Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:20 +01:00
parent 88b19d74eb
commit 13ecab7d7d
5 changed files with 1001 additions and 264 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,74 +15,86 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_partner_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_partner_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_config_bank_accounts
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankovni računi" msgstr "Bankovni računi"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form
msgid "Banks" msgid "Banks"
msgstr "Odoo helps you to easily Prati all activities related to a Kupac." msgstr "Banke"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija" msgstr "Konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form
msgid "Contact Tags" msgid "Contact Tags"
msgstr "Oznake kontakata" msgstr "Oznake kontakata"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles" msgid "Contact Titles"
msgstr "Titule kontakta" msgstr "Titule kontakta"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti" msgstr "Kontakti"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner
msgid "Countries" msgid "Countries"
msgstr "Zemlje" msgstr "Zemlje"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group
msgid "Country Group" msgid "Country Group"
msgstr "Grupa zemalja" msgstr "Grupa zemalja"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid "Create a Contact in your address book" msgid "Create a Contact in your address book"
msgstr "Kreiraj kontakt u svom adresaru" msgstr "Kreiraj kontakt u svom adresaru"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States" msgid "Fed. States"
msgstr "Fed. države" msgstr "Fed. države"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu
msgid "Industries" msgid "Industries"
msgstr "Industrije" msgstr "Industrije"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation
msgid "Localization" msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija" msgstr "Lokalizacija"
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts." msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
msgstr "Odoo vam pomaže u praćenju svih aktivnosti povezanih s vašim kontaktima." msgstr ""
"Odoo vam pomaže u praćenju svih aktivnosti povezanih s vašim kontaktima."
# taken from hr.po
#. module: contacts #. module: contacts
#: model:ir.model,name:contacts.model_res_users #: model:ir.model,name:contacts.model_res_users
msgid "User" msgid "User"

View file

@ -15,57 +15,65 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "Account Information" msgid "Account Information"
msgstr "Informacije o računu" msgstr "Informacije o računu"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token
msgid "Account Token" msgid "Account Token"
msgstr "Token računa" msgstr "Token računa"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Buy credits" msgid "Buy credits"
msgstr "Kupi kredite" msgstr "Kupi kredite"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0 #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Kompanija" msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:iap.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "krediti" msgstr "krediti"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
@ -78,14 +86,11 @@ msgstr "IAP"
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "IAP Account" msgid "IAP Account"
msgstr "IAP Račun" msgstr "IAP Račun"
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree
msgid "IAP Accounts" msgid "IAP Accounts"
msgstr "IAP Računi" msgstr "IAP Računi"
@ -99,23 +104,27 @@ msgstr "IAP API za obogaćivanje potencijalnih kupaca"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0 #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient credit to perform this service." msgid "Insufficient credit to perform this service."
msgstr "Nedovoljno kredita za izvršavanje ove usluge" msgstr "Nedovoljno kredita za izvršavanje ove usluge"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
@ -131,6 +140,7 @@ msgstr "Odoo IAP"
msgid "Open IAP Account" msgid "Open IAP Account"
msgstr "Otvori IAP Račun" msgstr "Otvori IAP Račun"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name
msgid "Service Name" msgid "Service Name"
@ -138,34 +148,37 @@ msgstr "Naziv usluge"
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0 #: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js
#, python-format #, python-format
msgid "Start a Trial at Odoo" msgid "Start a Trial at Odoo"
msgstr "Pokrenite probni period na Odoo" msgstr "Pokrenite probni period na Odoo"
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The request to the service timed out. Please contact the author of the app. " "The request to the service timed out. Please contact the author of the app. "
"The URL it tried to contact was %s" "The URL it tried to contact was %s"
msgstr "" msgstr ""
"Zahtjev za uslugu je istekao. Molimo kontaktirajte autora aplikacije. URL "
"koji je pokušao kontaktirati bio je %s"
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The url that this service requested returned an error. Please contact the " "The url that this service requested returned an error. Please contact the "
"author of the app. The url it tried to contact was %s" "author of the app. The url it tried to contact was %s"
msgstr "" msgstr ""
"URL koji je ovaj servis zahtijevao vratio je grešku. Molimo kontaktirajte "
"autora aplikacije. URL koji je pokušao kontaktirati bio je %s"
# taken from hr.po
#. module: iap #. module: iap
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
#, python-format #, python-format
msgid "View My Services" msgid "View My Services"
msgstr "Pogledaj moje usluge" msgstr "Pogledaj moje usluge"

View file

@ -21,6 +21,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
" <b>Company type</b>" " <b>Company type</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
"<b>Tip kompanije</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -28,6 +30,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
" <b>Founded</b>" " <b>Founded</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
"<b>Osnovana</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -35,6 +39,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
" <b>Technologies Used</b>" " <b>Technologies Used</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
"<b>Korišćene tehnologije</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -42,6 +48,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
" <b>Email</b>" " <b>Email</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
"<b>E-mail</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -49,6 +57,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
" <b>Timezone</b>" " <b>Timezone</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
"<b>Vremenska zona</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -56,6 +66,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
" <b>Sectors</b>" " <b>Sectors</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
"<b>Sektori</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -63,6 +75,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
" <b>Estimated revenue</b>" " <b>Estimated revenue</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
"<b>Procijenjeni prihod</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -70,6 +84,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
" <b>Phone</b>" " <b>Phone</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
"<b>Telefon</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -77,6 +93,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
" <b>Twitter</b>" " <b>Twitter</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
"<b>Twitter</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@ -84,12 +102,15 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n" "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
" <b>Employees</b>" " <b>Employees</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
"<b>Zaposlenici</b>"
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "<span> per year</span>" msgid "<span> per year</span>"
msgstr "<span> godišnje</span>" msgstr "<span> godišnje</span>"
# taken from hr.po
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "Company Logo" msgid "Company Logo"
@ -100,6 +121,7 @@ msgstr "Logo tvtke"
msgid "IAP Account" msgid "IAP Account"
msgstr "IAP Račun" msgstr "IAP Račun"
# taken from hr.po
#. module: iap_mail #. module: iap_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
msgid "followers" msgid "followers"

View file

@ -15,202 +15,233 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>" msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Otvoreno\"/>" msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Otvoreno\"/>"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>" msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Zatvoreno\"/>" msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Zatvoreno\"/>"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Akcija" msgstr "Akcija"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija" msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
msgid "" msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded" "automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr "" msgstr ""
"Akcije mogu pokrenuti specifično ponašanje kao npr. otvaranje pregleda "
"kalendara ili automatski označiti kao dovršeno kad je dokument učitan"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivan" msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti" msgstr "Aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost" msgstr "Aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration" msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti" msgstr "Status aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type" msgid "Activity Type"
msgstr "Tip aktivnosti" msgstr "Tip aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon" msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti" msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid "Add a new personal note" msgid "Add a new personal note"
msgstr "Dodaj novu privatnu bilješku" msgstr "Dodaj novu privatnu bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
msgid "Add a new tag" msgid "Add a new tag"
msgstr "Dodaj novu oznaku" msgstr "Dodaj novu oznaku"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0 #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Add a note" msgid "Add a note"
msgstr "Dodaj bilješku" msgstr "Dodaj bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0 #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Add new note" msgid "Add new note"
msgstr "Dodaj novu bilješku" msgstr "Dodaj novu bilješku"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Arhiviraj" msgstr "Arhiviraj"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački" msgstr "Broj zakački"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category" msgid "By sticky note Category"
msgstr "Po kategoriji bilješke" msgstr "Po kategoriji bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0 #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje" msgstr "Indeks boje"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Tvrtka" msgstr "Tvrtka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija" msgstr "Konfiguracija"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Kreirao" msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
msgid "Date done" msgid "Date done"
msgstr "Datum završetka" msgstr "Datum završetka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Obriši" msgstr "Obriši"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv" msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Dropdown menu" msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući izbornik" msgstr "Padajući izbornik"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
msgid "Folded by Default" msgid "Folded by Default"
msgstr "Zatvoreno (zadano)" msgstr "Zatvoreno (zadano)"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
msgid "Follower" msgid "Follower"
msgstr "Pratitelj" msgstr "Pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratioci" msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)" msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Future Activities" msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti" msgstr "Buduće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po" msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
msgid "Has Message" msgid "Has Message"
@ -223,252 +254,281 @@ msgstr "Ima poruku"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity." msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki." msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac" msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano" msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao" msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano" msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Late Activities" msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka" msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Meeting Minutes" msgid "Meeting Minutes"
msgstr "Vlasnik faze beleške" msgstr "Vlasnik faze beleške"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke" msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Poruke" msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline" msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost" msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00 #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Koristi se za sortiranje faza beleški" msgstr "Koristi se za sortiranje faza beleški"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event" msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note #: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Zabilješka" msgstr "Zabilješka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
msgid "Note Content" msgid "Note Content"
msgstr "Sadržaj bilješke" msgstr "Sadržaj bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage" msgid "Note Stage"
msgstr "Faza Bilješke" msgstr "Faza Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
msgid "Note Summary" msgid "Note Summary"
msgstr "Sažetak bilješke" msgstr "Sažetak bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag" msgid "Note Tag"
msgstr "Oznaka bilješke" msgstr "Oznaka bilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/note/models/res_users.py:0 #: code:addons/note/models/res_users.py
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
#, python-format #, python-format
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke" msgstr "Zabilješke"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid "" msgid ""
"Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n" "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
" (Useful for meeting minutes)." " (Useful for meeting minutes)."
msgstr "" msgstr ""
"Bilješke su privatne, ako ih ne podijelite pozivajući nekoga kao pratitelja "
"te bilješke (korisno za bilješke sa satanaka)"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija" msgstr "Broj akcija"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka" msgstr "Broj grešaka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action" msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik" msgstr "Vlasnik"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
msgid "Related Note" msgid "Related Note"
msgstr "Povezana bilješka" msgstr "Povezana bilješka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0 #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Zapamti..." msgstr "Zapamti..."
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
#: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
msgid "Reminder" msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik" msgstr "Podsjetnik"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik" msgstr "Odgovorni korisnik"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0 #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml
#, python-format #, python-format
msgid "SAVE" msgid "SAVE"
msgstr "SPREMI" msgstr "SPREMI"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca" msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today" msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "Faza" msgstr "Faza"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
msgid "Stage Name" msgid "Stage Name"
msgstr "Naziv faze" msgstr "Naziv faze"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes" msgid "Stage of Notes"
msgstr "Faza bilježaka" msgstr "Faza bilježaka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
msgid "Stages" msgid "Stages"
msgstr "Faze" msgstr "Faze"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes" msgid "Stages of Notes"
msgstr "Faze bilježaka" msgstr "Faze bilježaka"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
msgid "Stages of Users" msgid "Stages of Users"
msgstr "Faze korisnika" msgstr "Faze korisnika"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
msgid "" msgid ""
@ -477,49 +537,56 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
msgid "Tag Name" msgid "Tag Name"
msgstr "Ime oznake" msgstr "Ime oznake"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !" msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Naziv oznake već postoji!" msgstr "Naziv oznake već postoji!"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Oznake" msgstr "Oznake"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0 #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js
#, python-format #, python-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Postavi datum i vreme" msgstr "Postavi datum i vreme"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
msgid "Today Activities" msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti" msgstr "Današnje aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "Za Uraditi" msgstr "Za Uraditi"
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: note #. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users #: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "User" msgid "User"