Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:15 +01:00
parent 47b80c5600
commit bc314398d6
21 changed files with 297 additions and 337 deletions

View file

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__nbr_cases
msgid "# of Cases"
@ -32,6 +33,11 @@ msgid ""
" To Opportunity\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" Pretvori\n"
" <br/>\n"
" u priliku\n"
" </span>"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
@ -42,6 +48,11 @@ msgid ""
" A Meeting\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" Zakaži\n"
" <br/>\n"
" sastanak\n"
" </span>"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
@ -52,17 +63,25 @@ msgid ""
" Other Call\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" Zakaži\n"
" <br/>\n"
" drugi poziv\n"
" </span>"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__action
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__active
msgid "Active"
@ -73,11 +92,13 @@ msgstr "Aktivan"
msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatni podaci"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__user_id
msgid "Assign To"
msgstr "Dodijeli"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
@ -86,7 +107,8 @@ msgstr "Broj priloga"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view
msgid "By default form is disabled for calls, with this group it is enabled."
msgstr "Po defaultu je forma onemogućena za pozive, sa ovom grupom je omogućena."
msgstr ""
"Po defaultu je forma onemogućena za pozive, sa ovom grupom je omogućena."
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
@ -94,28 +116,33 @@ msgid ""
"By default form view is disabled for calls, with this\n"
" setting it is enabled for all users."
msgstr ""
"Podrazumijevano je form view onemogućen za pozive; ovom postavkom se "
"omogućava za sve korisnike."
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Događaj na kalendaru"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__name
msgid "Call Summary"
msgstr "Sažetak poziva"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__name
msgid "Call summary"
msgstr "Sažetak poziva"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_form_view_leads_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_partners_form_crm_calls_inherit
msgid "Calls"
msgstr "Pozivi"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date by Month"
@ -126,50 +153,57 @@ msgstr "Datumi poziva po mjesecima"
msgid "Calls by status"
msgstr "Pozivi po statusu"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phonecall-act
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action
msgid "Click to add a new category."
msgstr "Kliknite za dodavanje nove kategorije"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
msgid "Click to log the summary of a phone call."
msgstr "Kliknite za bilježenje sažetka telefonskog poziva"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
msgid "Click to schedule a call"
msgstr "Kliknite za zakazivanje poziva"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__date_closed
msgid "Close Date"
msgstr "Datum zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_closed
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
@ -178,29 +212,31 @@ msgstr "Organizacija"
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__open
msgid "Confirmed"
msgstr "POtvrđeno"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__contact_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
msgid "Convert To Opportunity"
msgstr "Pretvori u priliku"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Pretvori u priliku"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__create_date
msgid "Create Date"
@ -212,89 +248,101 @@ msgid ""
"Create specific phone call categories to better define the type of\n"
" calls tracked in the system."
msgstr ""
"Kreirajte posebne kategorije telefonskih poziva kako biste preciznije "
"definisali tip poziva evidentiranih u sistemu."
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Creation"
msgstr "Kreiranje"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum kreiranja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Creation Month"
msgstr "Mjesec kreiranja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Customer"
msgstr "Korisnik"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close
msgid "Delay to close"
msgstr "Odgodi do zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open
msgid "Delay to open"
msgstr "Odgodi do otvaranja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
msgid "Description..."
msgstr "Opis ..."
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__direction
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Kreiranje"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__duration
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration
msgid "Duration in minutes and seconds."
@ -307,29 +355,30 @@ msgstr "Email"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view
#: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_show_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
msgid "Enable form view for phone calls"
msgstr "Omogući forma pogled za telefonske pozive"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Prošireni filteri..."
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
@ -338,23 +387,20 @@ msgstr "Grupiraj po"
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Held"
msgstr "Zadržano"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__2
msgid "High"
msgstr "Visoko"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -379,6 +425,8 @@ msgid ""
"In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n"
" another call, a meeting or an opportunity."
msgstr ""
"Radi praćenja poziva možete pokrenuti zahtjev za novi poziv, sastanak ili "
"priliku."
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
@ -395,28 +443,27 @@ msgstr "Pratilac"
msgid "Last Action"
msgstr "Posljednja akcija"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_lead
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__opportunity_id
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potencijalni klijent"
@ -432,13 +479,11 @@ msgstr "Evidentiraj poziv"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
msgstr "Evidentirani pozivi"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
@ -454,7 +499,6 @@ msgstr "Medijum"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view
msgid "Meeting"
msgstr "Sastanak"
@ -510,7 +554,6 @@ msgstr "Sljedeća akcija"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__1
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
@ -560,6 +603,8 @@ msgid ""
"Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
" by your sales team and follow up based on their summary."
msgstr ""
"Odoo vam omogućava da jednostavno definišete sve pozive koje treba da obavi "
"vaš prodajni tim i da pratite rezultate na osnovu njihovih sažetaka."
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
@ -568,6 +613,9 @@ msgid ""
" history of the communication with a customer or to inform another\n"
" team member."
msgstr ""
"Odoo vam omogućava da evidenturate dolazne pozive u hodu kako biste pratili\n"
" historiju komunikacije sa kupcem ili informisali drugog\n"
" člana tima."
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_open
@ -591,44 +639,33 @@ msgstr "Odlazni pozivi"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: crm_phonecall
#. odoo-python
#: code:addons/crm_phonecall/models/crm_phonecall.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
#: code:addons/crm_phonecall/models/crm_phonecall.py
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "Telefonski poziv"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_config_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_calendar_view
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonski pozivi"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action_team
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
msgstr "Analiza telefonskih poziva"
@ -639,7 +676,6 @@ msgstr "Telefonski pozivi koji su mi dodijeljeni"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_pivot
msgid "Phone calls"
msgstr "Telefonski pozivi"
@ -651,7 +687,9 @@ msgstr "Telefonski pozivi po korisniku"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr "Telefonski pozivi koji su dodijeljeni jednom od prodajnih timova kojima upravljam"
msgstr ""
"Telefonski pozivi koji su dodijeljeni jednom od prodajnih timova kojima "
"upravljam"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
@ -668,9 +706,9 @@ msgstr "Telefonski pozivi koji su u nacrtu i otvorenom stanju"
msgid "Phone calls which are in pending state"
msgstr "Telefonski pozivi koji su u stanju čekanja"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_calendar_event__phonecall_id
msgid "Phonecall"
msgstr "Telefonski poziv"
@ -679,10 +717,10 @@ msgstr "Telefonski poziv"
msgid "Phonecall Categories"
msgstr "Kategorije telefonskih poziva"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_count
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_count
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_count
#, fuzzy
msgid "Phonecall Count"
msgstr "Telefonski poziv"
@ -691,12 +729,9 @@ msgstr "Telefonski poziv"
msgid "Phonecall To Phonecall"
msgstr "Telefonski poziv u telefonski poziv"
# taken from hr.po
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Phonecalls"
msgstr "Telefonski pozivi"
@ -707,21 +742,16 @@ msgstr "Planirani datum"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
@ -742,7 +772,6 @@ msgstr "Zakaži poziv"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
msgid "Schedule Other Call"
msgstr "Zakaži drugi poziv"
@ -758,7 +787,6 @@ msgstr "Zakaži/evidentiraj poziv"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr "Zakazani pozivi"
@ -789,14 +817,11 @@ msgstr "Status"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
@ -812,6 +837,9 @@ msgid ""
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
"Status je postavljen na Potvrđeno, kada je slučaj kreiran.\n"
"Kada je poziv završen, status je postavljen na Odrađeno.\n"
"Ako poziv više nije primjenjiv, status može biti postavljen na Otkazano."
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from
@ -824,6 +852,8 @@ msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr."
" Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id
@ -836,6 +866,7 @@ msgid ""
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
"of email list"
msgstr ""
"Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova"
#. module: crm_phonecall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
@ -844,7 +875,6 @@ msgstr "Za uraditi"
#. module: crm_phonecall
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Todo"
msgstr "Za Uraditi"
@ -879,3 +909,5 @@ msgid ""
"You can use the import feature to massively import a new list of\n"
" prospects to qualify."
msgstr ""
"Možete koristiti funkciju uvoza da masovno uvezete novu listu potencijalnih "
"klijenata za kvalifikaciju."