Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:20 +01:00
parent 88b19d74eb
commit 13ecab7d7d
5 changed files with 1001 additions and 264 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,74 +15,86 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_partner_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_config_bank_accounts
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankovni računi"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form
msgid "Banks"
msgstr "Odoo helps you to easily Prati all activities related to a Kupac."
msgstr "Banke"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form
msgid "Contact Tags"
msgstr "Oznake kontakata"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Titule kontakta"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Zemlje"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group
msgid "Country Group"
msgstr "Grupa zemalja"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid "Create a Contact in your address book"
msgstr "Kreiraj kontakt u svom adresaru"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Fed. države"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu
msgid "Industries"
msgstr "Industrije"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
msgstr "Odoo vam pomaže u praćenju svih aktivnosti povezanih s vašim kontaktima."
msgstr ""
"Odoo vam pomaže u praćenju svih aktivnosti povezanih s vašim kontaktima."
# taken from hr.po
#. module: contacts
#: model:ir.model,name:contacts.model_res_users
msgid "User"

View file

@ -15,57 +15,65 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "Account Information"
msgstr "Informacije o računu"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token
msgid "Account Token"
msgstr "Token računa"
# taken from hr.po
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml
#, python-format
msgid "Buy credits"
msgstr "Kupi kredite"
# taken from hr.po
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "krediti"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
@ -78,14 +86,11 @@ msgstr "IAP"
#. module: iap
#: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP Račun"
#. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree
msgid "IAP Accounts"
msgstr "IAP Računi"
@ -99,23 +104,27 @@ msgstr "IAP API za obogaćivanje potencijalnih kupaca"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml
#, python-format
msgid "Insufficient credit to perform this service."
msgstr "Nedovoljno kredita za izvršavanje ove usluge"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date
msgid "Last Updated on"
@ -131,6 +140,7 @@ msgstr "Odoo IAP"
msgid "Open IAP Account"
msgstr "Otvori IAP Račun"
# taken from hr.po
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name
msgid "Service Name"
@ -138,34 +148,37 @@ msgstr "Naziv usluge"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js
#, python-format
msgid "Start a Trial at Odoo"
msgstr "Pokrenite probni period na Odoo"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py
#, python-format
msgid ""
"The request to the service timed out. Please contact the author of the app. "
"The URL it tried to contact was %s"
msgstr ""
"Zahtjev za uslugu je istekao. Molimo kontaktirajte autora aplikacije. URL "
"koji je pokušao kontaktirati bio je %s"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. Please contact the "
"author of the app. The url it tried to contact was %s"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis zahtijevao vratio je grešku. Molimo kontaktirajte "
"autora aplikacije. URL koji je pokušao kontaktirati bio je %s"
# taken from hr.po
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml
#, python-format
msgid "View My Services"
msgstr "Pogledaj moje usluge"

View file

@ -21,6 +21,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
" <b>Company type</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
"<b>Tip kompanije</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -28,6 +30,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
" <b>Founded</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
"<b>Osnovana</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -35,6 +39,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
" <b>Technologies Used</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
"<b>Korišćene tehnologije</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -42,6 +48,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
" <b>Email</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
"<b>E-mail</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -49,6 +57,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
" <b>Timezone</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
"<b>Vremenska zona</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -56,6 +66,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
" <b>Sectors</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
"<b>Sektori</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -63,6 +75,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
" <b>Estimated revenue</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
"<b>Procijenjeni prihod</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -70,6 +84,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
" <b>Phone</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
"<b>Telefon</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -77,6 +93,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
" <b>Twitter</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
"<b>Twitter</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -84,12 +102,15 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
" <b>Employees</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
"<b>Zaposlenici</b>"
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "<span> per year</span>"
msgstr "<span> godišnje</span>"
# taken from hr.po
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "Company Logo"
@ -100,6 +121,7 @@ msgstr "Logo tvtke"
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP Račun"
# taken from hr.po
#. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "followers"

View file

@ -15,202 +15,233 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Otvoreno\"/>"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Zatvoreno\"/>"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Akcije mogu pokrenuti specifično ponašanje kao npr. otvaranje pregleda "
"kalendara ili automatski označiti kao dovršeno kad je dokument učitan"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid "Add a new personal note"
msgstr "Dodaj novu privatnu bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "Dodaj novu oznaku"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format
msgid "Add a note"
msgstr "Dodaj bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format
msgid "Add new note"
msgstr "Dodaj novu bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "Arhiviraj"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr "Po kategoriji bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
msgid "Date done"
msgstr "Datum završetka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući izbornik"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
msgid "Folded by Default"
msgstr "Zatvoreno (zadano)"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Follower"
msgstr "Pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
msgid "Has Message"
@ -223,252 +254,281 @@ msgstr "Ima poruku"
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Meeting Minutes"
msgstr "Vlasnik faze beleške"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "Koristi se za sortiranje faza beleški"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
msgid "Note Content"
msgstr "Sadržaj bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "Faza Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
msgid "Note Summary"
msgstr "Sažetak bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "Oznaka bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-python
#: code:addons/note/models/res_users.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#: code:addons/note/models/res_users.py
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
" (Useful for meeting minutes)."
msgstr ""
"Bilješke su privatne, ako ih ne podijelite pozivajući nekoga kao pratitelja "
"te bilješke (korisno za bilješke sa satanaka)"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
msgid "Related Note"
msgstr "Povezana bilješka"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format
msgid "Remember..."
msgstr "Zapamti..."
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
#: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format
msgid "SAVE"
msgstr "SPREMI"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Naziv faze"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "Faza bilježaka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "Faze"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "Faze bilježaka"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
msgid "Stages of Users"
msgstr "Faze korisnika"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
msgid ""
@ -477,49 +537,56 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Ime oznake"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Naziv oznake već postoji!"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
# taken from hr.po
#. module: note
#. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
#: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Postavi datum i vreme"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Todo"
msgstr "Za Uraditi"
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "User"