# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_inventory # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-05-14 08:27+0000\n" "Last-Translator: davidbeckercbl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants msgid "# Adjustments" msgstr "# Anpassungen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aktion Erforderlich" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__action_state_to_cancel_allowed msgid "Action State To Cancel Allowed" msgstr "Aktion Status zu abgebrochen erlaubt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants_string msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__all msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Assigned to" msgstr "Zugewiesen an" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Anzahl Anhänge" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Back to Draft" msgstr "Zurück auf Entwurf" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Begin Adjustments" msgstr "Beginne mit Anpassungen" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the " "same location or product at the same time." msgstr "" "Es kann nicht mehr als eine Inventaranpassung in Bearbeitung geben, die den " "gleichen Lagerplatz oder das gleiche Produkt anpasst." #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Firmen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Einstellungen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__current_inventory_id msgid "Current Inventory" msgstr "Aktuelle Inventur" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigname" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__done msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__draft msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation msgid "Exclude Sublocation" msgstr "Unterorte ausschließen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Beobachter" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Beobachter (Partner)" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__has_message msgid "Has Message" msgstr "Hat Nachricht" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Wenn angewählt gibt es Nachrichten, die nicht zugestellt werden konnten." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation msgid "" "If enabled, it will only take into account the locations selected, and not " "their children." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden nur die ausgewählten Orte berücksichtigt, nicht ihre " "Kinder." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form msgid "" "If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the " "adjustment is automatically set to done." msgstr "" "Wenn ausgewählt, wird die Anpassung automatisch auf erledigt gesetzt, wenn " "alle für die Anpassung vorbereiteten Quants erledigt sind." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_move_line__inventory_adjustment_id msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Inventuranpassung" #. module: stock_inventory #: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_inventory msgid "Inventory Adjustment Group" msgstr "Inventuranpassungsgruppe" #. module: stock_inventory #: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory.menu_action_inventory_tree msgid "Inventory Adjustments" msgstr "Inventuranpassungen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_move_ids msgid "Inventory Adjustments Done" msgstr "Inventuranpassungen Erledigt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__name msgid "Inventory Reference" msgstr "Inventur Referenz" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ist Beobachter" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt bearbeitet am" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt bearbeitet von" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt akualisiert am" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Locations" msgstr "Lagerorte" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__lot msgid "Lot/Serial Number" msgstr "Los-/Seriennummer" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__lot_ids msgid "Lot/Serial Numbers" msgstr "Los-/Seriennummern" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Hauptanhang" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__manual msgid "Manual Selection" msgstr "Manuelle Auswahl" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Nachrichtenübertragungsfehler" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "No move lines have been created" msgstr "Keine Warenbewegungszeilen wurden erstellt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Anzahl Aktionen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Anzahl der Fehler" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Zustellungsfehler" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__one msgid "One Product" msgstr "Ein Produkt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__category msgid "Product Category" msgstr "Produktkategorie" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegungszeile)" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_selection msgid "Product Selection" msgstr "Produktauswahl" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_ids msgid "Products" msgstr "Produkte" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view msgid "Products Under Review" msgstr "Produkte in Prüfung" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quants" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Set to Done" msgstr "Als Erledigt markieren" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment." msgstr "Speziell für Inventuranpassungen verantwortlich." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__state msgid "State" msgstr "Satus" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__stock_inventory_ids msgid "Stock Inventories" msgstr "Inventuren" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form msgid "Stock Inventory" msgstr "Inventur" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete msgid "Stock Inventory Auto Complete" msgstr "Inventur automatisch abschließen" #. module: stock_inventory #: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_stock_move_line_inventory_tree msgid "Stock Move Lines" msgstr "Lagerbewegungszeilen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_moves msgid "Stock Moves Lines" msgstr "Lagerbewegungszeilen" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking " "adjustments: %(blocking_names)s" msgstr "" "Es gibt aktive Anpassungen für die angefragten Produkte: %(names)s. " "Blockierende Anpassungen: %(blocking_names)s" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "There's already an Adjustment in Process using one requested Location: " "%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s" msgstr "" "Es gibt bereits eine aktive Anpassung für den angefragten Lagerort: " "%(names)s. Blockierende Anpassungen: %(blocking_names)s" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id msgid "This is the owner of the inventory adjustment" msgstr "Dies ist der Besitzer der Inventuranpassung" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_stock_quant_search_not_done msgid "To Do" msgstr "Zu Erledigen" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webseiten-Nachrichten" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webseiten Kommunikationshistorie" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to " "add one product." msgstr "" "Wenn 'Produktauswahl: Los-/Seriennummer' ausgewählt ist, so können Sie nur " "ein Produkt hinzufügen." #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add " "one product." msgstr "" "Wenn 'Produktauswahl: Ein Produkt' ausgewählt ist, so können Sie nur ein " "Produkt hinzufügen." #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state." msgstr "" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s." msgstr "Sie können diese Inventur %(display_name)s nicht abbrechen." #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "e.g. Annual inventory" msgstr "z.B. Jährliche Inventur"