mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-24 08:12:00 +02:00
476 lines
17 KiB
Text
476 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_inventory
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 08:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: davidbeckercbl <becker@cbl-computer.de>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants
|
|
msgid "# Adjustments"
|
|
msgstr "# Anpassungen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Aktion Erforderlich"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__action_state_to_cancel_allowed
|
|
msgid "Action State To Cancel Allowed"
|
|
msgstr "Aktion Status zu abgebrochen erlaubt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants_string
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
msgstr "Anpassungen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__all
|
|
msgid "All Products"
|
|
msgstr "Alle Produkte"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Zugewiesen an"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
msgstr "Zurück auf Entwurf"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Begin Adjustments"
|
|
msgstr "Beginne mit Anpassungen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the "
|
|
"same location or product at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es kann nicht mehr als eine Inventaranpassung in Bearbeitung geben, die den "
|
|
"gleichen Lagerplatz oder das gleiche Produkt anpasst."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Firmen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__current_inventory_id
|
|
msgid "Current Inventory"
|
|
msgstr "Aktuelle Inventur"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigname"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid "Exclude Sublocation"
|
|
msgstr "Unterorte ausschließen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Beobachter"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Beobachter (Partner)"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Hat Nachricht"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn angewählt gibt es Nachrichten, die nicht zugestellt werden konnten."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, it will only take into account the locations selected, and not "
|
|
"their children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn aktiviert, werden nur die ausgewählten Orte berücksichtigt, nicht ihre "
|
|
"Kinder."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the "
|
|
"adjustment is automatically set to done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ausgewählt, wird die Anpassung automatisch auf erledigt gesetzt, wenn "
|
|
"alle für die Anpassung vorbereiteten Quants erledigt sind."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In Bearbeitung"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_move_line__inventory_adjustment_id
|
|
msgid "Inventory Adjustment"
|
|
msgstr "Inventuranpassung"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory Adjustment Group"
|
|
msgstr "Inventuranpassungsgruppe"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory.menu_action_inventory_tree
|
|
msgid "Inventory Adjustments"
|
|
msgstr "Inventuranpassungen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_move_ids
|
|
msgid "Inventory Adjustments Done"
|
|
msgstr "Inventuranpassungen Erledigt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__name
|
|
msgid "Inventory Reference"
|
|
msgstr "Inventur Referenz"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Ist Beobachter"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zuletzt bearbeitet am"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt bearbeitet von"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt akualisiert am"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lagerorte"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__lot
|
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|
msgstr "Los-/Seriennummer"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__lot_ids
|
|
msgid "Lot/Serial Numbers"
|
|
msgstr "Los-/Seriennummern"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Hauptanhang"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__manual
|
|
msgid "Manual Selection"
|
|
msgstr "Manuelle Auswahl"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Nachrichtenübertragungsfehler"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No move lines have been created"
|
|
msgstr "Keine Warenbewegungszeilen wurden erstellt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Anzahl Aktionen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__one
|
|
msgid "One Product"
|
|
msgstr "Ein Produkt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigentümer"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Produktkategorie"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegungszeile)"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_selection
|
|
msgid "Product Selection"
|
|
msgstr "Produktauswahl"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_ids
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produkte"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
msgid "Products Under Review"
|
|
msgstr "Produkte in Prüfung"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Quants"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Set to Done"
|
|
msgstr "Als Erledigt markieren"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
|
|
msgstr "Speziell für Inventuranpassungen verantwortlich."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Satus"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__stock_inventory_ids
|
|
msgid "Stock Inventories"
|
|
msgstr "Inventuren"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Stock Inventory"
|
|
msgstr "Inventur"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
msgid "Stock Inventory Auto Complete"
|
|
msgstr "Inventur automatisch abschließen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_stock_move_line_inventory_tree
|
|
msgid "Stock Move Lines"
|
|
msgstr "Lagerbewegungszeilen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_moves
|
|
msgid "Stock Moves Lines"
|
|
msgstr "Lagerbewegungszeilen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking "
|
|
"adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gibt aktive Anpassungen für die angefragten Produkte: %(names)s. "
|
|
"Blockierende Anpassungen: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There's already an Adjustment in Process using one requested Location: "
|
|
"%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gibt bereits eine aktive Anpassung für den angefragten Lagerort: "
|
|
"%(names)s. Blockierende Anpassungen: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "This is the owner of the inventory adjustment"
|
|
msgstr "Dies ist der Besitzer der Inventuranpassung"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_stock_quant_search_not_done
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Zu Erledigen"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Webseiten-Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Webseiten Kommunikationshistorie"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to "
|
|
"add one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn 'Produktauswahl: Los-/Seriennummer' ausgewählt ist, so können Sie nur "
|
|
"ein Produkt hinzufügen."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add "
|
|
"one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn 'Produktauswahl: Ein Produkt' ausgewählt ist, so können Sie nur ein "
|
|
"Produkt hinzufügen."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s."
|
|
msgstr "Sie können diese Inventur %(display_name)s nicht abbrechen."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "e.g. Annual inventory"
|
|
msgstr "z.B. Jährliche Inventur"
|