oca-payroll/odoo-bringout-oca-payroll-payroll_account/payroll_account/i18n/es_AR.po
2025-08-29 15:43:05 +02:00

166 lines
5.5 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payroll_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: payroll_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_contract_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_salary_rule_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__move_id
msgid "Accounting Entry"
msgstr "Entrada Contable"
#. module: payroll_account
#. odoo-python
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr "Entrada de Ajuste"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__tax_base_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__tax_base_id
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta de Crédito"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__date
msgid "Date Account"
msgstr "Fecha de la Cuenta"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta de Débito"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato de empleado"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Generar las liquidaciones para todos los empleados seleccionados"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,help:payroll_account.field_hr_payslip__date
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
"Manténgalo vacío para usar el período de la fecha de validación "
"(Liquidación)."
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Payslip"
msgstr "Liquidación de Sueldo"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Procesamientos de liquidaciones"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr "Línea de liquidación"
#. module: payroll_account
#. odoo-python
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr "Liquidación de %s"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_run__journal_id
msgid "Salary Journal"
msgstr "Diario Salarial"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr "Regla de Salario"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__tax_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__tax_line_ids
msgid "Tax lines"
msgstr "Líneas de impuesto"
#. module: payroll_account
#. odoo-python
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr ""
"¡El Diario de Gastos \"%s\" no tiene configurada correctamente la Cuenta de "
"Crédito!"
#. module: payroll_account
#. odoo-python
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr ""
"¡El Diario de Gastos \"%s\" no tiene configurada correctamente la Cuenta de "
"Débito!"
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nombre a mostrar"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación en"
#~ msgid "Pay Slip"
#~ msgstr "Liquidación"