""
"Prefix to be used in the name of the move lines generated by this wizard"
msgstr ""
"Prefiks koji će se koristiti u nazivu stavki knjiženja generisanih ovim "
"čarobnjakom"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
msgid "Preview Move Data"
msgstr "Pregled podataka premestanja"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Preview of the clearing move related to %s"
msgstr "Pregled premestanja poravnanja vezanog za %s"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__product_id
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Removes all lines and adds all available move lines again."
msgstr "Uklanja sve linije i ponovo dodaje sve dostupne linije premestanja."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Reset lines"
msgstr "Resetuj linije"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
msgid "Residual Amount"
msgstr "Preostali iznos"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Residual Amount Total (Signed)"
msgstr "Ukupan iznos ostatka (sa predznakom)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Residual Amount to clear (Signed)"
msgstr "Iznos ostatka za poravnanje (sa predznakom)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
#, python-format
msgid "Resulting Clearing Move"
msgstr "Rezultujuće premestanje poravnanja"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Resulting move will not be fully reconciled."
msgstr "Rezultujuće premestanje neće biti potpuno usklađeno."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by date due ascending."
msgstr "Sortira fakture po datumu dospeća uzlazno."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by date due descending."
msgstr "Sortira fakture po datumu dospeća silazno."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by residual amount ascending."
msgstr "Sortira fakture po iznosu ostatka uzlazno."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by residual amount descending."
msgstr "Sortira fakture po iznosu ostatka silazno."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "The following Journal Entries will be generated"
msgstr "Sljedeće temeljnice dnevnika će biti kreirane"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
msgstr "Preostali iznos na stavci dnevnika izražen u valuti kompanije."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Ovo polje se koristi za obaveze i potraživanja dnevnička knjiženja. Možete "
"unijeti krajnji datum za plaćanje ove stavke."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Total Amount Residual (Signed)"
msgstr "Ukupan iznos ostatka (sa predznakom)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Use"
msgstr "Upotreba"