oca-purchase/odoo-bringout-oca-purchase-workflow-purchase_sign/purchase_sign/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 6cea6fda94 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:35 +01:00

189 lines
5.7 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_sign
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Accept &amp; Sign"
msgstr "<i class="
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Accept &amp; Sign"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check\"/>\n"
" Prihvati i potpiši"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid ""
"<i class=\"fa fa-comment\"/>\n"
" Feedback"
msgstr "<i class="
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "<span>Accepted on the behalf of:</span>"
msgstr "<span>Prihvaćeno od strane:</span>"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>"
msgstr "<span>Potpisom ove ponude, slažem se sa sljedećim uslovima:</span>"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "<span>For an amount of:</span>"
msgstr "<span>Za iznos od:</span>"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "<span>With payment terms:</span>"
msgstr "<span>Sa uslovima plaćanja:</span>"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Signature</strong>"
msgstr "<strong>Potpis</strong>"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid ""
"<strong>Thank You!</strong><br/>\n"
" Order has been confirmed."
msgstr ""
"<strong>Hvala vam!</strong><br/>\n"
" Order has been confirmed."
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model,name:purchase_sign.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Invalid order."
msgstr "Neispravna narudžba."
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py
#, python-format
msgid "Invalid signature data"
msgstr "Nevažeći podaci o potpisu"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Invalid signature data."
msgstr "Podaci o potpisu nisu važeći."
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__require_signature
msgid "Online Signature"
msgstr "Mrežni potpis"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Order signed by %s"
msgstr "Prod.narudžbe potpisane od %s"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model,name:purchase_sign.model_res_config_settings
msgid "Procurement purchase grouping settings"
msgstr "Postavke grupisanja nabavke"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_res_company__purchase_portal_confirmation_sign
msgid "Purchase Online Signature"
msgstr "Online potpis za nabavku"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model,name:purchase_sign.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,help:purchase_sign.field_purchase_order__require_signature
msgid ""
"Request a online signature and/or payment to the customer in order to "
"confirm orders automatically."
msgstr ""
"Zatražite online potpis i/ili plaćanje od kupca kako bi se narudžbe "
"automatski potvrdile."
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.res_config_settings_view_form_purchase
msgid "Request an online signature to confirm orders"
msgstr "Zatraži online potpis za potvrdu narudžbe."
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__signature
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/tests/test_purchase_sign.py
#, python-format
msgid "Signature is missing"
msgstr "Potpis nedostaje"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format
msgid "Signature is missing."
msgstr "Nedostaje potpis."
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__signed_by
msgid "Signed By"
msgstr "Potpisao"
#. module: purchase_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_sign.field_purchase_order__signed_on
msgid "Signed On"
msgstr "Potpisano"
#. module: purchase_sign
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_sign/controllers/main.py
#, python-format
msgid "The order is not in a state requiring vendor signature."
msgstr "Narudžba nije u stanju koje zahtijeva potpis dobavljača."
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.portal_my_purchase_order
msgid "Validate Order"
msgstr "Provjeri valjanost narudžbe"
#. module: purchase_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_sign.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Vendor Signature"
msgstr "Potpis dobavljača"