Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:29 +01:00
parent a76f29afb5
commit 2cd7ccbcc0
56 changed files with 307 additions and 286 deletions

View file

@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Prodajno mjesto - Dozvoli promjenu jedinične cijene"
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_delete_order_id
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_delete_order
msgid "Point of Sale - Delete Order"
msgstr "Prodajno mjesto - Obriši narudžbu"
@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "Prodajno mjesto - Popust"
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_multi_order_id
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_multi_order
msgid "Point of Sale - Many Orders"
msgstr "Prodajno mjesto - Više narudžbi"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "Prodajno mjesto - Negativna količina"
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_payment_id
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_payment
msgid "Point of Sale - Payment"
msgstr "Prodajno mjesto - Plaćanje"
@ -77,6 +74,8 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Discount' Group to "
"the Point of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Dozvoli "
"popust' na sučelje prodajnog mjesta."
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_negative_qty_id
@ -84,6 +83,8 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Negative Quantity' "
"Group to the Point of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Dozvoli "
"negativnu količinu' na sučelje prodajnog mjesta."
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_change_unit_price_id
@ -91,6 +92,8 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Unit Price Change' "
"Group to the Point of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Dozvoli "
"promjenu jedinične cijene' na sučelje prodajnog mjesta."
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_delete_order_id
@ -98,6 +101,8 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Delete Order' Group to the "
"Point of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Obriši "
"narudžbu' na sučelje prodajnog mjesta."
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_multi_order_id
@ -105,6 +110,8 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Many Orders Group to the "
"Point of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Više "
"narudžbi' na sučelje prodajnog mjesta."
#. module: pos_access_right
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_payment_id
@ -112,3 +119,5 @@ msgid ""
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Payment' Group to the Point"
" of Sale Frontend."
msgstr ""
"Ovo polje služi za prosljeđivanje ID-a grupe 'Prodajno mjesto - Plaćanje' na"
" sučelje prodajnog mjesta."

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_auto_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_auto_invoice.field_pos_config__invoice_by_default
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_auto_invoice.field_res_config_settings__pos_invoice_by_default
msgid "Invoice By Default"
msgstr "Invoice By Default"

View file

@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "If set, this logo will be used instead of the company's one"
#. module: pos_config_logo
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_config_logo.field_pos_config__logo
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_config_logo.field_res_config_settings__pos_config_logo
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

View file

@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Bottle deposit .25"
#. module: pos_container_deposit
#: model:ir.model.fields,help:pos_container_deposit.field_product_product__is_deposit
#: model:ir.model.fields,help:pos_container_deposit.field_product_template__is_deposit
msgid "Check this if this product is a container for which you charge deposit"
msgstr "Check this if this product is a container for which you charge deposit"
msgstr ""
"Check this if this product is a container for which you charge deposit"
#. module: pos_container_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_container_deposit.field_product_product__deposit_product_id
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Polog"
#. module: pos_container_deposit
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_container_deposit/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_container_deposit/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Deposit not available"
msgstr "Deposit not available"
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Generic sugar liquid"
#. module: pos_container_deposit
#: model:ir.model.fields,help:pos_container_deposit.field_product_product__deposit_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_container_deposit.field_product_template__deposit_product_id
msgid ""
"If this product is packaged in a container for which you charge deposit, add"
" a product here that stands for the deposit"
msgstr ""
"If this product is packaged in a container for which you charge deposit, add"
" a product here that stands for the deposit"
#. module: pos_container_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_container_deposit.field_product_product__is_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_container_deposit.field_product_template__is_deposit
msgid "Is Deposit"
msgstr "Is Deposit"
@ -77,9 +77,11 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: pos_container_deposit
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_container_deposit/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_container_deposit/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid ""
"The product %s is configured as having a deposit but the deposit product %s "
"is not available in POS."
msgstr ""
"The product %s is configured as having a deposit but the deposit product %s "
"is not available in POS."

View file

@ -15,26 +15,24 @@ msgstr ""
#. module: pos_customer_comment
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_comment.field_res_partner__pos_comment
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_comment.field_res_users__pos_comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_comment.view_res_partner_form
msgid "Cashier Comment"
msgstr "Cashier Comment"
#. module: pos_customer_comment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. module: pos_customer_comment
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_comment.field_res_partner__pos_comment
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_comment.field_res_users__pos_comment
msgid ""
"Comment that will be visible and editable in the Point of Sale for the "
"cashiers"
msgstr ""
"Comment that will be visible and editable in the Point of Sale for the "
"cashiers"
#. module: pos_customer_comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_comment.view_res_partner_form
@ -42,6 +40,8 @@ msgid ""
"Comment that will be visible and editable in the Point of Sale for the "
"cashiers"
msgstr ""
"Comment that will be visible and editable in the Point of Sale for the "
"cashiers"
#. module: pos_customer_comment
#: model:ir.model,name:pos_customer_comment.model_res_partner
@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: pos_customer_comment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerLine.xml:0
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerLine.xml:0
#: code:addons/pos_customer_comment/static/src/xml/PartnerLine.xml
#, python-format
msgid "Has PoS Comment"
msgstr "Has PoS Comment"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_customer_tree_view_vat
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_customer_tree_view_vat/static/src/xml/partner_list_screen.xml:0
#: code:addons/pos_customer_tree_view_vat/static/src/xml/partner_list_screen.xml
#, python-format
msgid "Tax ID"
msgstr "PDV ID"

View file

@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "Pop:"
#. module: pos_daily_sales_reports_category_only
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_daily_sales_reports_category_only/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
#: code:addons/pos_daily_sales_reports_category_only/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
#: code:addons/pos_daily_sales_reports_category_only/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml
#, python-format
msgid "Discount:"
msgstr "Popust:"
@ -68,7 +67,6 @@ msgstr "Izvještaji"
#. module: pos_daily_sales_reports_category_only
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports_category_only.field_pos_config__sales_report_by_category_only
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports_category_only.field_res_config_settings__pos_sales_report_by_category_only
msgid "Sales Report by Category only?"
msgstr "Sales Report by Category only?"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_default_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_default_partner.field_pos_config__default_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_default_partner.field_res_config_settings__pos_default_partner_id
msgid "Default Customer"
msgstr "Default Customer"

View file

@ -15,17 +15,20 @@ msgstr ""
#. module: pos_discount_all
#: model:ir.model.fields,help:pos_discount_all.field_product_product__is_discount
#: model:ir.model.fields,help:pos_discount_all.field_product_template__is_discount
msgid ""
"Check this box if you use this product to realize discount on sale. If check"
" the sale lines will be ignored when computing the amount without discount. "
"If you use 'Pos Discount' Odoo module, you should check this box for the "
"product you configured as the 'Discount Product' on your PoS config."
msgstr ""
"Check this box if you use this product to realize discount on sale. If check"
" the sale lines will be ignored when computing the amount without discount. "
"If you use 'Pos Discount' Odoo module, you should check this box for the "
"product you configured as the 'Discount Product' on your PoS config."
#. module: pos_discount_all
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_discount_all/static/src/xml/OrderSummary.xml:0
#: code:addons/pos_discount_all/static/src/xml/OrderSummary.xml
#, python-format
msgid "Discount Amount:"
msgstr "Defaultni procenat popusta"
@ -37,7 +40,6 @@ msgstr "Proizvod popusta"
#. module: pos_discount_all
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount_all.field_product_product__is_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount_all.field_product_template__is_discount
msgid "Is a Discount"
msgstr "Proizvod koji se koristi za modelovanje popusta."

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: pos_edit_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_edit_order_line.field_pos_config__allow_edit_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_edit_order_line.field_res_config_settings__pos_allow_edit_order_line
msgid "Allow Edit Order Line"
msgstr "Allow Edit Order Line"
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Allow edit Order Line in popup"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderPopup.js:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderPopup.js
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -38,28 +37,28 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js
#, python-format
msgid "Edit Order Line"
msgstr "Edit Order Line"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderButton.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderButton.xml
#, python-format
msgid "Edit Order Lines"
msgstr "Edit Order Lines"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js
#, python-format
msgid "Empty Order"
msgstr "Prazna narudžba"
@ -71,42 +70,42 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Product"
msgstr "Artikal"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderPopup.js:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderPopup.js
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/xml/EditOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
#. module: pos_edit_order_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js:0
#: code:addons/pos_edit_order_line/static/src/js/EditOrderButton.js
#, python-format
msgid "You need add some products first"
msgstr "You need add some products first"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_financial_risk/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_financial_risk/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "(remainder"
msgstr "(remainder"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Credit Limit Restricted</span>"
#. module: pos_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_financial_risk/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_financial_risk/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Blocked due to credit limit reached"
msgstr "Blocked due to credit limit reached"
@ -39,8 +39,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_financial_risk.field_pos_config__payment_credit_limit_restricted_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_financial_risk.field_pos_payment_method__credit_limit_restricted
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_financial_risk.field_res_config_settings__pos_payment_credit_limit_restricted_ids
msgid "Credit Limit Restricted"
msgstr "Credit Limit Restricted"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: pos_global_discount_in_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_global_discount_in_line.field_pos_config__global_discount_in_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_global_discount_in_line.field_res_config_settings__pos_global_discount_in_line
msgid "Add Discount in Line"
msgstr "Add Discount in Line"
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_global_discount_in_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_global_discount_in_line/static/src/js/GlobalLineDiscount.js:0
#: code:addons/pos_global_discount_in_line/static/src/js/GlobalLineDiscount.js
#, python-format
msgid "Discount Percentage"
msgstr "Procenat popusta"

View file

@ -15,70 +15,75 @@ msgstr ""
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js
#, python-format
msgid ""
"Lot is not loaded. Tried loading the lot from the server but there is a "
"network error."
msgstr ""
"Lot is not loaded. Tried loading the lot from the server but there is a "
"network error."
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/EditListPopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/EditListPopup.js
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
msgstr "Lot/Serijski broj je neophodan"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/xml/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.xml:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/xml/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.xml
#, python-format
msgid "Multiple Products Matching Barcode"
msgstr "Multiple Products Matching Barcode"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/xml/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.xml:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Uredu"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Popups/ErrorMultiLotBarcodePopup.js
#, python-format
msgid ""
"The Point of Sale can not process the scanned barcode, as it matches "
"multiple products:"
msgstr ""
"The Point of Sale can not process the scanned barcode, as it matches "
"multiple products:"
#. module: pos_lot_barcode
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_lot_barcode/static/src/js/Screens/ProductScreen.js
#, python-format
msgid ""
"The Point of Sale could not find any product, lot, client, employee or "
"action associated with the scanned barcode."
msgstr ""
"The Point of Sale could not find any product, lot, client, employee or "
"action associated with the scanned barcode."

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Lot/Serijski"
#. module: pos_lot_selection
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_lot_selection/static/src/js/EditListPopup.js:0
#: code:addons/pos_lot_selection/static/src/js/EditListPopup.js
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
msgstr "Lot/Serijski broj je neophodan"

View file

@ -25,21 +25,21 @@ msgstr "Popust"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Enter Code"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Gift Card"
msgstr "Gift Card"
@ -70,6 +70,8 @@ msgid ""
"Payment Method: The Voucher/Gift Card is used as a payment method in PoS orders.\n"
"Discount: The Voucher/Gift Card is used as a discount."
msgstr ""
"Payment Method: The Voucher/Gift Card is used as a payment method in PoS orders.\n"
"Discount: The Voucher/Gift Card is used as a discount."
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty_redeem_payment.field_loyalty_program__pos_payment_method_ids
@ -113,19 +115,21 @@ msgstr "Redemption Method"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Set amount to redeem, up to %s"
msgstr "Set amount to redeem, up to %s"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid ""
"That coupon code has already been scanned and activated. Please, process "
"pending orders."
msgstr ""
"That coupon code has already been scanned and activated. Please, process "
"pending orders."
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty_redeem_payment.field_pos_payment__coupon_id
@ -134,14 +138,14 @@ msgstr "The coupon used as payment method."
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "There is already an electronic payment in progress."
msgstr "Već je u tijeku elektroničko plaćanje."
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-python
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/models/pos_config.py:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/models/pos_config.py
#, python-format
msgid "This coupon has to be redeemed from payment mode (%s)."
msgstr "This coupon has to be redeemed from payment mode (%s)."
@ -153,8 +157,9 @@ msgstr "Used for loyalty program"
#. module: pos_loyalty_redeem_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_loyalty_redeem_payment/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid ""
"You tried to redeem %s, but maximum for this gift card in this order is %s"
msgstr ""
"You tried to redeem %s, but maximum for this gift card in this order is %s"

View file

@ -20,14 +20,11 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_margin.field_pos_config__iface_display_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_margin.field_res_config_settings__pos_iface_display_margin
msgid "Diplay Margin"
msgstr "Diplay Margin"
#. module: pos_margin
#: model:ir.model.fields,help:pos_margin.field_pos_config__iface_display_margin
#: model:ir.model.fields,help:pos_margin.field_res_config_settings__pos_iface_display_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_margin.res_config_settings_view_form_margin_inherit
msgid "Display Margin and Margin Rate in the frontend"
msgstr "Display Margin and Margin Rate in the frontend"
@ -43,7 +40,7 @@ msgstr "Margin Total"
#. module: pos_margin
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_margin/static/src/xml/pos_margin.xml:0
#: code:addons/pos_margin/static/src/xml/pos_margin.xml
#, python-format
msgid "Margin:"
msgstr "Marža:"

View file

@ -30,14 +30,11 @@ msgstr "Barkod pravilo"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_product_category__meal_voucher_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_product_product__meal_voucher_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_product_template__meal_voucher_ok
msgid "Can be Paid for by Meal Vouchers"
msgstr "Can be Paid for by Meal Vouchers"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,help:pos_meal_voucher.field_product_product__meal_voucher_ok
#: model:ir.model.fields,help:pos_meal_voucher.field_product_template__meal_voucher_ok
msgid "Check this box if the product can be paid for by meal vouchers."
msgstr "Check this box if the product can be paid for by meal vouchers."
@ -49,11 +46,11 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_meal_voucher.selection__pos_payment_method__meal_voucher_type__electronic
msgid "Electronic"
msgstr "Electronic"
msgstr "Elektronski"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "Eligible Total:"
msgstr "Eligible Total:"
@ -75,6 +72,9 @@ msgid ""
"product that can be paid for by meal vouchers as well as the total eligible "
"amount."
msgstr ""
"If checked, an asterisk (*) will be displayed on receipts before each "
"product that can be paid for by meal vouchers as well as the total eligible "
"amount."
#. module: pos_meal_voucher
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_meal_voucher.res_config_settings_view_form
@ -82,6 +82,8 @@ msgid ""
"If checked, an icon will be displayed on point of sale order lines (on the "
"product screen) for products that can be paid for by meal vouchers."
msgstr ""
"If checked, an icon will be displayed on point of sale order lines (on the "
"product screen) for products that can be paid for by meal vouchers."
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,help:pos_meal_voucher.field_product_category__meal_voucher_ok
@ -89,6 +91,8 @@ msgid ""
"If checked, the products of this category will be marked as \"Can be Paid "
"for by Meal Vouchers\" by default."
msgstr ""
"If checked, the products of this category will be marked as \"Can be Paid "
"for by Meal Vouchers\" by default."
#. module: pos_meal_voucher
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_meal_voucher.res_config_settings_view_form
@ -97,33 +101,30 @@ msgstr "Information on Receipt"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/js/models.esm.js:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/js/models.esm.js
#, python-format
msgid "Invalid Meal Voucher"
msgstr "Invalid Meal Voucher"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Max Amount"
msgstr "Max Amount"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_pos_config__enable_meal_voucher_order_lines_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_res_config_settings__pos_enable_meal_voucher_order_lines_icon
msgid "Meal Voucher Icon on Order Lines"
msgstr "Meal Voucher Icon on Order Lines"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_pos_config__enable_meal_voucher_receipt_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_res_config_settings__pos_enable_meal_voucher_receipt_info
msgid "Meal Voucher Information on Receipt"
msgstr "Meal Voucher Information on Receipt"
#. module: pos_meal_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_pos_config__max_meal_voucher_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_meal_voucher.field_res_config_settings__pos_max_meal_voucher_amount
msgid "Meal Voucher Maximum Amount"
msgstr "Meal Voucher Maximum Amount"
@ -139,22 +140,21 @@ msgstr "Meal Voucher Type"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml
#, python-format
msgid "Meal Voucher:"
msgstr "Meal Voucher:"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_meal_voucher.res_config_settings_view_form
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Meal Vouchers"
msgstr "Meal Vouchers"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "Non-Eligible Total:"
msgstr "Non-Eligible Total:"
@ -165,6 +165,8 @@ msgid ""
"Optional maximum amount per order that can be paid by meal vouchers.\n"
" Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Optional maximum amount per order that can be paid by meal vouchers.\n"
"Set to 0 to disable."
#. module: pos_meal_voucher
#: model:product.template,name:pos_meal_voucher.bread_product_template
@ -213,10 +215,11 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "Products marked with an asterisk (*) can be paid for by meal vouchers."
msgstr "Products marked with an asterisk (*) can be paid for by meal vouchers."
msgstr ""
"Products marked with an asterisk (*) can be paid for by meal vouchers."
#. module: pos_meal_voucher
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_meal_voucher.view_product_category
@ -224,24 +227,26 @@ msgid ""
"Set the above \"Can be Paid for by Meal Vouchers\" value on all of the "
"products of this category"
msgstr ""
"Set the above \"Can be Paid for by Meal Vouchers\" value on all of the "
"products of this category"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/js/models.esm.js:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/js/models.esm.js
#, python-format
msgid "The paper meal voucher with code \"%s\" has already been scanned."
msgstr "The paper meal voucher with code \"%s\" has already been scanned."
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Total Eligible"
msgstr "Total Eligible"
#. module: pos_meal_voucher
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_meal_voucher/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Total Received"
msgstr "Total Received"

View file

@ -20,21 +20,20 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: pos_membership
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership/static/src/js/PaymentScreen.js:0
#: code:addons/pos_membership/static/src/js/PaymentScreen.js
#, python-format
msgid "Invoice Required"
msgstr "Invoice Required"
#. module: pos_membership
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_membership/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Membership State"
msgstr "Država članstva"
#. module: pos_membership
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_membership.field_res_partner__membership_state_text
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_membership.field_res_users__membership_state_text
msgid "Membership State Text"
msgstr "Membership State Text"
@ -45,15 +44,16 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_membership
#: model:ir.model.fields,help:pos_membership.field_res_partner__membership_state_text
#: model:ir.model.fields,help:pos_membership.field_res_users__membership_state_text
msgid ""
"Technical field used to display the label of the field 'membership_state' in"
" the Front End Point of sale UI"
msgstr ""
"Technical field used to display the label of the field 'membership_state' in"
" the Front End Point of sale UI"
#. module: pos_membership
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership/static/src/js/PaymentScreen.js:0
#: code:addons/pos_membership/static/src/js/PaymentScreen.js
#, python-format
msgid "You should create an invoice if you sell membership products."
msgstr "You should create an invoice if you sell membership products."

View file

@ -15,47 +15,49 @@ msgstr ""
#. module: pos_membership_extension
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_membership_extension.field_product_product__allowed_membership_category_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_membership_extension.field_product_template__allowed_membership_category_ids
msgid "Allowed Membership categories"
msgstr "Allowed Membership categories"
#. module: pos_membership_extension
#: model:ir.model.fields,help:pos_membership_extension.field_product_product__allowed_membership_category_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_membership_extension.field_product_template__allowed_membership_category_ids
msgid ""
"If set, the product will be sallable only to customer that belong to the "
"given membership categories"
msgstr ""
"If set, the product will be sallable only to customer that belong to the "
"given membership categories"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/ProductScreen.js
#, python-format
msgid "Incorrect Membership"
msgstr "Incorrect Membership"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/xml/ProductInfoPopup.xml:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/xml/ProductInfoPopup.xml
#, python-format
msgid "Membership Categories:"
msgstr "Membership Categories:"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Order Line Removal"
msgstr "Order Line Removal"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/ProductScreen.js
#, python-format
msgid ""
"Please select a customer that belong to one of the related membership "
"categories."
msgstr ""
"Please select a customer that belong to one of the related membership "
"categories."
#. module: pos_membership_extension
#: model:ir.model,name:pos_membership_extension.model_pos_session
@ -79,16 +81,18 @@ msgstr "Product for Member"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid ""
"The following lines has been removed, as the product cannot be sold to this "
"partner: ${bad_product_text}"
msgstr ""
"The following lines has been removed, as the product cannot be sold to this "
"partner: ${bad_product_text}"
#. module: pos_membership_extension
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/xml/ProductItem.xml:0
#: code:addons/pos_membership_extension/static/src/xml/ProductItem.xml
#, python-format
msgid "This product can not be sold because of membership rules"
msgstr "This product can not be sold because of membership rules"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_minimize_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_minimize_menu.field_pos_config__iface_important_buttons
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_minimize_menu.field_res_config_settings__pos_iface_important_buttons
msgid "Important Buttons"
msgstr "Važna dugmad"
@ -36,15 +35,18 @@ msgid ""
"sale screen. Other buttons will be available by clicking on the button "
"'More...'"
msgstr ""
"Postavite tehnička imena dugmića koja će biti prikazana na glavnom ekranu "
"prodajnog mjesta. Ostala dugmad će biti dostupna klikom na dugme 'Više...'"
#. module: pos_minimize_menu
#: model:ir.model.fields,help:pos_minimize_menu.field_pos_config__iface_important_buttons
#: model:ir.model.fields,help:pos_minimize_menu.field_res_config_settings__pos_iface_important_buttons
msgid ""
"Set technical names of buttons that will be displayed in the main point of "
"sale screen. Other buttons will be available by clicking on the button "
"'More...'."
msgstr ""
"Postavite tehnička imena dugmića koja će biti prikazana na glavnom ekranu "
"prodajnog mjesta. Ostala dugmad će biti dostupna klikom na dugme 'Više...'."
#. module: pos_minimize_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_minimize_menu.view_res_config_settings_form

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_order_new_line
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_new_line/static/src/xml/NewlineButton.xml:0
#: code:addons/pos_order_new_line/static/src/xml/NewlineButton.xml
#, python-format
msgid "New Line"
msgstr "Nova linija"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: pos_order_reorder
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_reorder.field_pos_config__allow_reorder
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_reorder.field_res_config_settings__pos_allow_reorder
msgid "Allow Reorder"
msgstr "Dozvoli ponovnu narudžbu"
@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
#. module: pos_order_reorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_reorder/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReorderButton.xml:0
#: code:addons/pos_order_reorder/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReorderButton.xml
#, python-format
msgid "Re-order"
msgstr "Ponovna narudžba"

View file

@ -20,60 +20,55 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Create Confirmed Sale Order"
msgstr "Kreiraj potvrđenu prodajnu narudžbu"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_confirmed_sale_order
msgid "Create Confirmed Sale Orders"
msgstr "Kreiraj potvrđene prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Create Delivered Sale Order"
msgstr "Kreiraj isporučenu prodajnu narudžbu"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_delivered_sale_order
msgid "Create Delivered Sale Orders"
msgstr "Kreiraj isporučene prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Create Draft Sale Order"
msgstr "Kreiraj nacrt prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_draft_sale_order
msgid "Create Draft Sale Orders"
msgstr "Kreiraj nacrte prodajnih narudžbi"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Create Invoiced Sale Order"
msgstr "Kreiraj fakturisanu prodajnu narudžbu"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_invoiced_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_invoiced_sale_order
msgid "Create Invoiced Sale Orders"
msgstr "Kreiraj fakturisane prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderButton.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderButton.xml
#, python-format
msgid "Create Order"
msgstr "Kreiraj narudžbu"
@ -85,48 +80,54 @@ msgstr "Kreiraj prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/CreateOrderPopup.xml
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Napusti"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_confirmed_sale_order
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale"
" Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr ""
"Ako je označeno, blagajnik će imati mogućnost kreiranja potvrđene prodajne "
"narudžbe na osnovu trenutnog nacrta narudžbe prodajnog mjesta."
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_invoiced_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_invoiced_sale_order
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
" the according picking will be marked as delivered.\n"
" The Invoice will be generated and confirm.\n"
" Only invoice payment process will be possible."
msgstr ""
"Ako je označeno, blagajnik će imati mogućnost kreiranja potvrđene prodajne narudžbe na osnovu trenutnog nacrta narudžbe prodajnog mjesta.\n"
" Odgovarajuća preuzimanja će biti označena kao isporučena.\n"
" Faktura će biti generisana i potvrđena.\n"
" Samo proces plaćanja fakture će biti moguć."
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_delivered_sale_order
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
msgstr ""
"Ako je označeno, blagajnik će imati mogućnost kreiranja potvrđene prodajne narudžbe na osnovu trenutnog nacrta narudžbe prodajnog mjesta.\n"
" Odgovarajuća preuzimanje će biti označena kao isporučena. Samo proces fakturisanja će biti moguć."
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_res_config_settings__pos_iface_create_draft_sale_order
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale "
"Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr ""
"Ako je označeno, blagajnik će imati mogućnost kreiranja nacrta prodajne "
"narudžbe na osnovu trenutnog nacrta narudžbe prodajnog mjesta."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. odoo-python
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "Point of Sale %s"
msgstr "Prodajno mjesto %s"

View file

@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/xml/Popups/CreateOrderPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Add a shipping method"
msgstr "Dodaj način dostave"
@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Dozvoli dostavu"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -40,34 +39,33 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/xml/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.xml:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/xml/Popups/ChooseDeliveryCarrierPopup.xml
#, python-format
msgid "Cost:"
msgstr "Trošak:"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_delivery.field_pos_config__iface_sale_order_allow_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_delivery.field_res_config_settings__pos_iface_sale_order_allow_delivery
msgid "Iface Sale Order Allow Delivery"
msgstr "Prodajno mjesto dozvoli dostavu"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_delivery/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Not Found Shipping Methods."
msgstr "Metodi dostave nisu pronađeni."
@ -84,8 +82,6 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: pos_order_to_sale_order_delivery
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order_delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_delivery.field_pos_config__iface_sale_order_delivery_carrier_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_delivery.field_res_config_settings__pos_iface_sale_order_delivery_carrier_ids
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Načini dostave"
@ -95,3 +91,5 @@ msgid ""
"The specified shipping methods will be available in the PoS during the "
"creation of the Sale Order"
msgstr ""
"Specificirani metodi dostave će biti dostupni u prodajnom mjestu tokom "
"kreiranja prodajne narudžbe"

View file

@ -30,13 +30,12 @@ msgstr "Kreiraj prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order_report
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_report.field_pos_config__iface_sale_order_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order_report.field_res_config_settings__pos_iface_sale_order_report_id
msgid "Iface Sale Order Report"
msgstr "Prodajno mjesto izvještaj prodajne narudžbe"
#. module: pos_order_to_sale_order_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_report/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_report/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Ovaj izvještaj će biti preuzet nakon kreiranja prodajne narudžbe."
#. module: pos_order_to_sale_order_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_report/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_report/static/src/js/Popups/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Unable to download report."
msgstr "Nije moguće preuzeti izvještaj."

View file

@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Financial risk exceeded.\n"
msgstr "Finansijski rizik premašen.\\\n"
#. module: pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "Partner risk exceeded"
msgstr "Partnerski rizik premašen"
@ -40,14 +39,14 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#. module: pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "This sale order exceeds the financial risk.\n"
msgstr "Ova prodajna narudžba premašuje finansijski rizik.\\\n"
#. module: pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js:0
#: code:addons/pos_order_to_sale_order_sale_financial_risk/static/src/js/CreateOrderPopup.esm.js
#, python-format
msgid "This sale order exceeds the sales orders risk.\n"
msgstr "Ova prodajna narudžba premašuje rizik prodajnih narudžbi.\\\n"

View file

@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: pos_partner_birthdate
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_birthdate/static/src/xml/ClientDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_birthdate/static/src/xml/ClientDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_birthdate/static/src/xml/ClientDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Birthdate"
msgstr "Datum rođenja"

View file

@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/js/PartnerDetailsEdit.js:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/js/PartnerDetailsEdit.js
#, python-format
msgid "Both Customer First and Last Name Are Required"
msgstr "Potrebno je i ime i prezime kupca"
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
@ -34,28 +34,28 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml
#, python-format
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml
#, python-format
msgid "FirstName"
msgstr "Ime"
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml
#, python-format
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#. module: pos_partner_firstname
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml:0
#: code:addons/pos_partner_firstname/static/src/xml/pos.xml
#, python-format
msgid "LastName"
msgstr "Prezime"

View file

@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "An unknown error prevents us from loading product information."
msgstr "Nepoznata greška sprječava učitavanje informacija o proizvodu."
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "Cannot access map functions!"
msgstr "Nije moguć pristup funkcijama mape!"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "Cannot access product information screen if offline."
msgstr "Nije moguć pristup ekranu informacija o proizvodu u offline režimu."
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
@ -74,49 +74,49 @@ msgstr "Tehničko ime geolokalizacije"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Lat"
msgstr "Geo. širina"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska širina"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerMapEdit.xml
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Long"
msgstr "Geo. dužina"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/xml/PartnerDetailsEdit.xml
#, python-format
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska dužina"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "Map Error"
msgstr "Greška mape"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
@ -133,13 +133,12 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_partner_location_abstract
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_partner_location_abstract.field_res_partner__qr_code_url
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_partner_location_abstract.field_res_users__qr_code_url
msgid "Qr Code Url"
msgstr "QR kod URL"
#. module: pos_partner_location_abstract
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_location_abstract/static/src/js/PartnerDetailsMapEdit.esm.js
#, python-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_partner_location_google_map
#. odoo-python
#: code:addons/pos_partner_location_google_map/models/base_geocoder.py:0
#: code:addons/pos_partner_location_google_map/models/base_geocoder.py
#, python-format
msgid ""
"API key for GeoCoding (Places) required.\n"
"Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information."
msgstr ""
"API ključ za GeoCoding (Places) je potreban.\n"
"Posjeti https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key za više informacija."
#. module: pos_partner_location_google_map
#: model:ir.model,name:pos_partner_location_google_map.model_res_partner

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_partner_sale_warning
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_partner_sale_warning/static/src/js/PartnerListScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_partner_sale_warning/static/src/js/PartnerListScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Upozorenje za %s"

View file

@ -15,10 +15,12 @@ msgstr ""
#. module: pos_payment_change
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py
#, python-format
msgid " (Refund Order: %(refund_order)s ; Resale Order: %(resale_order)s)"
msgstr " (Narudžba povrata: %(refund_order)s ; Narudžba ponovne prodaje: %(resale_order)s)"
msgstr ""
" (Narudžba povrata: %(refund_order)s ; Narudžba ponovne prodaje: "
"%(resale_order)s)"
#. module: pos_payment_change
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_change.view_pos_config_form
@ -27,7 +29,6 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Politika promjene plaćanja</span>"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
@ -38,34 +39,27 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_payment_change.action_pos_payment_change_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_change.view_pos_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_change.view_pos_payment_change_wizard_form
msgid "Change Payments"
msgstr "Promijeni plaćanja"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: pos_payment_change
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_change/wizards/pos_payment_change_wizard.py:0
#: code:addons/pos_payment_change/wizards/pos_payment_change_wizard.py
#, python-format
msgid ""
"Differences between the two values for the POS Order '%(name)s':\n"
@ -75,39 +69,35 @@ msgid ""
"\n"
"Please change the payments."
msgstr ""
"Razlike između dvije vrijednosti za narudžbu prodajnog mjesta '%(name)s':\n"
"\n"
" * Ukupno svih novih plaćanja %(total)s;\n"
" * Ukupno narudžbe prodajnog mjesta %(amount_total)s;\n"
"\n"
"Molimo promijenite plaćanja."
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -140,10 +130,14 @@ msgid ""
"\n"
"Note : In some countries the 'Update Payments' Option is not allowed by law, because orders history shouldn't not be altered."
msgstr ""
"Politika promjene plaćanja kada korisnici žele promijeniti linije plaćanja date narudžbe prodajnog mjesta.\n"
"* 'Povrat i ponovna prodaja': Odoo će vratiti trenutnu narudžbu prodajnog mjesta da je otkaže i kreirati novu narudžbu prodajnog mjesta sa ispravnim linijama plaćanja.\n"
"* 'Ažuriraj plaćanja': Odoo će promijeniti linije plaćanja.\n"
"\n"
"Napomena: U nekim zemljama opcija 'Ažuriraj plaćanja' nije dozvoljena zakonom jer se istorija narudžbi ne smije mijenjati."
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__new_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__old_payment_method_id
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda plaćanja"
@ -179,27 +173,30 @@ msgstr "Povrat i ponovna prodaja"
#. module: pos_payment_change
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py
#, python-format
msgid ""
"The payments of the Order %(order)s (Ref: %(ref)s have been changed by "
"%(user_name)s on %(today)s"
msgstr ""
"Plaćanja narudžbe %(order)s (Ref: %(ref)s) su promijenjena od strane "
"%(user_name)s dana %(today)s"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard__amount_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_change.view_pos_payment_change_wizard_form
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: pos_payment_change
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_config.py:0
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_config.py
#, python-format
msgid ""
"Unable to use the 'Update Payments' options for companies that have "
"unalterable accounting."
msgstr ""
"Nije moguće koristiti opciju 'Ažuriraj plaćanja' za kompanije koje imaju "
"nepromjenjeno računovodstvo."
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_payment_change.selection__pos_config__payment_change_policy__update
@ -208,21 +205,21 @@ msgstr "Ažuriraj plaćanja"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,help:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__company_currency_id
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "Pomoćno polje da istakne iznos u valuti"
#. module: pos_payment_change
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_new_line__wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_change.field_pos_payment_change_wizard_old_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "ID čarobnjaka"
#. module: pos_payment_change
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_payment_change/models/pos_order.py
#, python-format
msgid ""
"You can not change payments of the POS '%(name)s' because the associated "
"session '%(session)s' has been closed!"
msgstr ""
"Ne možete mijenjati plaćanja prodajnog mjesta '%(name)s' jer je povezana "
"sesija '%(session)s' zatvorena!"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: pos_payment_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_description.view_pos_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_payment_description.view_pos_order_tree
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Then, reload your Point of Sale."
msgstr ""
"\n"
"Zatim, ponovo učitaj svoje prodajno mjesto."
#. module: pos_payment_method_change_policy
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_payment_method_change_policy.selection__pos_payment_method__change_policy__cash
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Gotovina"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Promjeni"
@ -46,14 +48,14 @@ msgstr "Proizvod promjene"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Customer Loss"
msgstr "Gubitak kupca"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Error: Unavailable Product."
msgstr "Greška: Proizvod nije dostupan."
@ -70,6 +72,9 @@ msgid ""
" * 'Cash': (Default). the cashier will give back money in cash method.\n"
" * 'Exceptional Profit Product': an extra PoS Order Line will be added in the PoS Order of the surplus amount. This will be an exceptional gain for the seller, and a loss for the customer."
msgstr ""
"Metod upravljanja davanjem kusura.\n"
" * 'Gotovina': (Zadano). blagajnik će vratiti novac u gotovini.\n"
" * 'Proizvod izuzetne dobiti': dodatna linija narudžbe prodajnog mjesta će biti dodana u narudžbu prodajnog mjesta za iznos viška. Ovo će biti izuzetna dobit za prodavca i gubitak za kupca."
#. module: pos_payment_method_change_policy
#: model:product.template,name:pos_payment_method_change_policy.profit_product_product_template
@ -78,13 +83,16 @@ msgstr "Proizvod bez kusura"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/static/src/js/PaymentScreen.esm.js
#, python-format
msgid ""
"Please make the following product\n"
"available in the point of sale : \n"
"\n"
msgstr ""
"Molimo učinite sljedeći proizvod\n"
"dostupnim u prodajnom mjestu: \n"
"\n"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#: model:ir.model,name:pos_payment_method_change_policy.model_pos_payment_method
@ -98,12 +106,14 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_payment_method_change_policy
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/models/pos_payment_method.py:0
#: code:addons/pos_payment_method_change_policy/models/pos_payment_method.py
#, python-format
msgid ""
"The field 'Change Product' is required if the 'Change policy' is set to "
"'Exceptional Profit Product'."
msgstr ""
"Polje 'Proizvod promjene' je obavezno ako je 'Politika promjene' postavljena"
" na 'Proizvod izuzetne dobiti'."
#. module: pos_payment_method_change_policy
#: model:ir.model.fields,help:pos_payment_method_change_policy.field_pos_payment_method__change_product_id
@ -111,3 +121,5 @@ msgid ""
"This product will be used if customer pays more that the amount of the "
"receipt, to add an extra order line when confirming order."
msgstr ""
"Ovaj proizvod će biti korišćen ako kupac plati više od iznosa računa, za "
"dodavanje dodatne linije narudžbe prilikom potvrđivanja narudžbe."

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_payment_restriction
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_restriction.field_pos_config__payment_amount_readonly
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_payment_restriction.field_res_config_settings__pos_payment_amount_readonly
msgid "Payment Amount Readonly"
msgstr "Iznos plaćanja samo za čitanje"
@ -31,11 +30,12 @@ msgstr "Iznos linija plaćanja će biti samo za čitanje"
#. module: pos_payment_restriction
#: model:ir.model.fields,help:pos_payment_restriction.field_pos_config__payment_amount_readonly
#: model:ir.model.fields,help:pos_payment_restriction.field_res_config_settings__pos_payment_amount_readonly
msgid ""
"Payment lines amount would be readonly. This should be usedwith the 'Prefill"
" Cash Payment' option"
msgstr ""
"Iznos linija plaćanja će biti samo za čitanje. Ovo se koristi sa opcijom "
"'Unaprijed popuni gotovo plaćanje'"
#. module: pos_payment_restriction
#: model:ir.model,name:pos_payment_restriction.model_pos_config

View file

@ -15,16 +15,18 @@ msgstr ""
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid ""
"A payment terminal has been linked to one payment provider but the IoT Box "
"location has not been configured."
msgstr ""
"Terminal za plaćanje je povezan sa jednim pružateljem plaćanja ali lokacija "
"IoT Box-a nije konfigurirana."
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js
#, python-format
msgid "Cannot process transactions with zero or negative amount."
msgstr "Nije moguće obraditi transakcije sa nultim ili negativnim iznosom."
@ -41,16 +43,18 @@ msgstr "Ček"
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js
#, python-format
msgid ""
"Failed to send the amount to pay to the payment terminal. Press the red "
"button on the payment terminal and try again."
msgstr ""
"Neuspješno slanje iznosa za plaćanje na terminal za plaćanje. Pritisnite "
"crveno dugme na terminalu za plaćanje i pokušajte ponovo."
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-python
#: code:addons/pos_payment_terminal/models/pos_payment_method.py:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/models/pos_payment_method.py
#, python-format
msgid "OCA Payment Terminal"
msgstr "OCA terminal za plaćanje"
@ -62,20 +66,21 @@ msgstr "Način plaćanja"
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Payment Terminal Error"
msgstr "Greška terminala za plaćanje"
#. module: pos_payment_terminal
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js:0
#: code:addons/pos_payment_terminal/static/src/js/payment_terminal.js
#, python-format
msgid ""
"Please press the red button on the payment terminal to cancel the "
"transaction."
msgstr ""
"Molimo pritisnite crveno dugme na terminalu za plaćanje da otkažete "
"transakciju."
#. module: pos_payment_terminal
#: model:ir.model,name:pos_payment_terminal.model_pos_payment_method
@ -98,3 +103,5 @@ msgid ""
"The identifier of the terminal as known by the hardware proxy. Leave empty "
"if the proxy has only one terminal connected."
msgstr ""
"Identifikator terminala kako ga poznaje hardverski proxy. Ostavite prazno "
"ako proxy ima samo jedan povezani terminal."

View file

@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_payment_usability
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_usability/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_payment_usability/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_payment_usability/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Pay"
msgstr "Plati"
#. module: pos_payment_usability
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_payment_usability/static/src/xml/PaymentScreen.xml:0
#: code:addons/pos_payment_usability/static/src/xml/PaymentScreen.xml
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri"

View file

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_picking_delayed
#: model:ir.model.fields,help:pos_picking_delayed.field_pos_config__picking_creation_delayed
#: model:ir.model.fields,help:pos_picking_delayed.field_res_config_settings__picking_creation_delayed
msgid ""
"Check this box if you want to delay the creation of the picking created by "
"the PoS orders. If checked, the pickings will be created later, by a cron "
"task."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite odgoditi kreiranje preuzimanja kreiranog "
"narudžbama prodajnog mjesta. Ako je označeno, preuzimanja će biti kreirana "
"kasnije, cron zadatkom."
#. module: pos_picking_delayed
#: model:ir.model,name:pos_picking_delayed.model_res_config_settings
@ -39,7 +41,6 @@ msgstr "Ima odgođeno preuzimanje"
#. module: pos_picking_delayed
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_delayed.field_pos_config__picking_creation_delayed
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_delayed.field_res_config_settings__picking_creation_delayed
msgid "Picking Creation Delayed"
msgstr "Kreiranje preuzimanja odgođeno"
@ -59,3 +60,5 @@ msgid ""
"This checkbox is checked if the generation of the picking has been delayed. "
"The picking will be created by cron."
msgstr ""
"Ova opcija je označena ako je generiranje preuzimanja odgođeno. Preuzimanje "
"će biti kreirano cron-om."

View file

@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_product_display_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_display_default_code.field_pos_config__display_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_display_default_code.field_res_config_settings__pos_display_default_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_product_display_default_code.res_config_settings_default_code_view_form
msgid "Display Default Code"
msgstr "Prikaži zadani kod"
#. module: pos_product_display_default_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_product_display_default_code.res_config_settings_default_code_view_form
msgid "Display products' internal reference in the PoS interface and tickets."
msgstr "Prikaži unutrašnju referencu proizvoda u interfejsu prodajnog mjesta i računima."
msgstr ""
"Prikaži unutrašnju referencu proizvoda u interfejsu prodajnog mjesta i "
"računima."
#. module: pos_product_display_default_code
#: model:ir.model,name:pos_product_display_default_code.model_pos_config

View file

@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Choose Labels Layout"
msgstr "Odaberite izgled naljepnica"
@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "Odaberite izgled naljepnica"
#. module: pos_product_label
#: model:ir.model,name:pos_product_label.model_product_label_layout
msgid "Choose the sheet layout to print the labels"
msgstr "Odaberite kako želite rasporediti naljepnice na papiru prilikom ispisa"
msgstr ""
"Odaberite kako želite rasporediti naljepnice na papiru prilikom ispisa"
#. module: pos_product_label
#: model:ir.model,name:pos_product_label.model_res_config_settings
@ -39,35 +40,33 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#. module: pos_product_label
#: model:ir.model.fields,help:pos_product_label.field_pos_config__iface_product_label
#: model:ir.model.fields,help:pos_product_label.field_res_config_settings__iface_product_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_product_label.res_config_settings_view_form
msgid "Display a button to print Product Labels for ordered products"
msgstr "Prikaži dugme za štampanje etiketa proizvoda za naručene proizvode"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Extra Content"
msgstr "Dodatni sadržaj"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Order Quantities"
msgstr "Količine narudžbe"
@ -84,36 +83,33 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelButton.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelButton.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelButton.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelButton.xml
#, python-format
msgid "Print Labels"
msgstr "Štampa labela"
#. module: pos_product_label
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_label.field_pos_config__iface_product_label
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_label.field_res_config_settings__iface_product_label
msgid "Print Product Labels"
msgstr "Štampaj etikete proizvoda"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: pos_product_label
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml:0
#: code:addons/pos_product_label/static/src/PrintLabelPopup.xml
#, python-format
msgid "Quantity to Print"
msgstr "Količina za štampanje"

View file

@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
#. module: pos_product_mergeable_line
#: model:ir.model.fields,help:pos_product_mergeable_line.field_product_product__pos_mergeable_line
#: model:ir.model.fields,help:pos_product_mergeable_line.field_product_template__pos_mergeable_line
msgid ""
"If unchecked, the product will never be merged with a previous line, in the "
"Point of sale."
msgstr ""
"Ako nije označeno, proizvod se neće nikad spojiti sa prethodnom linijom u "
"prodajnom mjestu."
#. module: pos_product_mergeable_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_mergeable_line.field_product_product__pos_mergeable_line
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_mergeable_line.field_product_template__pos_mergeable_line
msgid "Mergeable Line"
msgstr "Linija za spajanje"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_product_quick_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_quick_info.field_pos_config__display_quick_product_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_product_quick_info.field_res_config_settings__pos_display_quick_product_info
msgid "Display Quick Product Info"
msgstr "Prikaži brze informacije o proizvodu"
@ -31,8 +30,7 @@ msgstr "Prikaži informacije o proizvodu jednim klikom"
#. module: pos_product_quick_info
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_product_quick_info/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductItem.xml:0
#: code:addons/pos_product_quick_info/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductItem.xml:0
#: code:addons/pos_product_quick_info/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductItem.xml
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Informacija"

View file

@ -20,19 +20,16 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_receipt_hide_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_pos_config__hide_company_email
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_res_config_settings__pos_hide_company_email
msgid "Hide Company Email in POS receipt?"
msgstr "Sakrij email kompanije na računu prodajnog mjesta?"
#. module: pos_receipt_hide_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_pos_config__hide_company_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_res_config_settings__pos_hide_company_phone
msgid "Hide Company Phone in POS receipt?"
msgstr "Sakrij telefon kompanije na računu prodajnog mjesta?"
#. module: pos_receipt_hide_info
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_pos_config__hide_user
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_hide_info.field_res_config_settings__pos_hide_user
msgid "Hide User in POS receipt?"
msgstr "Sakrij korisnika na računu prodajnog mjesta?"

View file

@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_receipt_hide_price
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_hide_price/static/src/xml/HidePrice.xml:0
#: code:addons/pos_receipt_hide_price/static/src/xml/HidePrice.xml
#, python-format
msgid "Hide Price"
msgstr "Sakrij cijenu"
#. module: pos_receipt_hide_price
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_hide_price/static/src/xml/HidePrice.xml:0
#: code:addons/pos_receipt_hide_price/static/src/xml/HidePrice.xml
#, python-format
msgid "Show Price"
msgstr "Prikaži cijenu"

View file

@ -35,20 +35,17 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_receipt_replace_user_by_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram.field_res_partner__pos_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram.field_res_users__pos_trigram
msgid "Pos Trigram"
msgstr "Trigram prodajnog mjesta"
#. module: pos_receipt_replace_user_by_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram.field_pos_config__replace_user_by_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram.field_res_config_settings__pos_replace_user_by_trigram
msgid "Replace User by trigram in POS receipt"
msgstr "Zamijeni korisnika trigram-om na računu prodajnog mjesta"
#. module: pos_receipt_replace_user_by_trigram
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_replace_user_by_trigram/static/src/xml/order_receipt.xml:0
#: code:addons/pos_receipt_replace_user_by_trigram/static/src/xml/order_receipt.xml:0
#: code:addons/pos_receipt_replace_user_by_trigram/static/src/xml/order_receipt.xml
#, python-format
msgid "Served by"
msgstr "Poslužio"

View file

@ -25,7 +25,5 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_receipt_replace_user_by_trigram_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram_hr.field_hr_employee__pos_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram_hr.field_hr_employee_base__pos_trigram
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_receipt_replace_user_by_trigram_hr.field_hr_employee_public__pos_trigram
msgid "Pos Trigram"
msgstr "Trigram prodajnog mjesta"

View file

@ -15,35 +15,35 @@ msgstr ""
#. module: pos_receipt_vat_detail
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: pos_receipt_vat_detail
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: pos_receipt_vat_detail
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Over"
msgstr "Preko"
#. module: pos_receipt_vat_detail
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
#. module: pos_receipt_vat_detail
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js:0
#: code:addons/pos_receipt_vat_detail/static/src/js/models.js
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

View file

@ -20,18 +20,20 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid ""
"Please choose which sale orders to print in the POS sales configuration."
msgstr ""
"Molimo odaberite koje prodajne narudžbe da štampate u konfiguraciji "
"prodajnog mjesta."
#. module: pos_sale_order_print
#: model:ir.model,name:pos_sale_order_print.model_pos_config
@ -45,28 +47,25 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Print Error"
msgstr "Greška štampanja"
#. module: pos_sale_order_print
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale_order_print.field_pos_config__print_sales_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale_order_print.field_res_config_settings__pos_sale_order_print_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale_order_print.res_config_settings_view_form
msgid "Print Sales Orders"
msgstr "Štampaj prodajne narudžbe"
#. module: pos_sale_order_print
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale_order_print.field_pos_config__print_sales_order_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale_order_print.field_res_config_settings__pos_sale_order_print_ids
msgid "Print multiple Sale Orders in POS"
msgstr "Štampaj više prodajnih narudžbi u prodajnom mjestu"
@ -77,14 +76,14 @@ msgstr "Ovi izvještaji će biti dostupni za štampanje u prodajnom mjestu"
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid "Unable to download the report."
msgstr "Nije moguće preuzeti izvještaj."
#. module: pos_sale_order_print
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js:0
#: code:addons/pos_sale_order_print/static/src/js/SaleOrderManagementScreen.esm.js
#, python-format
msgid "What do you want to print?"
msgstr "Šta želite štampati?"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Dodatne vrijednosti"
#. module: pos_sale_product_config_no_variant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale_product_config_no_variant/static/src/js/ProductScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale_product_config_no_variant/static/src/js/ProductScreen.js
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
msgstr "Lot/Serijski broj je neophodan"

View file

@ -50,21 +50,16 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
#. module: pos_screen_element_custom_size
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_pos_config__price_tag_font_size
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_res_config_settings__pos_price_tag_font_size
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_screen_element_custom_size.res_config_settings_view_form
msgid "Price Tag Font Size"
msgstr "Veličina fonta oznake cijene"
#. module: pos_screen_element_custom_size
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_pos_config__product_text_font_size
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_res_config_settings__pos_product_text_font_size
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_screen_element_custom_size.res_config_settings_view_form
msgid "Product Text Font Size"
msgstr "Veličina fonta teksta proizvoda"
#. module: pos_screen_element_custom_size
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_pos_config__product_title_min_width
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_screen_element_custom_size.field_res_config_settings__pos_product_title_min_width
msgid "Product Title Min Width"
msgstr "Minimalna širina naziva proizvoda"

View file

@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Get Payment</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">from Invoice</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Uzmi plaćanje</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">iz fakture</span>"
#. module: pos_session_pay_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_session_pay_invoice.view_pos_session_form
@ -26,6 +28,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Pay Supplier</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Pregled</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">plaćanja</span>"
#. module: pos_session_pay_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_session_pay_invoice.view_pos_session_form
@ -33,6 +37,8 @@ msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Pay</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Refund</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Plati</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Povrat</span>"
#. module: pos_session_pay_invoice
#: model:ir.model,name:pos_session_pay_invoice.model_cash_pay_invoice
@ -76,9 +82,11 @@ msgstr "Sažetak"
#. module: pos_session_pay_invoice
#. odoo-python
#: code:addons/pos_session_pay_invoice/models/pos_session.py:0
#: code:addons/pos_session_pay_invoice/models/pos_session.py
#, python-format
msgid ""
"You can only pay invoices in an opened session. Please refresh the window "
"and try again."
msgstr ""
"You can only pay Računi in an opened session. Please refresh the window and "
"try again."

View file

@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
#. module: pos_stock_available_online
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_pos_config__additional_warehouse_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_res_config_settings__pos_additional_warehouse_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_stock_available_online.res_config_settings_view_form
msgid "Additional Warehouses"
msgstr "Dodatno Skladišta"
@ -27,8 +25,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_stock_available_online
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_pos_config__display_product_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_res_config_settings__pos_display_product_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_stock_available_online.res_config_settings_view_form
msgid "Display Product Quantity"
msgstr "Prikaži Proizvod Količina"
@ -39,27 +35,26 @@ msgstr "Prikaži količinu dostupnih proizvoda u POS sistemu za"
#. module: pos_stock_available_online
#: model:ir.model.fields,help:pos_stock_available_online.field_pos_config__additional_warehouse_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_stock_available_online.field_res_config_settings__pos_additional_warehouse_ids
msgid ""
"For the selected warehouses will be displayed quantity of available products"
" in the POS"
msgstr ""
"For the selected Skladišta will be displayed Količina of Dostupan Proizvodi "
"in the POS"
#. module: pos_stock_available_online
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_pos_config__main_warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_res_config_settings__pos_main_warehouse_id
msgid "Main Warehouse"
msgstr "Main Skladište"
#. module: pos_stock_available_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_stock_available_online.res_config_settings_view_form
msgid "Mark quantity red if below or equal this value."
msgstr "Označi količinu crvenom bojom ako je ispod ili jednaka ovoj vrijednosti."
msgstr ""
"Označi količinu crvenom bojom ako je ispod ili jednaka ovoj vrijednosti."
#. module: pos_stock_available_online
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_pos_config__minimum_product_quantity_alert
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_stock_available_online.field_res_config_settings__pos_minimum_product_quantity_alert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_stock_available_online.res_config_settings_view_form
msgid "Minimum Product Quantity Alert"
msgstr "Minimum Proizvod Količina Alert"
@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "Mješavina POS obavještavača zaliha"
#. module: pos_stock_available_online
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_stock_available_online/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductItem.xml:0
#: code:addons/pos_stock_available_online/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductItem.xml
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

View file

@ -25,13 +25,12 @@ msgstr "Artikal"
#. module: pos_supplierinfo_search
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_supplierinfo_search.field_product_product__supplier_data_json
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_supplierinfo_search.field_product_template__supplier_data_json
msgid "Supplier data dict"
msgstr "Dobavljač data dict"
#. module: pos_supplierinfo_search
#: model:ir.model.fields,help:pos_supplierinfo_search.field_product_product__supplier_data_json
#: model:ir.model.fields,help:pos_supplierinfo_search.field_product_template__supplier_data_json
msgid ""
"Technical field: Used in POS frontend to search products by supplierinfo"
msgstr ""
"Technical field: Used in POS frontend to search Proizvodi by supplierinfo"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Sesija POS-a"
#. module: pos_ticket_extra_company_info_l10n_fr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_ticket_extra_company_info_l10n_fr/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/pos_ticket_extra_company_info_l10n_fr/static/src/xml/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "SIRET:"
msgstr "SIRET:"

View file

@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Postavke"
#. module: pos_timeout
#: model:ir.model.fields,help:pos_timeout.field_pos_config__pos_order_timeout
#: model:ir.model.fields,help:pos_timeout.field_res_config_settings__pos_order_timeout
msgid ""
"Defines the value of the client-side timeout for the creation of PoS Order(s) from the POS UI.\n"
" The value is expressed in seconds, for a single order.\n"
@ -28,10 +27,14 @@ msgid ""
" If the call contains more than one order (after a long disconnection period for example, or if the previous call raised the timeout),\n"
" the effective timeout value applied will be equal to the defined timeout value multiplied by the number of orders.\n"
msgstr ""
"Definiše vrijednost vremenskog ograničenja na strani klijenta za kreiranje POS narudžbi iz POS interfejsa.\n"
" Vrijednost je izražena u sekundama za jednu narudžbu.\n"
" Ako nije definisana, koristi se podrazumijevana Odoo vrijednost: 30 sekundi.\n"
" Ako poziv sadrži više narudžbi (na primjer nakon dužeg prekida veze ili ako je prethodni poziv završio greškom zbog isteka vremena),\n"
" efektivno vremensko ograničenje će biti jednako definisanoj vrijednosti pomnoženoj brojem narudžbi.\n"
#. module: pos_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_timeout.field_pos_config__pos_order_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_timeout.field_res_config_settings__pos_order_timeout
msgid "PoS Order(s) Timeout"
msgstr "PoS Narudžba(s) Timeout"
@ -43,4 +46,5 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
#. module: pos_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_timeout.res_config_settings_view_form
msgid "client-side timeout for the creation of PoS Order(s) from the POS UI"
msgstr "client-side timeout for the creation of PoS Narudžba(s) from the POS UI"
msgstr ""
"client-side timeout for the creation of PoS Narudžba(s) from the POS UI"

View file

@ -13,8 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: pos_to_weight_by_product_uom
#: model:ir.model,name:pos_to_weight_by_product_uom.model_product_template
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Predložak proizvoda"
@ -35,6 +37,5 @@ msgstr "Varijanta proizvoda"
#. module: pos_to_weight_by_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_to_weight_by_product_uom.field_uom_category__to_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_to_weight_by_product_uom.field_uom_uom__to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "Vaganje sa vagom"