oca-technical/odoo-bringout-oca-geospatial-base_geoengine/base_geoengine/i18n/bs.po
Ernad Husremovic f9a32be084 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:35 +01:00

952 lines
31 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_geoengine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "%s column does not exists or is not a geo field"
msgstr "%s kolona ne postoji ili nije geo polje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__active_on_startup
msgid "Active On Startup"
msgstr "Aktivan pri pokretanju"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__attribute_field_id
msgid "Attribute field"
msgstr "Polje atributa"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model,name:base_geoengine.model_base
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__geo_repr__basic
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__begin_color
msgid "Begin color class"
msgstr "Početna klasa boja"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_vector_geoengine_view_form
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__classification
msgid "Classification mode"
msgstr "Režim klasifikacije"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__type
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__geo_repr__colored
msgid "Colored range/Chroma.js"
msgstr "Obojeni raspon/Chroma.js"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_vector_geoengine_view_form
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.ui.menu,name:base_geoengine.geoengine_base_view_menu
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_model_fields__gist_index
msgid "Create gist index"
msgstr "Kreiraj gist indeks"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__classification__custom
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__default_extent
msgid "Default map extent"
msgstr "Zadani opseg karte"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__default_zoom
msgid "Default map zoom"
msgstr "Zadani zoom karte"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__params
msgid "Dictiorary of values for dimensions as JSON"
msgstr "Rječnik vrijednosti za dimenzije kao JSON"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__dimensions
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_controller/geoengine_controller.xml
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Napusti"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__display_polygon_labels
msgid "Display Labels on Polygon"
msgstr "Prikaži labele na poligonu"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_raster_layer__raster_type__d_wms
msgid "Distant WMS"
msgstr "Udaljeni WMS"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/layers_panel/layers_panel.esm.js
#, python-format
msgid "Domain editing"
msgstr "Uređivanje domena"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/layers_panel/layers_panel.esm.js
#, python-format
msgid "Editing vector layer"
msgstr "Uređivanje vektorskog sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__end_color
msgid "End color class"
msgstr "Završna klasa boja"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/geo_db.py
#, python-format
msgid ""
"Error, can not automatically initialize spatial postgis support. Database user may have to be superuser and postgres/postgis extensions with their devel header have to be installed. If you do not want Odoo to connect with a super user you can manually prepare your database. To do this, open a client to your database using a super user and run:\n"
"CREATE EXTENSION postgis;\n"
"CREATE EXTENSION postgis_topology;\n"
msgstr ""
"Greška, ne može se automatski inicijalizovati prostorna postgis podrška. Korisnik baze podataka možda mora biti superuser i postgres/postgis ekstenzije sa njihovim devel header-ima moraju biti instalirane. Ako ne želite da Odoo se konektuje sa super korisnikom možete ručno pripremiti vašu bazu podataka. Da biste to uradili, otvorite klijenta ka vašoj bazi podataka koristeći super korisnika i pokrenite:\n"
"CREATE EXTENSION postgis;\n"
"CREATE EXTENSION postgis_topology;\n"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_model_fields__ttype
msgid "Field Type"
msgstr "Tip polja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model,name:base_geoengine.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__format_suffix
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/fields.py
#, python-format
msgid ""
"Geo Value %(geom_type)s must be of the same type %(geo_type)s as fields"
msgstr ""
"Geo vrijednost %(geom_type)s mora biti istog tipa %(geo_type)s kao polja"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/fields.py
#, python-format
msgid ""
"Geo dimention modification is not implemented. We can not change dimention "
"%(data)s to %(dim)s"
msgstr ""
"Modifikacija geo dimenzije nije implementirana. Ne možemo promijeniti "
"dimenziju %(data)s u %(dim)s"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__geo_field_id
msgid "Geo field"
msgstr "Geo polje"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/fields.py
#, python-format
msgid ""
"Geo type modification is not implemented. We can not change type %(data)s to"
" %(geo_type)s"
msgstr ""
"Modifikacija geo tipa nije implementirana. Ne možemo promijeniti tip "
"%(data)s u %(geo_type)s"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_ui_view__type__geoengine
msgid "GeoEngine"
msgstr "GeoEngine"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.ui.menu,name:base_geoengine.geoengine_base_menu
msgid "GeoEngine Backend"
msgstr "GeoEngine Backend"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geoengine_view_form
msgid "GeoEngine Data"
msgstr "GeoEngine podaci"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_view.esm.js
#, python-format
msgid "Geoengine"
msgstr "Geoengine"
#. module: base_geoengine
#: model:res.groups,name:base_geoengine.group_geoengine_admin
msgid "Geoengine Admin"
msgstr "Geoengine administrator"
#. module: base_geoengine
#: model:res.groups,name:base_geoengine.group_geoengine_user
msgid "Geoengine User"
msgstr "Geoengine korisnik"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__has_type
msgid "Has Type"
msgstr "Ima tip"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__classification__interval
msgid "Interval"
msgstr "Razdoblje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__is_wms
msgid "Is Wms"
msgstr "Je Wms"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__is_wmts
msgid "Is Wmts"
msgstr "Je Wmts"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__overlay
msgid "Is overlay layer?"
msgstr "Je prekrivni sloj?"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__linestring
msgid "LINESTRING"
msgstr "LINESTRING"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__type_id
msgid "Layer"
msgstr "Sloj"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__name
msgid "Layer Name"
msgstr "Naziv sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__layer_opacity
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Neprozirnost sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__sequence
msgid "Layer Priority"
msgstr "Prioritet sloja"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "Layer data"
msgstr "Podaci sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__readonly
msgid "Layer is read only"
msgstr "Sloj je samo za čitanje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__sequence
msgid "Layer priority"
msgstr "Prioritet sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__active_on_startup
msgid "Layer will be shown on startup if checked."
msgstr "Sloj će biti prikazan pri pokretanju ako je označeno."
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/layers_panel/layers_panel.xml
#, python-format
msgid "Layers ("
msgstr "Slojevi ("
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__dimensions
msgid "List of dimensions separated by ','"
msgstr "Lista dimenzija odvojena sa ','"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__multilinestring
msgid "MULTILINESTRING"
msgstr "MULTILINESTRING"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__multipoint
msgid "MULTIPOINT"
msgstr "MULTIPOINT"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__multipolygon
msgid "MULTIPOLYGON"
msgstr "MULTIPOLYGON"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__matrix_set
msgid "Matrix set"
msgstr "Matrica set"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__max_extent
msgid "Max extent"
msgstr "Maksimalni opseg"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_arch_parser.esm.js
#, python-format
msgid "Missing ${INFO_BOX_ATTRIBUTE} template."
msgstr "Nedostaje ${INFO_BOX_ATTRIBUTE} šablon."
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__model_name
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__model_domain
msgid "Model Domain"
msgstr "Domen modela"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__model_id
msgid "Model to use"
msgstr "Model za korištenje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__model_view_id
msgid "Model view"
msgstr "Pogled modela"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer_type__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__params_wms
msgid "Need to provide at least a LAYERS param"
msgstr "Trebate pružiti najmanje LAYERS parametar"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_controller/geoengine_controller.esm.js
#, python-format
msgid "New record"
msgstr "Novi zapis"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "No GeoEngine view defined for the model %s"
msgstr "Nije definisan GeoEngine pogled za model %s"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "No raster layer for view %s"
msgstr "Nema rasterskog sloja za pogled %s"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__nb_class
msgid "Number of class"
msgstr "Broj klasa"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_renderer/geoengine_renderer.xml
#, python-format
msgid "OPEN"
msgstr "OTVORI"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_raster_layer__raster_type__odoo
msgid "Odoo field"
msgstr "Odoo polje"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "Odoo layer data (Not implemented)"
msgstr "Odoo podaci sloja (nije implementirano)"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__field_id
msgid "Odoo layer field to use"
msgstr "Odoo polje sloja za korištenje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_raster_layer__raster_type__osm
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__point
msgid "POINT"
msgstr "POINT"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__geo_type__polygon
msgid "POLYGON"
msgstr "POLYGON"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__params
msgid "Params"
msgstr "Parametri"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__params_wms
msgid "Params WMS"
msgstr "Parametri WMS"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "Please create a view or modify view mode"
msgstr "Molimo kreirajte pogled ili modificirajte režim pogleda"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_model_fields__dim
msgid "PostGIs Dimension"
msgstr "PostGIs dimenzija"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_model_fields__geo_type
msgid "PostGIs type"
msgstr "PostGIs tip"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__projection
msgid "Projection"
msgstr "Projekcija"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__geo_repr__proportion
msgid "Proportional Symbol"
msgstr "Proporcionalni simbol"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__classification__quantile
msgid "Quantile"
msgstr "Kvantil"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geoengine_view_form
msgid "Raster (Background layers)"
msgstr "Raster (pozadinski slojevi)"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.actions.act_window,name:base_geoengine.geo_engine_view_rater_action
msgid "Raster Layer"
msgstr "Rasterski sloj"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.ui.menu,name:base_geoengine.geoengine_raster_layer_menu
msgid "Raster Layer Management"
msgstr "Upravljanje rasterskim slojem"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model,name:base_geoengine.model_geoengine_raster_layer_type
msgid "Raster Layer Type"
msgstr "Tip rasterskog sloja"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "Raster Layer View"
msgstr "Pogled rasterskog sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__raster_type
msgid "Raster layer type"
msgstr "Tip rasterskog sloja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__raster_layer_ids
msgid "Raster layers"
msgstr "Rasterski slojevi"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/layers_panel/layers_panel.xml
#, python-format
msgid "Rasters"
msgstr "Rasteri"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/records_panel/records_panel.xml
#, python-format
msgid "Records ("
msgstr "Zapisi ("
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_vector_view_form
msgid "Related Model"
msgstr "Kreirano"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__view_id
msgid "Related View"
msgstr "Povezani pogled"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_vector_geoengine_view_form
msgid "Representation"
msgstr "Reprezentacija"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__geo_repr
msgid "Representation mode"
msgstr "Režim reprezentacije"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/fields.py
#, python-format
msgid ""
"Reprojection of column is not implemented. We can not change srid %(srid)s "
"to %(data)s"
msgstr ""
"Reprojakcija kolone nije implementirana. Ne možemo promijeniti srid %(srid)s"
" u %(data)s"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__request_encoding
msgid "Request encoding"
msgstr "Kodiranje zahtjeva"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__resolutions
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__restricted_extent
msgid "Restricted map extent"
msgstr "Ograničeni opseg karte"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_controller/geoengine_controller.xml
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/records_panel/search_bar_records/search_bar_records.xml
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__server_type
msgid "Server Type"
msgstr "Tip poslužitelja"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer_type__service
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__url
msgid "Service URL"
msgstr "URL servisa"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/geo_convertion_helper.py
#, python-format
msgid "Shapely or geojson are not available in the sys path"
msgstr "Shapely ili geojson nisu dostupni u sys path"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field_input/domain_selector_geo_field_input.esm.js
#, python-format
msgid "Subdomain"
msgstr "Poddomen"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/geo_vector_layer.py
#, python-format
msgid "The geo_field_id must be a field in %s model"
msgstr "geo_field_id mora biti polje u %s modelu"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__server_type
msgid ""
"The type of the remote WMS server: mapserver, geoserver, carmentaserver, or "
"qgis"
msgstr ""
"Tip udaljenog WMS servera: mapserver, geoserver, carmentaserver, ili qgis"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_vector_layer__classification__unique
msgid "Unique value"
msgstr "Jedinstvena vrijednost"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__units
msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__use_to_edit
msgid "Use to edit"
msgstr "Koristi za uređivanje"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_vector_view_form
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geoengine_view_form
msgid "Vector (Active layers)"
msgstr "Vektor (aktivni slojevi)"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.actions.act_window,name:base_geoengine.geo_engine_view_raster_action
msgid "Vector Layer"
msgstr "Vektorski sloj"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.ui.menu,name:base_geoengine.geoengine_vector_layer_menu
msgid "Vector Layer Management"
msgstr "Upravljanje vektorskim slojem"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__vector_layer_ids
msgid "Vector layers"
msgstr "Vektorski slojevi"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/layers_panel/layers_panel.xml
#, python-format
msgid "Vectors"
msgstr "Vektori"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model,name:base_geoengine.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.ui.menu,name:base_geoengine.geoengine_view_menu
msgid "View Management"
msgstr "Upravljanje pogledima"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pregleda"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.actions.act_window,name:base_geoengine.geo_engine_view_action
msgid "Views"
msgstr "Pogledi"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "WMS options"
msgstr "WMS opcije"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__geoengine_raster_layer__raster_type__wmts
msgid "WMTS"
msgstr "WMTS"
#. module: base_geoengine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geoengine.geo_raster_view_form
msgid "WMTS options"
msgstr "WMTS opcije"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_controller/geoengine_controller.esm.js
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/geo_convertion_helper.py
#, python-format
msgid ""
"Write/create/search geo type must be wkt/geojson string or must respond to "
"wkt"
msgstr ""
"Write/create/search geo tip mora biti wkt/geojson string ili mora odgovoriti"
" na wkt"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/views/geoengine/geoengine_controller/geoengine_controller.esm.js
#, python-format
msgid ""
"You are about to create a new record without having displayed all the "
"others. A risk of overlap could occur. Would you like to continue ?"
msgstr ""
"Spremni ste kreirati novi zapis bez prikazivanja svih ostalih. Može doći do "
"preklapanja. Želite li nastaviti?"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "You must at least provide one of domain or geo_domain"
msgstr "Morate pružiti najmanje jedan od domena ili geo_domena"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/geo_vector_layer.py
#, python-format
msgid "You need to provide an attribute that exists in %s model"
msgstr "Trebate pružiti atribut koji postoji u %s modelu"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/geo_vector_layer.py
#, python-format
msgid "You need to select a numeric field"
msgstr "Trebate odabrati numeričko polje"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__projection
msgid "eg. EPSG:21781"
msgstr "npr. EPSG:21781"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__request_encoding
msgid "eg. REST"
msgstr "npr. REST"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__units
msgid "eg. m"
msgstr "npr. m"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_raster_layer__format_suffix
msgid "eg. png"
msgstr "npr. png"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_contains"
msgstr "geo_contains"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_equal"
msgstr "geo_equal"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_greater"
msgstr "geo_greater"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_intersect"
msgstr "geo_intersect"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_lesser"
msgstr "geo_lesser"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_line
msgid "geo_line"
msgstr "geo_line"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_multi_line
msgid "geo_multi_line"
msgstr "geo_multi_line"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_multi_point
msgid "geo_multi_point"
msgstr "geo_multi_point"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_multi_polygon
msgid "geo_multi_polygon"
msgstr "geo_multi_polygon"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_point
msgid "geo_point"
msgstr "geo_point"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_geoengine.selection__ir_model_fields__ttype__geo_polygon
msgid "geo_polygon"
msgstr "geo_polygon"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/models/base.py
#, python-format
msgid "geo_search is deprecated: uses search method defined on base model"
msgstr ""
"geo_search je zastarjelo: koristi search metodu definisanu na osnovnom "
"modelu"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_touch"
msgstr "geo_touch"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field/domain_selector_geo_field.esm.js
#, python-format
msgid "geo_within"
msgstr "geo_within"
#. module: base_geoengine
#. odoo-python
#: code:addons/base_geoengine/fields.py
#, python-format
msgid ""
"geometry_columns table seems to be corrupted. SRID check is not possible"
msgstr "tabela geometry_columns izgleda pokvarenoj. SRID provjera nije moguća"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,help:base_geoengine.field_geoengine_vector_layer__begin_color
msgid "hex value"
msgstr "hex vrijednost"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_number_field/domain_selector_number_field.esm.js
#, python-format
msgid "in active_ids"
msgstr "u active_ids"
#. module: base_geoengine
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_geoengine/static/src/js/widgets/domain_selector_geo_field/domain_selector_number_field/domain_selector_number_field.esm.js
#, python-format
msgid "not in active_ids"
msgstr "nije u active_ids"
#. module: base_geoengine
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geoengine.field_ir_model_fields__srid
msgid "srid"
msgstr "srid"