oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem_nonconformity/mgmtsystem_nonconformity/i18n/bs.po
Ernad Husremovic f9a32be084 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:35 +01:00

861 lines
32 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem_nonconformity
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__number_of_days_to_close
msgid "# of days to close"
msgstr "Broj dana za zatvaranje"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__number_of_nonconformities
msgid "# of nonconformities"
msgstr "# neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__kanban_state
msgid ""
"A kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
msgstr ""
"Kanban stanje ukazuje na posebne situacije koje utiču na njega:\n"
"* Normalno je zadano stanje\n"
"* Blokirano ukazuje da nešto sprečava napredak ovog zadatka\n"
"* Spreman za sljedeću fazu ukazuje da je zadatak spreman za prelazak u sljedeću fazu"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_action
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "Action Plan"
msgstr "Akcioni plan"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__action_comments
msgid "Action Plan Comments"
msgstr "Akcija Plan Komentars"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity.py
#, python-format
msgid ""
"Action plan comments are required in order to put a nonconformity In "
"Progress."
msgstr ""
"Komentari na akcioni plan su obavezni da biste postavili neusklađenost u "
"status U toku."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__action_ids
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_origin__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_severity__active
msgid "Active?"
msgstr "Aktivno?"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Add a description ..."
msgstr "Dodajte opis ..."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity.py
#, python-format
msgid "All actions must be done before closing a Nonconformity."
msgstr "Sve akcije moraju biti završene prije zatvaranja neusklađenosti."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Analysis Confirmation"
msgstr "Analiza Potvrdiation"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_origin_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.bad_communication
msgid "Bad communication"
msgstr "Loša komunikacija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.bad_partner_relation
msgid "Bad customer/supplier relation"
msgstr "Loš odnos s kupcem/dobavljačem"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.badly_defined_need
msgid "Badly defined need"
msgstr "Loše definirana potreba"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_nonconformity.selection__mgmtsystem_nonconformity__kanban_state__blocked
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__cause_ids
msgid "Cause"
msgstr "Uzrok"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity_cause
msgid "Cause of the nonconformity of the management system"
msgstr "Uzrok neusklađenosti sistema upravljanja"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.open_mgmtsystem_nonconformity_cause_list
msgid "Causes"
msgstr "Uzroci"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Causes and Analysis"
msgstr "Causes and Analiza"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_cause_form
msgid "Causes of nonconformity"
msgstr "Uzroci neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__child_ids
msgid "Child Causes"
msgstr "Podređeni uzroci"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_origin__child_ids
msgid "Childs"
msgstr "Podređeni"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Closed Nonconformities"
msgstr "Zatvoreno Nonconformities"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__closing_date
msgid "Closing Date"
msgstr "Datum zaključenja"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__action_comments
msgid "Comments on the action plan."
msgstr "Komentari na akcioni plan."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__evaluation_comments
msgid "Conclusions from the last effectiveness evaluation."
msgstr "Zaključci iz posljednje ocjene efikasnosti."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__days_since_updated
msgid "Days Since Updated"
msgstr "Days Since Ažuriran"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__sequence
msgid "Defines the order to present items"
msgstr "Definira redoslijed prikaza stavki"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_dr
msgid "Direction Review"
msgstr "Pregled uprave"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Draft/New nonconformities"
msgstr "Nacrt/Novi nonconformities"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući izbornik"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Effectiveness Review"
msgstr "Effectiveness Na pregledu"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Nit e-pošte"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__evaluation_comments
msgid "Evaluation Comments"
msgstr "Evaluation Komentars"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity.py
#, python-format
msgid "Evaluation Comments are required in order to close a Nonconformity."
msgstr "Evaluation Komentars are required in order to close a Nonconformity."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_extenal_audit
msgid "External Audit"
msgstr "Eksterna revizija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_external_client
msgid "External client complaint"
msgstr "Reklamacija eksternog klijenta"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__user_id
msgid "Filled in by"
msgstr "Popunio"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Zatvoreno u kanbanu"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__parent_id
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_nonconformity.action_report_mgmtsystem_nonconformity
msgid ""
"Have a general overview of all non conformities processed in the system by "
"sorting them with specific criteria."
msgstr ""
"Imajte opšti pregled svih neusklađenosti obrađenih u sistemu sortirajući ih "
"po određenim kriterijima."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.hr_unavailable_inadequate
msgid "Human resource not available or inadequate"
msgstr "Ljudski resursi nisu dostupni ili su neadekvatni"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__immediate_action_id
msgid "Immediate Action"
msgstr "Hitna akcija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/models/mgmtsystem_nonconformity_stage.py
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.information_not_available
msgid "Information not available"
msgstr "Informacije nisu dostupne"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.instruction_not_respected
msgid "Instruction not respected"
msgstr "Uputstvo nije ispoštovano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.demo_origin
msgid "Internal Audit"
msgstr "Interna revizija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_internal_client
msgid "Internal client complaint"
msgstr "Reklamacija internog klijenta"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__is_starting
msgid "Is starting Stage"
msgstr "Je početna faza"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Kanban status"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.demo_cause
msgid "Lack of expertise"
msgstr "Nedostatak stručnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.severity,name:mgmtsystem_nonconformity.nonconformity_severity_maj
msgid "Major"
msgstr "Velika"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.action_report_mgmtsystem_nonconformity
msgid "Management System Analysis"
msgstr "Analiza sustava upravljanja"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__manager_user_id
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.severity,name:mgmtsystem_nonconformity.nonconformity_severity_min
msgid "Minor"
msgstr "Manja"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_account_account__non_conformity_ids
msgid "Non Conformity"
msgstr "Neusklađenost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_account_account__non_conformity_count
msgid "Non Conformity Count"
msgstr "Broj neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#. odoo-javascript
#: code:addons/mgmtsystem_nonconformity/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml
#, python-format
msgid "Non conformities"
msgstr "Neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_report_mgmtsystem_nonconformity_graph
msgid "Non conformity"
msgstr "Neusklađenost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Non-Conformity"
msgstr "Neusklađenost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.open_mgmtsystem_nonconformity_list
msgid "Nonconformities"
msgstr "Nesukladnosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Nonconformities pending review"
msgstr "Neusklađenosti na čekanju za pregled"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity
msgid "Nonconformity"
msgstr "Neusklađenost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity_abstract
msgid "Nonconformity Abstract"
msgstr "Apstrakt neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_action__nonconformity_immediate_id
msgid "Nonconformity Immediate"
msgstr "Nonconformity Odmah"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.mgmtsystem_nonconformity_stage_form_view
msgid "Nonconformity Stage"
msgstr "Faza neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity_stage
msgid "Nonconformity Stages"
msgstr "Faze neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "Open Nonconformities"
msgstr "Otvoren Nonconformities"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__origin_ids
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity_origin
msgid "Origin of nonconformity of the management system"
msgstr "Porijeklo neusklađenosti sistema upravljanja"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.open_mgmtsystem_nonconformity_origin_list
msgid "Origins"
msgstr "Izvori"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_origin_form
msgid "Origins of nonconformity"
msgstr "Porijeklo neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Putanja nadređenih"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mail.message.subtype,description:mgmtsystem_nonconformity.subtype_pending
msgid "Pending Approval"
msgstr "Čeka odobrenje"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Plan Review"
msgstr "Plan Na pregledu"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__procedure_ids
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.procedure_not_defined
msgid "Procedure not defined"
msgstr "Procedura nije definirana"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.procedure_not_respected
msgid "Procedure not respected"
msgstr "Procedura nije ispoštovana"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_process
msgid "Process Execution"
msgstr "Izvršenje procesa"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.origin,name:mgmtsystem_nonconformity.nc_origin_qc
msgid "Quality Committee"
msgstr "Komitet za kvalitet"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_nonconformity.selection__mgmtsystem_nonconformity__kanban_state__done
msgid "Ready for next stage"
msgstr "Spremno za sljedeću fazu"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__ref
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__ref_code
msgid "Reference Code"
msgstr "Referentni kod"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Related Nonconformities"
msgstr "Povezane neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__reference
msgid "Related to"
msgstr "Povezano sa"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__res_id
msgid "Res"
msgstr "Res"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__res_model
msgid "Res Model"
msgstr "Res model"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__responsible_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_cause__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.open_mgmtsystem_nonconformity_severity_list
msgid "Severity"
msgstr "Ozbiljnost"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_nonconformity.model_mgmtsystem_nonconformity_severity
msgid "Severity of Complaints and Nonconformities"
msgstr "Ozbiljnost žalbi i neusklađenosti"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__stage_id
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Naziv faze"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_nonconformity.mgmtsystem_nonconformity_stage_action
msgid "Stages"
msgstr "Faze"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__state
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__system_id
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.technical_failure
msgid "Technical failure"
msgstr "Tehnički kvar"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are \n"
"no records in that stage to display."
msgstr ""
"Ova faza je presavijena u kanban prikazu kada nema\n"
"zapisa u toj fazi za prikaz."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_severity__name
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.severity,name:mgmtsystem_nonconformity.nonconformity_severity_no
msgid "Unfounded"
msgstr "Neosnovano"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_kanban
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__sequence
msgid "Used to order states. Lower is better."
msgstr "Koristi se za redoslijed stanja. Niže je bolje."
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_nonconformity.view_mgmtsystem_nonconformity_filter
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:mgmtsystem.nonconformity.cause,name:mgmtsystem_nonconformity.work_conditions
msgid "Work conditions"
msgstr "Radni uslovi"
#. module: mgmtsystem_nonconformity
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_nonconformity.field_mgmtsystem_nonconformity_stage__is_starting
msgid ""
"select stis checkbox if this is the default stage \n"
"for new nonconformities"
msgstr ""
"označite ovo polje ako je ovo zadana faza\n"
"za nove neusklađenosti"