mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-18 03:22:06 +02:00
447 lines
18 KiB
Text
447 lines
18 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_clearing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Actions:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Akcije:</span>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Sort by:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Sortiraj po:</span>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_lines_wizard
|
|
msgid "Account Invoice Clearing Lines Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak linija poravnanja faktura računa"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__amount_to_clear
|
|
msgid "Amount To Clear"
|
|
msgstr "Iznos za poravnanje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Amount residual (asc)"
|
|
msgstr "Iznos ostatka (uzlazno)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Amount residual (desc)"
|
|
msgstr "Iznos ostatka (silazno)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount to clear cannot be greater than residual amount."
|
|
msgstr "Iznos za poravnanje ne može biti veći od ostatka."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to use the selected configuration to clear invoices? "
|
|
"This operation will create a new move and will reconcile every line with its"
|
|
" respective counterpart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da želite koristiti odabranu konfiguraciju za kliring "
|
|
"faktura? Ova operacija će kreirati novo knjiženje i uskladiti svaku stavku "
|
|
"sa njenom odgovarajućom protivstavkom."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__can_use_line
|
|
msgid "Can Use Line"
|
|
msgstr "Može koristiti liniju"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__clearing_id
|
|
msgid "Clearing"
|
|
msgstr "Poravnavanje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_to_clear
|
|
msgid "Clearing amount"
|
|
msgstr "Iznos poravnanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "Komercijalni partner"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Valuta preduzeća"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Create and Concile"
|
|
msgstr "Kreiraj i uskladi"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Potražuje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Date due (asc)"
|
|
msgstr "Datum dospeća (uzlazno)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Date due (desc)"
|
|
msgstr "Datum dospeća (silazno)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Duguje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Datum dospijeća"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Fill amounts in order"
|
|
msgstr "Popuni iznose po redu"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"Fills the amount to clear with the residual amount of the invoice until the "
|
|
"total residual amount is zero."
|
|
msgstr ""
|
|
"Popunjava iznos za kliring sa preostalim iznosom fakture dok ukupan "
|
|
"preostali iznos ne bude nula."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_clearing.action_invoice_clearing
|
|
msgid "Invoice Clearing"
|
|
msgstr "Poravnanje faktura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_wizard
|
|
msgid "Invoice Clearing Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak poravnanja faktur"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_clearing.action_account_invoice_clearing_wizard
|
|
msgid "Invoice clearing"
|
|
msgstr "Poravnanje faktura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must be from the same commercial partner."
|
|
msgstr "Fakture moraju biti od istog komercijalnog partnera."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must be of the same type."
|
|
msgstr "Fakture moraju biti istog tipa."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must belong to the same company."
|
|
msgstr "Fakture moraju pripadati istoj kompaniji."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices/Bills"
|
|
msgstr "Fakture/Računi"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
|
|
msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
|
|
msgstr "JSON vrednost podataka koji se prikazuju u pregledniku"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
|
|
msgid "JSON value of the moves to be created"
|
|
msgstr "JSON vrednost premestanja koja treba da se kreira"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Vrsta naloga"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Žurnal"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
|
|
msgid "Move Data"
|
|
msgstr "Podaci premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__move_line_id
|
|
msgid "Move Line"
|
|
msgstr "Stavka prijenosa"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move Lines to clear"
|
|
msgstr "Linije premestanja za poravnanje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move Lines to use for clearing"
|
|
msgstr "Linije premestanja za korišćenje u poravnanju"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
|
|
msgid "Move Name"
|
|
msgstr "Naziv premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_type
|
|
msgid "Move Type"
|
|
msgstr "Tip temeljnice"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move and Move lines texts"
|
|
msgstr "Tekstovi premestanja i linija premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move general configuration"
|
|
msgstr "Opšta konfiguracija premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
|
|
msgid "Name of the move generated by this wizard"
|
|
msgstr "Naziv premestanja generisanog ovim čarobnjakom"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
|
|
msgid "Prefix for move lines"
|
|
msgstr "Prefiks za linije premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix to be used in the name of the move lines generated by this wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefiks koji će se koristiti u nazivu stavki knjiženja generisanih ovim "
|
|
"čarobnjakom"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
|
|
msgid "Preview Move Data"
|
|
msgstr "Pregled podataka premestanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview of the clearing move related to %s"
|
|
msgstr "Pregled premestanja poravnanja vezanog za %s"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Artikal"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Removes all lines and adds all available move lines again."
|
|
msgstr "Uklanja sve linije i ponovo dodaje sve dostupne linije premestanja."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Reset lines"
|
|
msgstr "Resetuj linije"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Preostali iznos"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Residual Amount Total (Signed)"
|
|
msgstr "Ukupan iznos ostatka (sa predznakom)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Residual Amount to clear (Signed)"
|
|
msgstr "Iznos ostatka za poravnanje (sa predznakom)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resulting Clearing Move"
|
|
msgstr "Rezultujuće premestanje poravnanja"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Resulting move will not be fully reconciled."
|
|
msgstr "Rezultujuće premestanje neće biti potpuno usklađeno."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by date due ascending."
|
|
msgstr "Sortira fakture po datumu dospeća uzlazno."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by date due descending."
|
|
msgstr "Sortira fakture po datumu dospeća silazno."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by residual amount ascending."
|
|
msgstr "Sortira fakture po iznosu ostatka uzlazno."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by residual amount descending."
|
|
msgstr "Sortira fakture po iznosu ostatka silazno."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "The following Journal Entries will be generated"
|
|
msgstr "Sljedeće temeljnice dnevnika će biti kreirane"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
|
|
msgid ""
|
|
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
|
|
msgstr "Preostali iznos na stavci dnevnika izražen u valuti kompanije."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
|
"the limit date for the payment of this line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo polje se koristi za obaveze i potraživanja dnevnička knjiženja. Možete "
|
|
"unijeti krajnji datum za plaćanje ove stavke."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Total Amount Residual (Signed)"
|
|
msgstr "Ukupan iznos ostatka (sa predznakom)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Upotreba"
|