oca-ocb-vertical-industry/odoo-bringout-oca-ocb-fleet/fleet/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 7809d052e8 Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-05 23:02:22 +01:00

2480 lines
69 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fleet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Lokacija\"/>"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">End Date Contract Alert</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Upozorenje o datumu završetka ugovora</span>"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "<span> days before the end date</span>"
msgstr "<span> dana prije završnog datuma</span>"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "<span>Send an alert </span>"
msgstr "<span>Pošalji upozorenje </span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>cm</span>"
msgstr "<span>cm</span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "<span>g/km</span>"
msgstr "<span>g/km</span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "<span>kW</span>"
msgstr "<span>kW</span>"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr "Zamjena kompresora klime"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr "Zamjena kondensa klime"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "Dijagnostika klime"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr "Zamjena isparivača klime"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
msgstr "Dopuna klime"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Activation Cost"
msgstr "Trošak aktivacije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
msgid "Activity Types"
msgstr "Tipovi aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "Dodaj novu oznaku"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
msgstr "Zamjena zračnog filtera"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "All vehicles"
msgstr "Sva vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Apply New Driver"
msgstr "Primjeni novog vozača"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
msgid "Assignment Date"
msgstr "Datum dodjeljivanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
msgid "Assignment Logs"
msgstr "Dnevnik dodjeljivanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Assistance"
msgstr "Podrška"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Dnevnici dodele"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Attention: renewal overdue"
msgstr "Upozorenje: prekoračen rok za obnovu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr "Zamjena remena"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr "Provjera akumulatora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
msgstr "Zamjena akumulatora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
msgid "Bike"
msgstr "Motor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
msgid "Bike Frame Type"
msgstr "Tip rame motora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Bikes"
msgstr "Motocikli"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
msgid "Brake Caliper Replacement"
msgstr "Zamjena pločica kočnica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
msgstr "Provjera kočnica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
msgstr "Zamjena kočionih pločica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand of the vehicle"
msgstr "Marka vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
msgid "CNG"
msgstr "LPG"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
msgid "CO2 Emissions"
msgstr "Emisija CO2"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
msgid "CO2 Emissions g/km"
msgstr "Emisije CO2 g/km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
msgid "CO2 Standard"
msgstr "CO2 standard"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr "Emisija CO2 vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "Obračun primitka u naravi"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
msgid "Cancellation Date"
msgstr "Datum isteka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
msgid "Car"
msgstr "Auto"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
msgstr "Pranje vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Cars"
msgstr "Vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
msgstr "Kataloška vrijednost (sa uključenim PDV-om)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr "Zamjena katalizatora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
msgid "Category name must be unique"
msgstr "Naziv kategorije mora biti jedinstven"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
msgid "Category of the model"
msgstr "Kategorija modela"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
msgid "Changed Driver"
msgstr "Promijenjen vozač"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr "Dijagnostika sistema za punjenje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
msgid "Chassis Number"
msgstr "Broj šasije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
msgid ""
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr "Odaberite da li se usluga odnosi na ugovore, servise vozila ili oboje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Close Contract"
msgstr "Zatvori ugovor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
msgid "Co2 Standard"
msgstr "Co2 standard"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
msgid "Color of the vehicle"
msgstr "Boja vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Contains Vehicles"
msgstr "Sadrži vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
msgid "Contract"
msgstr "Kilometraža vozila u momentu kreiranja ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr "Trošak ugovora po mjesecima"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
msgid "Contract Count"
msgstr "Broj ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
msgid "Contract Expiration Date"
msgstr "Datum isteka ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Datum početka ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Contract logs"
msgstr "Zabilješke ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Ugovor za obnovu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Contract(s)"
msgstr "Ugovor(i)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid "Contracts"
msgstr "Ugovori"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
msgid "Cost Type"
msgstr "Tip troška"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
msgstr "Troškovi koji su plaćeni samo jednom pri kreiranju ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr "Tip troška kupljeni sa ovim troškom"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs"
msgstr "Troškovi"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Costs Analysis"
msgstr "Analiza troškova"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
msgid "Country"
msgstr "Država"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Šifra države"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
msgid "Create a new category"
msgstr "Kreiraj novu kategoriju"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid "Create a new contract"
msgstr "Kreiranje novog ugovora."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
msgid "Create a new manufacturer"
msgstr "Stvorite novog proizvođača"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "Create a new model"
msgstr "Kreiraj novi trošak"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "Create a new odometer log"
msgstr "Kreiraj novi dnevnik goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid "Create a new service entry"
msgstr "Kreiraj novu marku"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Create a new type of service"
msgstr "Kreiraj novi tip usluge"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid "Create a new vehicle status"
msgstr "Kreiraj novi status vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
msgid "Current Driver"
msgstr "Kreiraj novi tip ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
msgid "Current state of the vehicle"
msgstr "Trenutno stanje vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
msgid "Date of vehicle registration"
msgstr "Datum registracije vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "Datum kada je trošak bio otvoren"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr "Datum kada pokriće ugovora počinje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
" begin date)"
msgstr ""
"Datum kada pokriće ugovora ističe ( zadano jedna godina od početnog datuma )"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
msgstr "Datum kad je registarska tablica vozila poništena/uklonjena."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
msgid "Delay alert contract outdated"
msgstr "Odgodi upozorenje o zastarjelom ugovoru"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "Amortizacija i kamate"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
msgid "Diamant"
msgstr "Dijamant"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
msgid "Diesel"
msgstr "Dizel"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
msgid "Done"
msgstr "Riješeno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
msgstr "Zamjena motora od vrata ili prozora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
msgid "Doors Number"
msgstr "Broj vrata"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
msgid "Downgraded"
msgstr "Degradiranje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
msgid "Driver"
msgstr "Vozač"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
msgid "Driver address of the vehicle"
msgstr "Adresa vozača vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Drivers"
msgstr "Vozači"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Drivers History"
msgstr "Kreiraj novo vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
msgid "Drivers History Count"
msgstr "Broj dnevnika goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
msgid "Drivers history on a vehicle"
msgstr "Povijest vozača na vozilu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući izbornik"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
msgstr ""
"Svaki ugovor (npr. leasing) može uključivati nekoliko usluga (popravak, "
"osiguranja, periodično održavanje)."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
msgstr ""
"Svaka usluga može biti korištena u ugovorima kao samostalna usluga ili "
"oboje."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
msgid "Electric"
msgstr "Električni"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
msgid "Electric Assistance"
msgstr "Električna pomoć"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Emissions"
msgstr "Emisija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr "Vozilo zaposlenog"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr "Pražnjenje vrijednosti kilometraže vozila nije dozvoljeno."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "Pregled remena motora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr "Zamjena tečnosti motora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr "Zamjena remena na motoru"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Entry into service tax"
msgstr "Unos u porez na uslugu"
#. module: fleet
#. odoo-javascript
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js
#, python-format
msgid ""
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
"Are you sure that you want to archive this record?"
msgstr ""
"Svaki servis i ugovor ovog vozila smatrat će se arhiviranim. Jeste li "
"sigurni da želite arhivirati ovaj zapis?"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr "Zamjena brtve ispuha"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
msgid "Expires Today"
msgstr "Ističe danas"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
msgid "First Contract Date"
msgstr "Datum prvog ugovora"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Fiscality"
msgstr "Fiskalnost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
msgid "Fleet"
msgstr "Vozni park"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
msgid "Fleet Analysis Report"
msgstr "Izvještaj analize flote"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
msgid "Fleet Costs Analysis"
msgstr "Analiza troškova flote"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "Fleet Management"
msgstr "Upravljanje flotom"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Upravitelj flotom"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Fleet Service Type"
msgstr "Tipovi servisa za vozni park"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
msgstr "Vozni park: Kreiraj troškove ugovora na osnovu učestalosti troškova"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Datum kada je vozilo registrovano"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
msgid "Frame Size"
msgstr "Veličina okvira"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
msgid "Fuel"
msgstr "Gorivo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Zamjena ubrizgivača goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
msgstr "Zamjena pumpe goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
msgid "Fuel Type"
msgstr "Tip goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
msgid "Full Hybrid"
msgstr "Hibrid"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
msgid "Future Driver"
msgstr "Budući vozač"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Future Driver :"
msgstr "Budući vozač :"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
msgid "Gasoline"
msgstr "Benzin"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
msgid "Has Contracts Overdue"
msgstr "Ima preteklih ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr "Ima ugovora za obnavljanje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr "Zamjena glave motora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr "Zamjena ventilatora grijanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
msgid "Heater Control Valve Replacement"
msgstr "Zamjena kontrolnog senzora grijanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
msgstr "Zamjena jezgra grijanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
msgstr "Zamjena cijevi grijanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
msgid "Horsepower"
msgstr "Konjskih snaga"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr "Oporezivanje konjskih snaga"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
msgid "Hydrogen"
msgstr "Vodik"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
msgid "Included Services"
msgstr "Uračunati servis"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
msgid "Incoming"
msgstr "Ulazni"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
msgstr "Zamjnea brtve na usisnoj grani"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
msgstr "Junior"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
msgid "Km"
msgstr "km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
msgid "LPG"
msgstr "LPG"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
msgid "Last Contract State"
msgstr "Stanje poslednjeg ugovora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
msgid "Last Odometer"
msgstr "Zadnja kilometraža"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr "Lokacija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Let's create your first vehicle."
msgstr "Ovde možete dodati unose za tankovanje za sva vozila."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
msgid "License Plate"
msgstr "Registracija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
msgstr "Broj registarskih tablica vozila (i = broj tablice vazila)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
msgstr "Lokacija vozila (garaža,...)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "MODELS"
msgstr "MODELI"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
" you when some contracts have to be renewed."
msgstr ""
"Upravljajte svim svojim ugovorima (leasing, osiguranja itd.) preko\n"
"njihovih povezanih usluga, troškova. Odoo će Vas automatski\n"
"upozoriti kada budete trebali obnoviti neke ugovore."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
msgstr "Efikasno upravljajte različitim efektivnim troškovima vozila s Odoo."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Management Fee"
msgstr "Provizija za upravljanje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
msgid "Manufacturers"
msgstr "Proizvođači"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
msgid "Model"
msgstr "Model"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
msgid "Model Category"
msgstr "Kategorija modela"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
msgid "Model Count"
msgstr "Broj modela"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
msgid "Model Make"
msgstr "Model marke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
msgid "Model Year"
msgstr "Godina modela"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
msgid "Model name"
msgstr "Model"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
msgstr "Model vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
msgid "Name of contract to renew soon"
msgstr "Naziv ugovora koji je potrebno uskoro obnoviti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Need Action"
msgstr ""
"Upravljajte troškovima za vaša različita vozila.\n"
" Troškovi se kreiraju automatski iz usluga, ugovora i dnevnika goriva."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
msgid "New"
msgstr "Novi"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
msgid "New Request"
msgstr "Novi zahtjev"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Datum registracije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
msgstr "Sljedeća adresa vozača vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
msgid "No"
msgstr "Ne"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py
#, python-format
msgid "No Plate"
msgstr ""
"Upravljajte vašom flotom praćenjem ugovora, usluga, kilometraže i dnevnika "
"goriva povezanih sa svakim vozilom."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "No data for analysis"
msgstr "Nema podataka za analizu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py
#, python-format
msgid "No plate"
msgstr "Bez registracijske tablice"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
msgid "None"
msgstr "Ništa"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr "Broj vrata vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
"Logo marke srednje veličine. Automatski se menja veličina na 128x128px "
"sliku, sa očuvanim odnosom stranica. Koristite ovo polje u form pogledima "
"ili nekim kanban pogledima."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr "Broj sjedišta vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
msgid "Odometer"
msgstr "Kilometraža"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
msgid "Odometer Logs"
msgstr "Zabilješke kilometraže"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
msgid "Odometer Unit"
msgstr "Jedinica kilometraže"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
msgid "Odometer Value"
msgstr "Vrijednost kilometraže"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
msgstr "Vrijednost kilometraže po vozilima"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Zabilješke kilometraže za vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "Izmjerena kilometraža vozila u trenutku ove zabilješke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "Odometers"
msgstr "Odometar"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
msgid "Officer : Manage all vehicles"
msgstr "Časnik : Upravljaj svim vozilima"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr "Zamjena ulja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "Zamjena uljne pumpe"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr "Omnium"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
msgid "Ordered"
msgstr "Naručeno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
msgstr "Ostala održavanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
msgid "Overdue"
msgstr "Dospjele"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
msgstr "Zamjena senzora kiseonika"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
msgid "Plan To Change Bike"
msgstr "Plan za promjeniti Motor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
msgid "Plan To Change Car"
msgstr "Planirajte promjenu automobila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Planned for Change"
msgstr "Planirano za promjenu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
msgstr "Plug-in hibrid dizel"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
msgstr "Plug-in hibrid benzin"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
msgid "Power"
msgstr "Eksponent"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "Zamjena serva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr "Zamjena serva volana"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "Snaga vozila u kW"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
msgid "Purchase Value"
msgstr "Nabavna vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr "Popravak hladnjaka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?"
msgstr "Spremni za učinkovitije upravljanje flotom?"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
msgid "Recurring Cost"
msgstr "Ponavljajući trošak"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
msgid "Recurring Cost Frequency"
msgstr "Učestalost ponavljanja troška"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
msgid "Reference"
msgstr "Vezna oznaka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
msgstr "Točenje goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
msgid "Registered"
msgstr "Registriran"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
msgid "Registration Date"
msgstr "Datum registracije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
msgid "Rent (Excluding VAT)"
msgstr "Iznajmljivanje (bez PDVa)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Repair and maintenance"
msgstr "Popravka i održavanje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr "Popravljanje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Zamjensko vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerviši"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Reset To Draft"
msgstr "Vrati na nacrt"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
msgid "Residual Value"
msgstr "Preostala vrijednost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "Preostala vrijednost (bez PDV-a)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Residual value in %"
msgstr "Preostala vrijednost u %"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr "Reparacija rotora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr "Rotacija guma (zamjnea sezonskih)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
msgstr "Zamjnea rotora"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
msgid "Running"
msgstr "U tijeku"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
msgid "Seats Number"
msgstr "Broj sjedišta"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
msgstr "Senior"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
msgid "Service Activity"
msgstr "Servisna aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
msgid "Service Type"
msgstr "Tip servisa"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
msgid "Service Types"
msgstr "Tipovi servisa"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
msgid "Services Costs Per Month"
msgstr "Troškovi servisa po mjesecima"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
msgid "Services Logs"
msgstr "Evidencija goriva"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
msgstr "Servisi za vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
msgstr "Zimske gume"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py
#, python-format
msgid "Specify the End date of %s"
msgstr "Navedite datum završetka %s"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Start Contract"
msgstr "Započnite ugovor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr "Zamjena startera"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
msgid "State"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
msgid "State name already exists"
msgstr "Naziv stanja već postoji"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid "Status"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
msgid "Sum of Cost"
msgstr "Suma troškova"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
msgid "Summer tires"
msgstr "Ljetne gume"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Naziv taga"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Tax Info"
msgstr "Porezne informacije"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr "Porezni razrez"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Odredbe i uslovi"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO oznaka zemlje u dva znaka. \n"
"Ovo polje možete koristiti za brzu pretragu."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
msgstr "Zamjena termostata"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
msgid ""
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
"available instantly"
msgstr ""
"Ovo je datum kada će automobil biti dostupan, ako nije postavljen, znači da "
"je dostupan odmah"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr "Zamjena guma"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
msgstr "Servis guma"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
msgid "To Order"
msgstr "Do narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
msgid "Today"
msgstr "Danas"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr "Ukupni troškovi (bez PDV-a)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr "Ukupno ugovori sa dospjelim ili premašenim valutama plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
msgid "Touring Assistance"
msgstr "Putni pomoćnik"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid ""
"Track all the services done on your vehicle.\n"
" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
msgstr ""
"Pratite sve servise odrađene na Vašem vozilu. Servisi mogu biti različitog "
"tipa: povremena popravka, redovno održavanje, itd."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
msgid "Trailer Hitch"
msgstr "Kuka za prikolicu"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Trailer Hook"
msgstr "Kuka za prikolicu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
msgid "Transmission"
msgstr "Prenos"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr "Zamjena filtera prenosa"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr "Zamjena tečnosti prenosa"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr "Zamjena prenosa"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
msgid "Trapez"
msgstr "Trapez"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Types"
msgstr "Model vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Jedinstveni broj zapisan na motoru vozila (VIN/SN broj)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Vehicle Contract"
msgstr "Ugovor o vozilu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
msgid "Vehicle Count"
msgstr "Broj vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
msgid "Vehicle Description"
msgstr "Opis vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vehicle Information"
msgstr "Informacije o vozilu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
msgid "Vehicle Name"
msgstr "Naziv vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Status vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "Vehicle Tag"
msgstr "Oznaka vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
msgid "Vehicle Tags"
msgstr "Oznake vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
msgid "Vehicle Type"
msgstr "Vrsta vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py
#, python-format
msgid "Vehicles"
msgstr "Vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr "Ugovori vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Vehicles costs"
msgstr "Troškovi vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
msgid "Vehicles odometers"
msgstr "Kilometraže vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Referenca dobavljača"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
msgid "Vendors"
msgstr "Dobavljači"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
msgid "Waiting List"
msgstr "Lista čekanja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
msgid "Warning Date"
msgstr "Datum upozorenja"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Warning: renewal due soon"
msgstr "Upozorenje: približava se rok za obnovu"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
msgstr "Zamjena vodene pumpe"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
msgid "Wave"
msgstr "Grupna isporuka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Sedmično"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr "Balans točkova"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
msgstr "Zamjena ležaja točka"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr "Zamjena brisača šajbe"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
msgid "With Models"
msgstr "S modelima"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr "Ovdje upišite sve ostale informacije vezane za ovaj ugovor"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr ""
"Zabilježite ovdje bilo koju drugu informaciju vezanu za završetak servisa."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
msgstr "Ovdje napišite sve ostale podatke vezane za ovo vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
msgid "Year of the model"
msgstr "Godina modela"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
msgstr "Možete dodati razne unose kilometarsata za sva vozila"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid ""
"You can customize available status to track the evolution of\n"
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
msgstr ""
"Možete prilagoditi dostupne statuse kako biste pratili stanje\n"
"svakog vozila. Naprimjer: aktivno, na popravku, prodano."
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
msgstr ""
"Možete definisati nekoliko modela (npr.: A3, A4) za svaku marku (Audi)"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "e.g. Model S"
msgstr "npr.: Model S"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. PAE 326"
msgstr "npr.: PAE 326"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "e.g. Tesla"
msgstr "npr.: Tesla"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "img"
msgstr "slika"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
msgid "mi"
msgstr "mi"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr "prikaži ugovor za ovo vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "prikaži zabilješke kilometraže za ovo vozilo"
# taken from hr.po
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the services logs for this vehicle"
msgstr "prikaži zabilješke servisiranja ovog vozila"