mirror of
https://github.com/bringout/oca-payroll.git
synced 2026-04-19 14:42:06 +02:00
Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules - Hide Pattern Matching section for line_item rules - Hide Data Type and Parsing section for line_item rules - Hide stop_on_match field for line_item rules - Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules - Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern Version: 16.0.1.0.20 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
5a30d2c010
commit
d6d7e41877
5 changed files with 196 additions and 167 deletions
|
|
@ -26,10 +26,17 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <html>\n"
|
||||
" <head></head>\n"
|
||||
" <body style=\"margin: 0; padding: 0;\">\n"
|
||||
" <table style=\"padding:20px;background-color:#ededed; border-collapse:separate\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" border=\"0\"><tbody><!-- HEADER --><tr><td style=\"min-width:590px\" align=\"center\"><table style=\"min-width:590px;background-color:#fff; padding:20px; border-collapse:separate\" width=\"590\" cellpadding=\"0\" border=\"0\"><tbody><tr><td style=\"text-align:right\" valign=\"middle\"><img src=\"/logo.png\" style=\"padding:0px;margin:0px; height:auto; width:80px\" alt=\"{{object.company_id.name}}\"></td></tr><tr><td style=\"text-align:left\" valign=\"middle\"><h2 style=\"color:rgb(28, 130, 156)\"><font style=\"color:rgb(107, 175, 103);\">Plata <t t-out=\"ctx.get('subject')\" contenteditable=\"false\" data-oe-t-inline=\"true\"/></font></h2></td></tr></tbody></table></td></tr><!-- CONTENT --><tr><td style=\"min-width:590px\" align=\"center\"><table style=\"min-width:590px;background-color:rgb(255, 255, 255); padding:20px; border-collapse:separate\" width=\"590\" cellpadding=\"0\" border=\"0\"><tbody><tr><td style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#555; font-size:14px\" valign=\"top\"><p> </p><p>Zdravo <t t-out=\"object.name\" contenteditable=\"false\" data-oe-t-inline=\"true\"/>,</p><br><p>Šaljemo vam platu sa predmetom <t t-out=\"ctx.get('subject')\" contenteditable=\"false\" data-oe-t-inline=\"true\"/>.<br></p></td></tr><tr><td style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#555; font-size:14px\" valign=\"top\"><br></td></tr><tr><td style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;color:#555; font-size:14px\" valign=\"top\"><br><p></p></td></tr></tbody></table></td></tr><!-- FOOTER --><tr><td style=\"min-width:590px\" align=\"center\"><table style=\"min-width:590px;background-color:#95ce3f; padding:20px; border-collapse:separate\" width=\"590\" cellpadding=\"0\" border=\"0\"><tbody> </tbody></table></td></tr></tbody></table>\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </html>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_document.model_ir_attachment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment__payrol_rel
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr "Prilog"
|
||||
|
||||
|
|
@ -50,7 +57,6 @@ msgstr "Kreiraj datum"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,20 +67,17 @@ msgstr "Kreirano"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_document.model_hr_employee
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposleni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employees not found"
|
||||
msgstr "Radnici nisu pronađeni"
|
||||
|
|
@ -83,18 +86,16 @@ msgstr "Radnici nisu pronađeni"
|
|||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__subject
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the title of the payroll whether it is the month, week, day, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite naslov plate bilo da je to mjesec, sedmica, dan, itd."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IDs whose employee has not been found: "
|
||||
msgstr "ID-ovi čiji radnik nije pronađen: "
|
||||
|
|
@ -106,39 +107,36 @@ msgstr "Identifikacioni ID"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing pdf file signature"
|
||||
msgstr "Nedostaje potpis PDF datoteke"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
msgstr "Obračun plata"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payroll "
|
||||
msgstr "Plata "
|
||||
|
|
@ -170,26 +168,19 @@ msgstr "Plate"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_document.payrolls_management_wizard_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_document.payrolls_management_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Payrolls Management"
|
||||
msgstr "Upravljanje platama"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payrolls sent"
|
||||
msgstr "Plate poslane"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/tests/test_hr_payroll_document.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payrolls sent to employees correctly"
|
||||
msgstr "Plate poslane radnicima uspješno"
|
||||
|
|
@ -201,20 +192,19 @@ msgstr "Pošalji"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_ir_attachment_payroll_custom__subject
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_document.field_payroll_management_wizard__subject
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/models/hr_employee.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The field identification ID is not valid"
|
||||
msgstr "Polje identifikaciona ID nije važeći"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_document
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_document/wizard/payroll_management_wizard.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must to filled country field of company"
|
||||
msgstr "Morate popuniti polje zemlja kompanije"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,34 +15,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s Period #%(number)s"
|
||||
msgstr "%(name)s Period #%(number)s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day of the current period"
|
||||
msgstr "%s dan trenutnog perioda"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day of the next period"
|
||||
msgstr "%s dan sljedećeg perioda"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Annually (1)"
|
||||
msgstr "Godišnje (1)"
|
||||
|
|
@ -54,14 +53,14 @@ msgstr "Obični zaposlenik"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bi-monthly (6)"
|
||||
msgstr "Dvomjesečno (6)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bi-weekly (26)"
|
||||
msgstr "Dvosedmično (26)"
|
||||
|
|
@ -73,17 +72,11 @@ msgstr "Zatvori period"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_fiscalyear__state__done
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_period__state__done
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_search
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zatvoreno"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_employees__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_run__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.hr_payslip_run_filter
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
|
|
@ -94,13 +87,11 @@ msgstr "Potvrdi"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_employee_base__contract_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_employee_public__contract_id
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_period.ir_cron_hr_payroll_period_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_payroll_period.ir_cron_hr_payroll_period
|
||||
msgid "Create Next Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Kreiraj sljedeću fiskalnu godinu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -111,13 +102,11 @@ msgstr "Kreiraj periode"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,7 +122,7 @@ msgstr "Trenutni ugovor zaposlenika"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Daily (365)"
|
||||
msgstr "Dnevno (365)"
|
||||
|
|
@ -145,19 +134,17 @@ msgstr "date.range.type"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip__date_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_run__date_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__date_payment
|
||||
msgid "Date of Payment"
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date stop cannot be sooner than the date start\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum završetka ne može biti ranije od datuma početka\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_date_range_type_hr_form_view
|
||||
|
|
@ -176,13 +163,11 @@ msgstr "Definiše učestalos isplate plate."
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_fiscalyear__state__draft
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_period__state__draft
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "U pripremi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -198,28 +183,25 @@ msgstr "Ugovor zaposlenog"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__date_end
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__date_end
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Završni datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fifth"
|
||||
msgstr "Peti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__fiscalyear_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_search
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Fiskalna godina"
|
||||
|
||||
|
|
@ -240,7 +222,7 @@ msgstr "Sljedeća sedmica"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fourth"
|
||||
msgstr "Četvrti"
|
||||
|
|
@ -252,8 +234,7 @@ msgstr "Petak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.hr_payslip_run_form
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Generate Payslips"
|
||||
msgstr "Generiši obračunske listiće"
|
||||
|
|
@ -265,14 +246,11 @@ msgstr "Generiši obračunske listiće za sve odabrane zaposlene"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.hr_payslip_run_filter
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_period_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupiši po..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:date.range.type,name:hr_payroll_period.date_range_hr_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_period.model_hr_fiscalyear
|
||||
msgid "HR Fiscal Year"
|
||||
msgstr "HR Fiskalna godina"
|
||||
|
||||
|
|
@ -284,11 +262,10 @@ msgstr "HR Period platnih lista"
|
|||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:date.range.type,name:hr_payroll_period.date_range_hr_period
|
||||
msgid "HR Period"
|
||||
msgstr "HR Period"
|
||||
msgstr "HR period"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -304,26 +281,23 @@ msgstr "Je li HR period?"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Zadnji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -334,15 +308,13 @@ msgstr "Ponedjeljak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Monthly (12)"
|
||||
msgstr "Mjesečno (12)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_run__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -353,8 +325,6 @@ msgstr "Broj"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_fiscalyear__state__open
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_period.selection__hr_period__state__open
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_search
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,20 +335,16 @@ msgstr "Otvori period"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.hr_payslip_run_filter
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_payslip_filter
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_period.action_hr_fiscalyear
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_period.menu_action_hr_fiscalyear
|
||||
msgid "Payroll Fiscal Years"
|
||||
msgstr "Fiskalne godine za platne liste"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_period.action_hr_period
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_period.menu_action_hr_period
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_period_form
|
||||
msgid "Payroll Periods"
|
||||
msgstr "Periodi platnih lista"
|
||||
|
||||
|
|
@ -394,21 +360,16 @@ msgstr "Skupni obračunski listići"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__payslip_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_period_form
|
||||
msgid "Payslips"
|
||||
msgstr "Obračunski listići"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip__hr_period_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_run__hr_period_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_fiscalyear_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.view_hr_period_search
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_period.date_range_type_hr_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_period.menu_date_range_type_action
|
||||
msgid "Period Types"
|
||||
msgstr "Tipovi perioda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -419,7 +380,7 @@ msgstr "Periodi"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarterly (4)"
|
||||
msgstr "Tromjesečno (4)"
|
||||
|
|
@ -441,15 +402,11 @@ msgstr "Subota"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__schedule_pay
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_employees__schedule_pay
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_payslip_run__schedule_pay
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__schedule_pay
|
||||
msgid "Schedule Pay"
|
||||
msgstr "Rasporedna plata"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_contract__schedule_pay
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_period.hr_payslip_run_filter
|
||||
msgid "Scheduled Pay"
|
||||
msgstr "Zakazana isplata"
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,7 +422,7 @@ msgstr "Traži period"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "Sekunda"
|
||||
|
|
@ -477,14 +434,14 @@ msgstr "Druga sljedeća sedmica"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Semi-annually (2)"
|
||||
msgstr "Polugodišnje (2)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Semi-monthly (24)"
|
||||
msgstr "Polumjesečno (24)"
|
||||
|
|
@ -496,13 +453,11 @@ msgstr "Stavi u pripremu"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__date_start
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__date_start
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
|
|
@ -513,49 +468,57 @@ msgstr "Nedjelja"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_period.field_hr_period__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"The active field allows you to hide the date range without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivno polje vam omogućava da sakrijete raspon datuma bez njegovog "
|
||||
"brisanja."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The company on the selected period must be the same as the company on the "
|
||||
"payslip batch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompanija na odabranom periodu mora biti ista kao kompanija na seriji "
|
||||
"platnih listova."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The company on the selected period must be the same as the company on the "
|
||||
"payslip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompanija na odabranom periodu mora biti ista kao kompanija na platnom "
|
||||
"listu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payslip batch %s still has unconfirmed payslips."
|
||||
msgstr "Serija platnih listova %s još uvijek ima nepotvrđene platne listove."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_payslip_run.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The schedule on the selected period\n"
|
||||
" must be the same as the schedule on the\n"
|
||||
" payslip batch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raspored na odabranom periodu\n"
|
||||
" mora biti isti kao raspored na\n"
|
||||
" seriji platnih listova."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Third"
|
||||
msgstr "Treći"
|
||||
|
|
@ -577,13 +540,11 @@ msgstr "Utorak"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__type_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__type_id
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_fiscalyear__type_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_period.field_hr_period__type_name
|
||||
msgid "Type Name"
|
||||
msgstr "Upiši ime"
|
||||
|
||||
|
|
@ -604,21 +565,22 @@ msgstr "Dan u sedmici za plaćanje"
|
|||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Weekly (52)"
|
||||
msgstr "Sedmično (52)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_period.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_period.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not set to draft a period that already has payslips computed"
|
||||
msgstr "Ne možete postaviti na nacrt period koji već ima računate platne liste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete postaviti na nacrt period koji već ima računate platne liste"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_period
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_period/models/hr_fiscal_year.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must create periods before confirming the fiscal year."
|
||||
msgstr "Morate kreirati periode prije potvrde fiskalne godine."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -40,10 +40,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(err)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wrong python code defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee %(ee)s.\n"
|
||||
"Here is the error received:\n"
|
||||
"%(err)s"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -52,6 +55,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(err)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wrong python condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee %(ee)s.\n"
|
||||
"Here is the error received:\n"
|
||||
"%(err)s"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
|
@ -89,6 +95,10 @@ msgid ""
|
|||
" result_qty = worked_days.WORK100.number_of_days\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
"result = contract.wage\n"
|
||||
"result_qty = worked_days.WORK100.number_of_days\n"
|
||||
"</code>"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -98,6 +108,10 @@ msgid ""
|
|||
" result_rate = 10.0\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
"result = contract.wage\n"
|
||||
"result_rate = 10.0\n"
|
||||
"</code>"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -105,12 +119,15 @@ msgid ""
|
|||
"<code>categories:</code> contains the sum of amount of all rules belonging "
|
||||
"to that category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>categories:</code> contains the sum of amount of all rules belonging "
|
||||
"to that category"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>contract:</code> contains current contract object data (hr.contract)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>contract:</code> contains current contract object data (hr.contract)"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -118,12 +135,15 @@ msgid ""
|
|||
"<code>current_contract:</code> contains values related/calculated for "
|
||||
"current contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>current_contract:</code> contains values related/calculated for "
|
||||
"current contract"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>employee:</code> contains current employee object data (hr.employee)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>employee:</code> contains current employee object data (hr.employee)"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -133,19 +153,22 @@ msgstr "<code>inputs:</code> contains the computed input data"
|
|||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid "<code>payroll:</code> contains miscellaneous values related to payroll"
|
||||
msgstr "<code>payroll:</code> contains miscellaneous values related to payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>payroll:</code> contains miscellaneous values related to payroll"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>payslip:</code> contains current payslip object data (hr.payslip)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>payslip:</code> contains current payslip object data (hr.payslip)"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>payslips:</code> contains payslips data (Payslips - Browsable Object)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>payslips:</code> contains payslips data (Payslips - Browsable Object)"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -158,6 +181,8 @@ msgid ""
|
|||
"<code>result:</code> the returned value should be in this variable. It "
|
||||
"matches with \"amount\" column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>result:</code> the returned value should be in this variable. It "
|
||||
"matches with \"amount\" column."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -165,6 +190,8 @@ msgid ""
|
|||
"<code>result_name:</code> overrides the current name of the rule and allows "
|
||||
"to make dynamic names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>result_name:</code> overrides the current name of the rule and allows "
|
||||
"to make dynamic names"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -172,6 +199,8 @@ msgid ""
|
|||
"<code>result_qty:</code> the quantity of units that will be multiplied to "
|
||||
"\"result\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>result_qty:</code> the quantity of units that will be multiplied to "
|
||||
"\"result\""
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -184,6 +213,8 @@ msgid ""
|
|||
"<code>result_rules:</code> contains the values of previusly computed lines "
|
||||
"(qty, rate, amount, total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>result_rules:</code> contains the values of previusly computed lines "
|
||||
"(qty, rate, amount, total)"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -196,6 +227,8 @@ msgid ""
|
|||
"<code>tools:</code> contains tools and libraries which help with "
|
||||
"mathematical operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>tools:</code> contains tools and libraries which help with "
|
||||
"mathematical operations"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -218,6 +251,17 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||||
" Poštovani/a <t t-out=\"object.employee_id.name\"></t>,\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" U prilogu se nalazi platna lista za <t t-out=\"object.payslip_run_id.name\"></t>.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" Ne ustručavajte se kontaktirati nas ako imate bilo kakvih pitanja.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" <t t-out=\"user.signature\"></t>\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||||
|
|
@ -229,6 +273,12 @@ msgid ""
|
|||
" on Payslips Run.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span colspan=\"2\" nolabel=\"1\">\n"
|
||||
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s)\n"
|
||||
"based on the dates and credit note\n"
|
||||
"specified\n"
|
||||
"on Payslips Run.\n"
|
||||
"</span>"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -432,9 +482,9 @@ msgstr "Dozvoli korisnicima da otkažu potvrđene platne liste."
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__allow_edit_payslip_lines
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Allow users to edit some payslip line fields manually"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisnicima da ručno uređuju neka polja na stavkama platne liste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoli korisnicima da ručno uređuju neka polja na stavkama platne liste"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.ALW
|
||||
|
|
@ -498,6 +548,7 @@ msgstr "Associated Salary Rules"
|
|||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj priloga"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.BASIC
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
|
@ -600,6 +651,12 @@ msgid ""
|
|||
" This functionality is useful for doing auxiliar calculations that are used as dependencies for the parent\n"
|
||||
" salary rule (e.x. rules required for complex tax computation that needs data from several modules)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Child rule functionality is useful when you need other rules to be computed before the parent one. <br/>\n"
|
||||
"This means that all salary rules declared as childs (parent of one rule) will be added to the computation\n"
|
||||
"if its parent rule is included in the salary structure. So child rules will only be computed if it's parent is\n"
|
||||
"computed. <br/>\n"
|
||||
"This functionality is useful for doing auxiliar calculations that are used as dependencies for the parent\n"
|
||||
"salary rule (e.x. rules required for complex tax computation that needs data from several modules)."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__children_ids
|
||||
|
|
@ -848,6 +905,10 @@ msgid ""
|
|||
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||||
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definira pravila koja se moraju primijeniti na ovu platnu listu, u skladu sa"
|
||||
" odabranim ugovorom. Ako polje za ugovor ostavite praznim, ovo polje više "
|
||||
"nije obavezno, te će se primijeniti sva pravila postavljena u strukturi svih"
|
||||
" ugovora zaposlenika koji su važeći za odabrani period"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__note
|
||||
|
|
@ -960,14 +1021,16 @@ msgstr "Zaposleni"
|
|||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule_category.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije pravila obračuna plata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije pravila obračuna plata."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete napraviti rekurzivnu hijerarhiju pravila obračuna plata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška! Ne možete napraviti rekurzivnu hijerarhiju pravila obračuna plata."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__register_id
|
||||
|
|
@ -1067,7 +1130,6 @@ msgstr "Grupiši po"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1153,12 +1215,15 @@ msgid ""
|
|||
"If you have doubts about coding salary rules, check the \"Help\" tab in this"
|
||||
" form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you have doubts about coding salary rules, check the \"Help\" tab in this"
|
||||
" form."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__leaves_positive
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "In payslip worked days, leave days/hours have positive values"
|
||||
msgstr "U odrađenim danima na platnoj listi, dani/sati odsustva imaju pozitivne vrijednosti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U odrađenim danima na platnoj listi, dani/sati odsustva imaju pozitivne "
|
||||
"vrijednosti"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||||
|
|
@ -1166,6 +1231,8 @@ msgid ""
|
|||
"In python definition in salary rules, you can write any code like you will do\n"
|
||||
" in python. Any methematical operation or python function is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In python definition in salary rules, you can write any code like you will do\n"
|
||||
"in python. Any methematical operation or python function is supported."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__credit_note
|
||||
|
|
@ -1370,7 +1437,6 @@ msgstr "Neto plata"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_calendar_event_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_calendar_event_id
|
||||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||
msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1446,29 +1512,34 @@ msgstr "Oficir"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only draft payslips can be verified,the payslip %(nm)s is in %(st)s state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Only draft payslips can be verified,the payslip %(nm)s is in %(st)s state"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only payslips in states verify or draft can be confirmed, the payslip %(nm)s"
|
||||
" is in %(st)s state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Only payslips in states verify or draft can be confirmed, the payslip %(nm)s"
|
||||
" is in %(st)s state"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only rejected payslips can be reset to draft, the payslip %(nm)s is in "
|
||||
"%(st)s state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Only rejected payslips can be reset to draft, the payslip %(nm)s is in "
|
||||
"%(st)s state"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||||
|
|
@ -1516,10 +1587,11 @@ msgstr "Skupni obračun"
|
|||
msgid "PaySlip Details"
|
||||
msgstr "Detalji obračuna"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines"
|
||||
msgstr "Stavke obračuna"
|
||||
msgstr "Prigkaz stavki registra isplata"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.action_contribution_register
|
||||
|
|
@ -1671,6 +1743,7 @@ msgstr "Odrađeni dani obračunskog listića"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Payslip for {{object.payslip_run_id.name}} from {{object.company_id.name}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Platna lista za {{object.payslip_run_id.name}} od {{object.company_id.name}}"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
|
@ -1734,7 +1807,6 @@ msgstr "Prevent Compute on Confirm"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__prevent_compute_on_confirm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Prevent payslips from being recomputed when confirming them"
|
||||
msgstr "Spriječi ponovno izračunavanje platnih listi prilikom njihove potvrde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1871,13 +1943,11 @@ msgstr "Odbijeno"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__require_code
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__require_code
|
||||
msgid "Require code"
|
||||
msgstr "Require code"
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__require_code_and_category
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__require_code_and_category
|
||||
msgid "Require code and category"
|
||||
msgstr "Zahtijevaj šifru i kategoriju"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1888,7 +1958,6 @@ msgstr "Zahtijeva šifru/kategoriju za pravila, kategorije i strukture"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__require_code_and_category
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Require rule.code, rule.category, category.code, structure.code"
|
||||
msgstr "Zahtijeva rule.code, rule.category, category.code, structure.code"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1962,7 +2031,7 @@ msgstr "Salary Rules formula definition (Python)"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Salary Slip of %(name)s for %(dt)s"
|
||||
msgstr "Salary Slip of %(name)s for %(dt)s"
|
||||
|
|
@ -2063,13 +2132,16 @@ msgstr "Status"
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status based on activities\n"
|
||||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
||||
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
||||
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
||||
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__struct_id
|
||||
|
|
@ -2084,6 +2156,9 @@ msgid ""
|
|||
" Then, you have to use specific compute variables which will store the data\n"
|
||||
" for salary rule computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The calculations should be performed using the objects and variables below.\n"
|
||||
"Then, you have to use specific compute variables which will store the data\n"
|
||||
"for salary rule computation."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__code
|
||||
|
|
@ -2118,6 +2193,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following objects and variables are available to you to use it in salary"
|
||||
" rules calculations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The following objects and variables are available to you to use it in salary"
|
||||
" rules calculations."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
||||
|
|
@ -2133,7 +2210,7 @@ msgstr "Minimalan iznos, primjenjeno za ovo pravilo."
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payslip %(nm)s is already canceled please deselect it"
|
||||
msgstr "The payslip %(nm)s is already canceled please deselect it"
|
||||
|
|
@ -2236,30 +2313,36 @@ msgstr "Write salary rule notes or observations here..."
|
|||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) "
|
||||
"for employee %(ee)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) "
|
||||
"for employee %(ee)s."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrong quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
|
||||
"%(ee)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wrong quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
|
||||
"%(ee)s."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee"
|
||||
" %(ee)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee"
|
||||
" %(ee)s."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
|
@ -2280,7 +2363,8 @@ msgstr "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled"
|
|||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||||
msgstr "Morate odabrati jednog ili više zaposlenika da generišete platne listiće."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odabrati jednog ili više zaposlenika da generišete platne listiće."
|
||||
|
||||
#. module: payroll
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,73 +13,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_contract_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_salary_rule_view_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Računovodstvo"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__move_id
|
||||
msgid "Accounting Entry"
|
||||
msgstr "Temeljnica"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adjustment Entry"
|
||||
msgstr "Knjiženje ispravka"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__tax_base_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__tax_base_id
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit
|
||||
msgid "Credit Account"
|
||||
msgstr "Kreditni račun"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__date
|
||||
msgid "Date Account"
|
||||
msgstr "Datum računa"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit
|
||||
msgid "Debit Account"
|
||||
msgstr "Debitni račun"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_contract
|
||||
msgid "Employee Contract"
|
||||
msgstr "Ugovor zaposlenog"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_employees
|
||||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||||
msgstr "Generiši obračunske listiće za sve odabrane zaposlene"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll_account.field_hr_payslip__date
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||||
|
|
@ -90,38 +90,41 @@ msgstr "Ostavite prazno za koirištenje perioda prema datumu platne liste."
|
|||
msgid "Payslip"
|
||||
msgstr "Obračunski listić"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_run
|
||||
msgid "Payslip Batches"
|
||||
msgstr "Skupni obračunski listići"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_line
|
||||
msgid "Payslip Line"
|
||||
msgstr "Stavke obračunskih listića"
|
||||
msgstr "Stavke platne liste"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payslip of %s"
|
||||
msgstr "Platna lista %s"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_run__journal_id
|
||||
msgid "Salary Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik plaća"
|
||||
msgstr "Žurnal obračuna plate"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_salary_rule
|
||||
msgid "Salary Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo obračuna plate"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Porez"
|
||||
|
||||
|
|
@ -131,16 +134,20 @@ msgstr "Porez"
|
|||
msgid "Tax lines"
|
||||
msgstr "Porezne stavke"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
|
||||
msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nema ispravno definiran potražni konto!"
|
||||
|
||||
# taken from hr.po
|
||||
#. module: payroll_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
|
||||
msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nema ispravno definiran dugovni \nkonto!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dnevnik troškova \"%s\" nema ispravno definiran dugovni \n"
|
||||
"konto!"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Predložak pogodnosti"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_contract_advantages/models/hr_contract_advantage.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_contract_advantages/models/hr_contract_advantage.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advantage amount can't be greater than upper bound limit."
|
||||
msgstr "Iznos pogodnosti ne može biti veći od gornje granice."
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/payroll_contract_advantages/models/hr_contract_advantage.py:0
|
||||
#: code:addons/payroll_contract_advantages/models/hr_contract_advantage.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advantage amount can't be less than lower bound limit."
|
||||
msgstr "Iznos pogodnosti ne može biti manji od donje granice."
|
||||
|
|
@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Iznos"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__advantage_template_code
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
|
|
@ -55,25 +54,21 @@ msgstr "Ugovor"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll_contract_advantages.hr_contract_advantage_template_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll_contract_advantages.hr_contract_advantage_template_menu_action
|
||||
msgid "Contract Advantage Templates"
|
||||
msgstr "Predlošci pogodnosti ugovora"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract__advantages_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_contract_advantages.advantages_hr_contract_view_form
|
||||
msgid "Contract Advantages"
|
||||
msgstr "Pogodnosti ugovora"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
|
|
@ -84,7 +79,6 @@ msgstr "Zadana vrijednost"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,37 +99,31 @@ msgstr "Pogodnosti zaposlenika na ugovoru"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__advantage_lower_bound
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
||||
msgid "Lower Bound"
|
||||
msgstr "Donja granica"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__advantage_lower_bound
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
||||
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
|
||||
msgstr "Donja granica koju je ovlastio poslodavac za ovu pogodnost"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,12 +139,10 @@ msgstr "Obračunski listić"
|
|||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__advantage_upper_bound
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
||||
msgid "Upper Bound"
|
||||
msgstr "Gornja granica"
|
||||
|
||||
#. module: payroll_contract_advantages
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage__advantage_upper_bound
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:payroll_contract_advantages.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
||||
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
|
||||
msgstr "Gornja granica koju je ovlastio poslodavac za ovu pogodnost"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue