mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 21:12:06 +02:00
1949 lines
75 KiB
Text
1949 lines
75 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_timesheet
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translated by:
|
||
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
|
||
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
|
||
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
|
||
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" No activities found. Let's start a new one!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Track your working hours by projects every day and "
|
||
"invoice this time to your customers.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">Hech qanday faoliyat topilmadi. "
|
||
"Keling, yangisini boshlaymiz!</p><p>Har kuni loyihalar bo‘yicha ish "
|
||
"vaqtingizni kuzatib boring va bu vaqtni mijozlaringizga hisob-faktura qiling."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Record timesheets\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can register and track your workings hours by "
|
||
"project every\n"
|
||
" day. Every time spent on a project will become a cost "
|
||
"and can be re-invoiced to\n"
|
||
" customers if required.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">Vaqt jadvallarini qayd eting</"
|
||
"p><p>Har kuni loyihalar bo‘yicha ish soatlaringizni qayd etishingiz va "
|
||
"kuzatib borishingiz mumkin. Loyihaga sarflangan har qanday vaqt xarajatga "
|
||
"aylanadi va zarur bo‘lsa, mijozlarga qayta hisob-faktura qilinishi mumkin.</"
|
||
"p>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the analytic "
|
||
"distribution of the sale order item '%(so_line_name)s' linked to the "
|
||
"timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(so_line_name)s' vaqt jadvali bilan bog‘liq sotuv buyurtmasi moddasining "
|
||
"tahliliy taqsimotida '%(missing_plan_names)s' tahliliy reja(lar) talab "
|
||
"qilinadi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "- Timesheet product"
|
||
msgstr "- Vaqt jadvali mahsuloti"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Onsite Interview"
|
||
msgstr "1 ta joyida suhbat"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Phone Call"
|
||
msgstr "1 ta telefon qo‘ng‘irog‘i"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
||
msgstr "Yiliga 12 kun, shu jumladan <br>6 tasi sizning tanlovingiz bo‘yicha."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2 open days"
|
||
msgstr "2 ta ochiq eshiklar kuni"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4 Days after Interview"
|
||
msgstr "Suhbatdan keyin 4 kun"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
||
"target=\"_blank\"><small><b>READ</b></small></a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
||
"target=\"_blank\"><small><b>O‘QISH</b></small></a>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Daily Cost: </b>"
|
||
msgstr "<b>Kunlik narx: </b>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Unit Price: </b>"
|
||
msgstr "<b>Birlik narxi: </b>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" Define the rate at which an employee's time is "
|
||
"billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
|
||
" To bill the same service at a different rate, "
|
||
"create separate sales order items.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/> <span>Xodimning tajribasi, ko‘nikmalari "
|
||
"yoki malakasiga asoslanib, uning vaqti uchun hisob-kitob qilinadigan "
|
||
"stavkani belgilang. Bir xil xizmatni boshqa narxda hisoblash uchun alohida "
|
||
"sotuv buyurtma bandlarini yarating.</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
||
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
|
||
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"Bu vaqt "
|
||
"jadvali yozuvi bilan bog‘liq sotuv buyurtmasi bekor qilingan.\" "
|
||
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hisob-faktura</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Qayd etilgan</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sotuv buyurtmasi</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Taklif olish uchun kunlar</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Jarayon</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Javob berish vaqti</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Administrative Work</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Ma'muriy ishlar</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Autonomy</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Mustaqillik</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Customer Relationship</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Mijozlar bilan munosabat</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Personal Evolution</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Shaxsiy rivojlanish</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technical Expertise</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Texnik malaka</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>To‘lanishi kerak bo‘lgan summa:</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Hisob-faktura qilingan:</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Hisob-fakturalar:</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Savdo buyurtmasi:</strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Time Remaining on SO: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Savdo buyurtmasidagi qolgan vaqt: </strong>"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
||
msgstr "To‘liq stavkali ish o‘rni <br>Jozibador maosh paketi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
|
||
"automatically computed by mechanism:\n"
|
||
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
|
||
"expenses\n"
|
||
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
|
||
"this sale line\n"
|
||
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mahsulot konfiguratsiyasiga ko‘ra, yetkazib beriladigan miqdor quyidagi "
|
||
"mexanizmlar orqali avtomatik ravishda hisoblanishi mumkin: - Qo‘lda: miqdor "
|
||
"qatorda qo‘lda o‘rnatiladi - Xarajatlar tahlilidan: miqdor qayd etilgan "
|
||
"xarajatlardan olingan miqdorlar yig‘indisi - Vaqt jadvali: miqdor ushbu "
|
||
"savdo qatoriga bog‘liq vazifalarda qayd etilgan soatlar yig‘indisi - "
|
||
"Omborxona harakatlari: miqdor tasdiqlangan jo‘natmalardan olinadi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_reversal
|
||
msgid "Account Move Reversal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
||
msgstr "Oylik savdo maqsadlariga erishish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional languages"
|
||
msgstr "Qo‘shimcha tillar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
||
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "After-Sales Services"
|
||
msgstr "Sotuvdan keyingi xizmatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocated Time"
|
||
msgstr "Ajratilgan vaqt"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
||
"duplicate(s) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xodimni xaritada bir martadan ortiq tanlab bo‘lmaydi. Iltimos, "
|
||
"takrorlanishlarni olib tashlang va qaytadan urinib ko‘ring."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Tahliliy qator"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Analytic lines"
|
||
msgstr "Tahliliy qatorlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
|
||
" to create and deploy disruptive products.</b> Come "
|
||
"work at a growing company\n"
|
||
" that offers great benefits with opportunities to "
|
||
"moving forward and learn\n"
|
||
" alongside accomplished leaders. We're seeking an "
|
||
"experienced and outstanding\n"
|
||
" member of staff.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" This position is both <b>creative and rigorous</b> "
|
||
"by nature you need to think\n"
|
||
" outside the box. We expect the candidate to be "
|
||
"proactive and have a \"get it done\"\n"
|
||
" spirit. To be successful, you will have solid "
|
||
"solving problem skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kompaniyamiz xodimi sifatida siz <b>innovatsion mahsulotlarni yaratish va "
|
||
"joriy etish uchun har bir bo‘lim bilan hamkorlik qilasiz.</b> Katta "
|
||
"imkoniyatlar taqdim etadigan va tajribali rahbarlar bilan birga o‘sish hamda "
|
||
"o‘rganish imkonini beradigan rivojlanayotgan kompaniyada ishlashga keling. "
|
||
"Biz tajribali va iste'dodli xodim izlayapmiz. <br><br> Bu lavozim "
|
||
"<b>ijodkorlik va puxtalikni</b> talab qiladi, siz qolipdan tashqarida "
|
||
"fikrlashingiz kerak. Biz nomzoddan faol va \"ishni bitiruvchi\" ruhda "
|
||
"bo‘lishini kutamiz. Muvaffaqiyatga erishish uchun sizda muammolarni hal "
|
||
"qilishning mustahkam ko‘nikmalari bo‘lishi lozim."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
||
msgstr "Bakalavr yoki undan yuqori darajadagi ma'lumot"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Based on Timesheets"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallariga asoslangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billable"
|
||
msgstr "To‘lovga loyiq"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billable Time"
|
||
msgstr "To‘lanadigan vaqt"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billable Type"
|
||
msgstr "To‘lov turi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billed Manually"
|
||
msgstr "Qo‘lda hisoblangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
||
msgstr "Belgilangan narxda hisoblangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billed at a Fixed price"
|
||
msgstr "Belgilangan narxda hisoblangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billed on Milestones"
|
||
msgstr "Bosqichlar bo‘yicha hisoblangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billed on Timesheets"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari asosida hisoblangan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr "Hisob-kitob"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billing Type"
|
||
msgstr "Hisob-kitob turi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "By Billing Type"
|
||
msgstr "Hisob-kitob turi bo‘yicha"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Commercial Partner"
|
||
msgstr "Tijoriy hamkor"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Sozlamalarni moslashtirish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure your services"
|
||
msgstr "Xizmatlaringizni sozlash"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Narx"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:sale_timesheet.model_project_task
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a Task"
|
||
msgstr "Vazifa yaratish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
||
msgstr "Foydalanuvchilarimizga kundalik yordam beradigan kontent yaratish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Muallif"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Yaratilgan sana"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valyuta"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Mijoz"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
||
msgstr "Mijozlarga xizmat ko‘rsatish (oldindan to‘langan soatlar)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "Mijozlar baholari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Days Ordered,"
|
||
msgstr "Buyurtma qilingan kunlar,"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Days Remaining)"
|
||
msgstr "Qolgan kunlar)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discover our products."
|
||
msgstr "Mahsulotlarimiz bilan tanishing."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Qoralama"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr "Hisob-faktura loyihasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
||
" You can make a real contribution to the success of the "
|
||
"company.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Several activities are often organized all over the "
|
||
"year, such as weekly\n"
|
||
" sports sessions, team building events, monthly drink, "
|
||
"and much more"
|
||
msgstr ""
|
||
"Har bir xodim o‘z ishining natijasini ko‘rish imkoniyatiga ega. Siz "
|
||
"kompaniya muvaffaqiyatiga haqiqiy hissa qo‘shishingiz mumkin. <br> Yil "
|
||
"davomida ko‘pincha haftalik sport mashg‘ulotlari, jamoa ruhi oshirish "
|
||
"tadbirlari, oylik uchrashuvlar va boshqa ko‘plab tadbirlar tashkil etiladi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eat & Drink"
|
||
msgstr "Ovqatlanish va ichimliklar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elevator Installation"
|
||
msgstr "Lift o‘rnatish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Xodim"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Employee rate"
|
||
msgstr "Xodim stavkasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Tugash sanasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
||
msgstr "Turli biznes sohalari bo‘yicha bilimingizni kengaytiring"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Experience in writing online content"
|
||
msgstr "Onlayn kontent yozish tajribasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed price services"
|
||
msgstr "Belgilangan narxli xizmatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
||
msgstr "Meva, qahva va <br>yengil gazaklar taqdim etiladi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
||
msgstr "Mebelni qo‘lda yetkazib berish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Google Adwords experience"
|
||
msgstr "Google Adwords tajribasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
||
msgstr "Do‘stona va ochiq muhitda aqlli odamlardan iborat ajoyib jamoa"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handyman"
|
||
msgstr "Usta"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Multi Sol"
|
||
msgstr "Ko‘p yechimli"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highly creative and autonomous"
|
||
msgstr "Yuqori darajada ijodkor va mustaqil"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hourly Cost"
|
||
msgstr "Soatlik narx"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hours Ordered,"
|
||
msgstr "Buyurtma qilingan soatlar,"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hours Remaining)"
|
||
msgstr "Qolgan soatlar)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interior Designer"
|
||
msgstr "Interyer dizayneri"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interior Designing"
|
||
msgstr "Interyer dizayni"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Hisob-faktura"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoice Policy"
|
||
msgstr "Hisob-faktura siyosati"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoice based on timesheets (delivered quantity)."
|
||
msgstr "Ish vaqti jadvallari asosida hisob-faktura (yetkazib berilgan miqdor)."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
||
msgstr "Ish vaqti jadvalidan yaratilgan hisob-faktura"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Hisob-fakturalar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Hisob-faktura qilish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Project map empty"
|
||
msgstr "Loyiha xaritasi bo‘shmi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi elementi qo‘lda tahrirlanadimi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Jurnal yozuvi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Jurnal elementi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
||
msgstr "Yosh arxitektor (ish vaqti jadvallari asosida hisob-faktura)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
||
msgstr "Oshxonani yig‘ish (bosqichlar)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__last_sol_of_customer
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Sol Of Customer"
|
||
msgstr "Mijozning so‘nggi soli"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
||
msgstr "Butun savdo jarayonini boshqarish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
|
||
"quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
|
||
"timesheet.\n"
|
||
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
|
||
"and track the work hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buyurtmadagi miqdorlarni qo‘lda belgilash: Tahliliy hisob yaratmasdan, "
|
||
"qo‘lda kiritilgan miqdor asosida hisob-kitob qilish. Shartnoma bo‘yicha ish "
|
||
"vaqti jadvallari: Tegishli ish vaqti jadvalidagi qayd etilgan soatlar "
|
||
"asosida hisob-kitob qilish. Vazifa yaratish va ish vaqtini kuzatish: Savdo "
|
||
"buyurtmasini tasdiqlashda vazifa yaratish va ish soatlarini kuzatish."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Foyda"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master demos of our software"
|
||
msgstr "Dasturiy ta'minotimizning asosiy namoyishlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiallar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Method to update delivered qty"
|
||
msgstr "Yetkazib berilgan miqdorni yangilash usuli"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Milestone services"
|
||
msgstr "Bosqichli xizmatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must Have"
|
||
msgstr "Zaruriy"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Negotiate and contract"
|
||
msgstr "Muzokaralar olib borish va shartnoma tuzish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Yaxshi bo‘lardi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Hisob-faktura yo‘q"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No activities found"
|
||
msgstr "Faoliyat topilmadi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
||
msgstr "Faoliyat topilmadi. Yangisini boshlaylik!"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahmoq menejerlar, foydalanish uchun bema'ni vositalar, qat'iy ish vaqti yo‘q"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korxona jarayonlarida vaqt yo‘qotish yo‘q, haqiqiy mas'uliyat va mustaqillik"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-Billable"
|
||
msgstr "To‘lanmaydigan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheete_analysis_report_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-billable"
|
||
msgstr "To‘lanmaydigan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-billable Time"
|
||
msgstr "To‘lanmaydigan vaqt"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Billed"
|
||
msgstr "Hisob-kitob qilinmagan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
||
msgstr "Sarflangan soatlar soni soat/kun birlik narxiga ko‘paytiriladi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
||
msgstr "SOL ga bog‘langan soat/kunlar soni."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
||
msgstr "SOL ga bog‘lanmagan soat/kunlar soni."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
||
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
||
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
||
"distinction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faqat ushbu davrdagi hali hisob-faktura qilinmagan (va agar qo‘llansa, "
|
||
"tasdiqlangan) ish vaqti jadvallari hisob-kitob qilinadi. Agar davr "
|
||
"ko‘rsatilmagan bo‘lsa, barcha hisob-faktura qilinmagan (va agar qo‘llansa, "
|
||
"tasdiqlangan) ish vaqti jadvallari farqlanmagan holda hisob-kitob qilinadi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Buyurtma raqami"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other costs"
|
||
msgstr "Boshqa xarajatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other revenues"
|
||
msgstr "Boshqa daromadlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Our Product"
|
||
msgstr "Mahsulotimiz"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Passion for software products"
|
||
msgstr "Dasturiy mahsulotlarga ishtiyoq"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
||
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qayta sotish imkoniyati faoliyatini boshlash uchun yetkazib berilgan "
|
||
"vaqtning oldindan to‘langan miqdorga nisbatan foizi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perfect written English"
|
||
msgstr "Mukammal yozma ingliz tili"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perks"
|
||
msgstr "Imtiyozlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamkasblar bilan istalgan sport turi bilan shug‘ullaning, <br>to‘lov "
|
||
"qoplanadi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Narxlash"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Mahsulot"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Mahsulot varianti"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Loyiha"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
||
msgstr "Loyiha savdo chizig‘i, xodimlar xaritasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Project Template"
|
||
msgstr "Loyiha shabloni"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Project rate"
|
||
msgstr "Loyiha stavkasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qualify the customer needs"
|
||
msgstr "Mijoz ehtiyojlarini aniqlash"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Narx taklifi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
||
msgstr "Tez rivojlanayotgan kompaniyada haqiqiy mas'uliyat va qiyinchiliklar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remaining Hours Available"
|
||
msgstr "Qolgan mavjud soatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Majburiyatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hisob-kitob turlari bo‘yicha ish vaqti jadvallaringizni ko‘rib chiqing va "
|
||
"vaqtingiz to‘lanishiga ishonch hosil qiling."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roofing"
|
||
msgstr "Tom yopish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S0001"
|
||
msgstr "S0001"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
||
msgstr "Sotuvdan oldindan to‘lov invoysi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order Item"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi bandi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi qatori"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmalari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the "
|
||
"corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the "
|
||
"project and the task, and can be modified on each timesheet entry if "
|
||
"necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time "
|
||
"is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
||
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to "
|
||
"create two separate sales order items as each sales order item can only have "
|
||
"a single unit price at a time.\n"
|
||
"You can also define the hourly company cost of your employees for their "
|
||
"timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost "
|
||
"set on the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tegishli xodimning tabellarida standart holatda tanlanadigan sotish "
|
||
"buyurtmasi bandi. U loyiha va topshiriqda belgilangan sotish buyurtmasi "
|
||
"bandini chetlab o‘tadi va zarur bo‘lsa, har bir tabel yozuvida "
|
||
"o‘zgartirilishi mumkin. Boshqacha aytganda, u xodimning tajribasi, "
|
||
"ko‘nikmalari yoki malakasiga asoslanib, uning vaqti qanday narxda "
|
||
"hisoblanishini belgilaydi. Agar bir xil xizmatni turli narxlarda "
|
||
"hisoblamoqchi bo‘lsangiz, ikkita alohida sotish buyurtmasi bandini "
|
||
"yaratishingiz kerak, chunki har bir sotish buyurtmasi bandi bir vaqtning "
|
||
"o‘zida faqat bitta narxga ega bo‘lishi mumkin. Shuningdek, siz ushbu "
|
||
"loyihada xodimlaringizning tabellari uchun kompaniyaning soatlik xarajatini "
|
||
"aniq belgilashingiz mumkin. Bu xodimga o‘rnatilgan tabel xarajatini chetlab "
|
||
"o‘tadi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
||
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
||
"entry to be non-billable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijozga hisob-faktura yuborish uchun sarflangan vaqt qo‘shiladigan sotish "
|
||
"buyurtmasi bandi. Tabel yozuvi hisob-kitobga kiritilmasligi uchun sotish "
|
||
"buyurtmasi bandini olib tashlang."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
||
msgstr "Topshiriq bog‘langan sotish buyurtmasi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search in Invoice"
|
||
msgstr "Invoysda qidirish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search in Sales Order Item"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi bandida qidirish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
||
msgstr "Xizmatlarni sotish va sarflangan vaqt uchun hisob-faktura yuborish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
||
msgstr "Yetakchi arxitektor (Tabellarga asosan hisob-faktura)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service Revenues"
|
||
msgstr "Xizmat daromadlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service on Timesheets"
|
||
msgstr "Tabellardagi xizmat"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
||
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
||
"sales order item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Topshiriqqa sarflangan vaqtni hisoblashda standart holatda ishlatiladigan "
|
||
"xizmat. Uni har bir topshiriq uchun alohida sotish buyurtmasining muayyan "
|
||
"bandini tanlash orqali o‘zgartirish mumkin."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
||
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Xizmatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site Manager"
|
||
msgstr "Ob'ekt boshqaruvchisi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solar Panel Installation"
|
||
msgstr "Quyosh panellarini o‘rnatish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sport Activity"
|
||
msgstr "Sport faoliyati"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Boshlanish sanasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Holat"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strong analytical skills"
|
||
msgstr "Kuchli tahlil qilish ko‘nikmalari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Topshiriq"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Task rate"
|
||
msgstr "Topshiriq narxi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "Topshiriqlar tahlili"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived, "
|
||
"deleted nor linked to a company."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s mahsuloti Tabellar ilovasi tomonidan talab qilinadi va uni arxivlash, "
|
||
"o‘chirish yoki biror kompaniyaga bog‘lash mumkin emas."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Sales Order must contain at least one service product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotish buyurtmasi kamida bitta xizmat ko‘rsatish mahsulotini o‘z ichiga "
|
||
"olishi kerak."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
||
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
||
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
||
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees "
|
||
"deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
||
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
||
"different rate because of their level of seniority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Turli mijozlarga turli xizmatlarni turli narxlarda taqdim etmoqchi "
|
||
"bo‘lsangiz, vazifa stavkasi eng maqbul usuldir. Agar xizmatni ko‘rsatgan "
|
||
"xodimdan qat'i nazar, soatiga yoki kuniga qat'iy belgilangan narx bo‘yicha "
|
||
"hisob-kitob qilsangiz, belgilangan narx eng yaxshi tanlovdir. Xodimlar "
|
||
"stavkasi esa, agar xodimlaringiz bir xil xizmatni turli narxlarda taqdim "
|
||
"etsa, afzalroqdir. Masalan, kichik va katta maslahatchilar bir xil xizmatni "
|
||
"(maslahat berish) ko‘rsatadilar, ammo ularning tajriba darajasi tufayli "
|
||
"turli narxlarda."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
||
"employee's HR Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu xarajat xodimning HR sozlamalaridagi standart soatlik ish haqini bekor "
|
||
"qiladi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This project is current linked to timesheet."
|
||
msgstr "Ushbu loyiha hozirda vaqt jadvaliga bog‘langan."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Chegara"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Billing"
|
||
msgstr "Vaqtga asoslangan hisob-kitob"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Remaining on SO"
|
||
msgstr "SO uchun qolgan vaqt"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "Sarflangan vaqt"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time-based services"
|
||
msgstr "Vaqtga asoslangan xizmatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Activities"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali faoliyatlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Costs"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali xarajatlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Product"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali mahsuloti"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Report"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali hisoboti"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Revenues"
|
||
msgstr "Vaqt jadvali daromadlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheet Total Duration"
|
||
msgstr "Vaqt jadvalining umumiy davomiyligi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
||
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
||
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari (qo‘lda hisoblangan)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari (bosqichlar bo‘yicha hisoblangan)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari (vaqt jadvallari asosida hisoblangan)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari (belgilangan narx)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari (hisob-kitobga kiritilmaydigan)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets Analysis"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili hisoboti"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets Period"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari davri"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
||
msgstr "Hisob-kitob turi bo‘yicha vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets for the"
|
||
msgstr "Uchun vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets of %s"
|
||
msgstr "%s ning vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
||
msgstr "Loyiha bo‘yicha vaqt jadvallari (har bir SO/Loyiha uchun bitta tarif)"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets revenues"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari daromadlari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallari daromadlari minus xarajatlar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
||
msgstr "Vaqtingizni hisoblashda hisobga olinadigan vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
||
msgstr "Sarflangan vaqtni hisoblashda olinadigan vaqt jadvallari"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timesheets without a sales order item are reported as"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotuv buyurtmasi elementisiz vaqt jadvallari quyidagicha xabar qilinadi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Jami"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
||
"unit"
|
||
msgstr ""
|
||
"UoM kodlashda ifodalangan va birlikka yaxlitlangan jami qayd etilgan "
|
||
"davomiylik"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track Service"
|
||
msgstr "Xizmatni kuzatish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
|
||
"customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Har kuni loyihalar bo‘yicha ish vaqtingizni kuzatib boring va bu vaqtni "
|
||
"mijozlaringizga hisoblab bering."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trainings"
|
||
msgstr "Treninglar"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Birlik narxi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__display_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
||
" #tags Set tags on the task\n"
|
||
" @user Assign the task to a user\n"
|
||
" ! Set the task a medium priority\n"
|
||
" !! Set the task a high priority\n"
|
||
" !!! Set the task a urgent priority\n"
|
||
"\n"
|
||
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
|
||
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yangi vazifalar qo‘yish uchun sarlavhadagi ushbu kalit so‘zlardan "
|
||
"foydalaning: 30h Vazifaga 30 soat ajrating #teglar Vazifaga teglar qo‘ying "
|
||
"@foydalanuvchi Vazifani foydalanuvchiga topshiring ! Vazifani o‘rtacha "
|
||
"ustuvorlikka qo‘ying !! Vazifani yuqori ustuvorlikka qo‘ying !!! Vazifani "
|
||
"shoshilinch ustuvorlik sifatida belgilang To‘g‘ri format va tartibdan "
|
||
"foydalanishni unutmang, masalan: Sozlamalar ekranini yaxshilash 5h #funksiya "
|
||
"#v16 @Mitchell !"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
||
msgstr "Belgiya uchun amal qiluvchi ish ruxsatnomasi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Timesheet"
|
||
msgstr "Vaqt jadvalini ko‘rish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Timesheets"
|
||
msgstr "Vaqt jadvallarini ko‘rish"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bajarilgan ish hajmi belgilangan miqdordan oshib ketganda sotuvchini "
|
||
"qo‘shimcha sotish imkoniyati haqida ogohlantiring"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What We Offer"
|
||
msgstr "Biz nimalarni taklif etamiz"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What's great in the job?"
|
||
msgstr "Bu ishning qanday afzalliklari bor?"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
||
"expense or a vendor bill."
|
||
msgstr ""
|
||
"To‘lov qilinadigan loyihani xarajat yoki sotuvchi hisob-fakturasidan kelib "
|
||
"chiqqan savdo buyurtmasi bandiga bog‘lay olmaysiz."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"To‘lov qilinadigan loyihani xizmat ko‘rsatish bilan bog‘liq bo‘lmagan savdo "
|
||
"buyurtmasi bandiga bog‘lay olmaysiz."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Allaqachon hisob-faktura qilingan vaqt jadvallarini o‘zgartira olmaysiz."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Allaqachon hisob-faktura qilingan vaqt jadvalini olib tashlay olmaysiz."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "billed manually"
|
||
msgstr "qo‘lda hisob-kitob qilingan"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "days remaining"
|
||
msgstr "kun qoldi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not billable"
|
||
msgstr "to‘lovga kirmaydi"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "of hours sold."
|
||
msgstr "soat sotildi."
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "project_id"
|
||
msgstr "project_id"
|
||
|
||
#. module: sale_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "remaining"
|
||
msgstr "qoldiq"
|