mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-24 11:52:03 +02:00
214 lines
6.3 KiB
Text
214 lines
6.3 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_substate
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:mail.template,body_html:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">customer</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Thank you for your order.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" In order to validate your order we need the legal documentation.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Thank you,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Spettabile\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">cliente</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" grazie per il suo odine.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Per poter validare il suo ordine abbiamo bisgno della documentazione "
|
|
"legale.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" grazie,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:mail.template,body_html:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">customer</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Thank you for your order.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" You order is being prepared for delivery.\n"
|
|
" You will receive a delivery tracking link to follow it.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Thank you,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Spettabile\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">cliente</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" grazie per il vosto ordine.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Il vostro ordine è in preparazione per la consegna.\n"
|
|
" Riceverete un collegamwnto di tracciamento della consegna per "
|
|
"seguirlo.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" grazie,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_substate.field_base_substate_type__model
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Applica a"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:ir.model,name:sale_substate.model_base_substate_type
|
|
msgid "Base Substate Type"
|
|
msgstr "Tipo substato base"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_delivered
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Consegnato"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_in_delivery
|
|
msgid "In delivering"
|
|
msgstr "In consegna"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:mail.template,name:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
|
|
msgid "In delivery"
|
|
msgstr "In cnsegna"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_under_nego
|
|
msgid "In negotiation"
|
|
msgstr "In contrattazione"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_lost
|
|
msgid "Lost"
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:target.state.value,name:sale_substate.target_state_value_draft
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Preventivo"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:mail.template,subject:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
|
|
#: model:mail.template,subject:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
|
|
msgid "Reception of {{object.name}}"
|
|
msgstr "Ricezione di {{object.name}}"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:target.state.value,name:sale_substate.target_state_value_sale
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_substate.selection__base_substate_type__model__sale_order
|
|
msgid "Sale order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate.type,name:sale_substate.base_substate_type_sale
|
|
msgid "Sale order Substate"
|
|
msgstr "Substato ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:ir.model,name:sale_substate.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_substate.field_sale_order__substate_id
|
|
msgid "Sub State"
|
|
msgstr "Substato"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_substate.view_sales_order_filter
|
|
msgid "Substate"
|
|
msgstr "Substato"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_substate/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The substate %(name)s is not defined for the state %(state)s but for "
|
|
"%(target_state)s "
|
|
msgstr ""
|
|
"Il substato %(name)s non è definito per lo stato %(state)s ma per "
|
|
"%(target_state)s "
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_valid_docs
|
|
msgid "To validate legal documents"
|
|
msgstr "Documenti legali da validare"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_wait_docs
|
|
#: model:mail.template,name:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
|
|
msgid "Waiting for legal documents"
|
|
msgstr "Attesa documenti legali"
|
|
|
|
#. module: sale_substate
|
|
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_won
|
|
msgid "Won"
|
|
msgstr "Vinta"
|