mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 23:32:00 +02:00
1971 lines
82 KiB
Text
1971 lines
82 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
|
# Sarah Park, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Kwanghee Park (kwpa)" <kwpa@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 07:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"sale_timesheet/ko/>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No activities found. Let's start a new one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track your working hours by projects every day and "
|
|
"invoice this time to your customers.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" 활동을 찾을 수 없습니다. 새로운 활동을 시작해 보세요.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" 매일 프로젝트별로 작업 시간을 추적하고 고객에게 청구서를 "
|
|
"발행하세요. \n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Record timesheets\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can register and track your workings hours by "
|
|
"project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost "
|
|
"and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" 작업 기록\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" 매일 프로젝트별 작업시간을 입력하거나 추적할 수 있습니"
|
|
"다.\n"
|
|
" 프로젝트에서 모든 시간 사용은 비용으로 변경되며\n"
|
|
" 필요시 청구서 재발행이 가능합니다.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the analytic "
|
|
"distribution of the sale order item '%(so_line_name)s' linked to the "
|
|
"timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%(missing_plan_names)s'의 분석 계획이 작업표에 연결된 판매 주문 항목 '%"
|
|
"(so_line_name)s'의 분석 분포에 필요합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "- Timesheet product"
|
|
msgstr "- 작업시간표 품목"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr "1 대면 면접"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr "1 전화 면접"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr "원하는 날짜 6일을 포함하여 <br>연간 총 12일의 교육을 제공합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr "2 영업일"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr "면접 4일 후"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
|
"target=\"_blank\"><small><b>READ</b></small></a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
|
"target=\"_blank\"><small><b>내용 보기</b></small></a>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "<b>Daily Cost: </b>"
|
|
msgstr "<b>일별 비용: </b>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "<b>Unit Price: </b>"
|
|
msgstr "<b>단가: </b>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" Define the rate at which an employee's time is "
|
|
"billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
|
|
" To bill the same service at a different rate, "
|
|
"create separate sales order items.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" 직원이 보유하고 있는 전문 지식, 기술 또는 경험에 "
|
|
"따라 시간 청구 요율을 정의합니다.\n"
|
|
" 동일한 서비스를 다른 요금으로 청구하려면 별도의 "
|
|
"판매 주문 항목을 생성하세요.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
|
|
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"이 작업표 항"
|
|
"목과 연결된 판매 주문이 취소되었습니다.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
|
"'cancel'\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">청구서</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">기록됨</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">판매 주문</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">제안을 받기까지 걸리는 일수</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">과정</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">응답 시간</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Administrative Work</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">행정 작업</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Autonomy</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">자유</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Customer Relationship</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">고객 관계</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Personal Evolution</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">자기 계발</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technical Expertise</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">전문 기술</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>지급액:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>청구 완료:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>청구서:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>판매 주문:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "<strong>Time Remaining on SO: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>SO에 남아있는 시간: </strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr "정규직 직책과 <br>높은 연봉 수준을 제공합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
|
|
"automatically computed by mechanism:\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
|
|
"expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
|
|
"this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"품목의 환경 설정에 따라, 출고 수량은 자동으로 계산될 수 있습니다:\n"
|
|
" - 수동: 수량은 수동으로 설정됩니다\n"
|
|
" - 비용 분석: 수량은 게시된 비용의 합계입니다\n"
|
|
" - 작업기록: 수량은 이 판매 내역과 연결된 작업에 기록된 시간의 합입니다\n"
|
|
" - 재고 이동: 확정된 재고 이동에서 수량이 계산됩니다\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_reversal
|
|
msgid "Account Move Reversal"
|
|
msgstr "역방향 계정 이동"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr "월간 매출 목표 달성"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr "제2외국어 가능"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "After-Sales Services"
|
|
msgstr "애프터서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Time"
|
|
msgstr "할당된 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
|
msgid ""
|
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|
"duplicate(s) and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"매핑에서 직원을 두 번 이상 선택할 수 없습니다. 중복을 제거하고 다시 시도하십"
|
|
"시오."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "분석 라인"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "분석 라인"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
|
|
" to create and deploy disruptive products.</b> Come "
|
|
"work at a growing company\n"
|
|
" that offers great benefits with opportunities to "
|
|
"moving forward and learn\n"
|
|
" alongside accomplished leaders. We're seeking an "
|
|
"experienced and outstanding\n"
|
|
" member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> "
|
|
"by nature you need to think\n"
|
|
" outside the box. We expect the candidate to be "
|
|
"proactive and have a \"get it done\"\n"
|
|
" spirit. To be successful, you will have solid "
|
|
"solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
"회사의 일원으로서 여러분은 <b>각 부서와 협력하여 혁신적인 제품 생산과 배포를 "
|
|
"주도하게 됩니다.</b> 뛰어난 역량을 갖춘 리더들과 함께 배우고 발전할\n"
|
|
" 기회를 제공합니다.\n"
|
|
" 풍부한 경험과 역량으로 무장된\n"
|
|
" 인재를 모십니다..\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" 해당 직책은 <b>창의성이고 분석적인 사고 능력 </b>모두"
|
|
"가 요구되는 자리이며,\n"
|
|
" 혁신적인 자세를 필요로 합니다. 적극적이고 \"할 수 있"
|
|
"다\" 는 주도적인 정신을 갖추고 있으며,\n"
|
|
" 탁월한 문제 해결 능력을 지닌 지원자 여러분을 기다리"
|
|
"고 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr "학사 학위 이상 취득자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|
msgstr "작업기록 기준"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "청구 가능"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Billable Time"
|
|
msgstr "청구 가능 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
|
msgid "Billable Type"
|
|
msgstr "청구 가능 유형"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed Manually"
|
|
msgstr "수동으로 청구됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|
msgstr "고정 가격으로 청구됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|
msgstr "고정 가격으로 청구됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|
msgstr "마일스톤으로 청구됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|
msgstr "작업 기록에서 청구됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "청구"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billing Type"
|
|
msgstr "청구 유형"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|
msgid "By Billing Type"
|
|
msgstr "청구 유형별"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "상업 파트너"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "환경 설정"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your services"
|
|
msgstr "서비스 구성"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "비용"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Create a Task"
|
|
msgstr "작업 만들기"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr "사용자에게 실질적으로 도움이 되는 콘텐츠를 제작합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "작성일자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "통화"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|
msgstr "고객 관리 (선불 시간)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "고객 평가"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Ordered,"
|
|
msgstr "주문 일수,"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Remaining)"
|
|
msgstr "일 남음)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr "제품 알아보기."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "표시명"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "초안"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "미결 청구서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the "
|
|
"company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the "
|
|
"year, such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, "
|
|
"and much more"
|
|
msgstr ""
|
|
"각 직원은 본인의 업무 결과가 조직에 어떤 영향을 미치는지 인지함으로써\n"
|
|
" 회사의 성공과 발전에 실질적인 기여를 할 수 있습니다.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" 또한 매주 스포츠 세션과, 조직 단합 행사, 매월 진행되는 회"
|
|
"식 등\n"
|
|
" 연중 수시로 진행되는 다양한 활동에 참여할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr "간식 제공"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
|
|
msgid "Elevator Installation"
|
|
msgstr "엘리베이터 설치"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "임직원"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|
msgid "Employee rate"
|
|
msgstr "직원 비율"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "종료일"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr "다양한 비즈니스 산업에 대한 지식을 넓힐 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr "온라인 콘텐츠 작성 경험"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Fixed price services"
|
|
msgstr "고정 가격 서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr "과일, 커피 및 <br>각종 간식이 제공됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|
msgstr "가구 배송 (수동)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr "구글 애드워즈 경험"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr "친절하고 개방적인 문화 속에서 스마트한 인재들로 구성된 팀입니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Handyman"
|
|
msgstr "기술자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|
msgstr "다중 Sol 있음"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr "높은 창의성과 자율성"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|
msgid "Hourly Cost"
|
|
msgstr "시간당 비용"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|
msgstr "주문 시간,"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|
msgstr "남은 시간)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
msgid "Interior Designer"
|
|
msgstr "인테리어 디자이너"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
|
|
msgid "Interior Designing"
|
|
msgstr "인테리어 디자인"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "청구서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Invoice Policy"
|
|
msgstr "청구서 규정"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Invoice based on timesheets (delivered quantity)."
|
|
msgstr "작업표(배송 수량)를 기반으로 한 송장."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|
msgstr "작업 기록에서 생성된 청구서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "청구서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "청구서 발행"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|
msgid "Is Project map empty"
|
|
msgstr "프로젝트 맵이 비었는지 여부"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|
msgstr "판매 주문 항목이 수동으로 편집됨"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "전표 입력"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "전표 항목"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "주니어 건축가 (작업시간표 기준 청구)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|
msgstr "주방 조립 (마일스톤)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__last_sol_of_customer
|
|
msgid "Last Sol Of Customer"
|
|
msgstr "고객의 마지막 Sol"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "최근 갱신한 사람"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "최근 갱신 일자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr "전체 영업 주기 리드"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
|
|
"quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
|
|
"timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
|
|
"and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"주문에서 수량을 수동으로 설정합니다. : 청구서에 자동으로 생성되지 않고, 수동"
|
|
"으로 수량을 입력하여 반영합니다. \n"
|
|
"연락처의 작업 기록 : 청구서에 관련된 작업 기록에 추적된 시간을 반영합니다. \n"
|
|
"작업 생성 및 시간 추적 : 판매 주문 승인에서 작업을 생성하고 작업 시간을 추적"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "마진"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr "당사 소프트웨어 데모 습득"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "자재류"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "배송 수량을 갱신하는 방법"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Milestone services"
|
|
msgstr "이정표 서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr "지원 자격"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr "협상 및 계약"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "우대 사항"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "청구서 미발행"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid "No activities found"
|
|
msgstr "활동이 없습니다"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|
msgstr "확인된 활동이 없습니다. 새 활동을 생성합니다!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "데이터가 아직 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr ""
|
|
"무능한 관리자, 비효율적인 도구의 사용, 경직된 근로 시간 제도가 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
"엔터프라이즈 프로세스를 사용하여 시간 낭비를 최소화하며, 각 직책에 맞는 실질"
|
|
"적인 책임과 자율성을 부여합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Non-Billable"
|
|
msgstr "청구 불가"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheete_analysis_report_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr "청구 불가"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Non-billable Time"
|
|
msgstr "청구 불가 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Not Billed"
|
|
msgstr "청구되지 않음"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|
msgstr "소요된 시간에 시간/일당 단가를 곱한 값."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|
msgstr "SOL에 연결된 시간/일 수."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|
msgstr "SOL에 연결되지 않은 시간/일 수."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 기간부터 아직 청구되지 않은(해당되는 경우 승인 완료된) 작업기록이 청구됩니"
|
|
"다. 기간이 따로 명시되지 않은 경우 아직 청구되지 않은(해당되는 경우 승인 완료"
|
|
"된) 모든 작업기록이 청구됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "주문 참조"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
msgid "Other costs"
|
|
msgstr "기타 비용"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
msgid "Other revenues"
|
|
msgstr "기타 수익"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr "제품"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr "소프트웨어 제품에 대한 열정"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
"상향 판매 영업 기회 활동을 진행하기 위해 도달해야하는 선불 금액과 인도된 시간"
|
|
"을 비교한 백분율입니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr "높은 수준의 영어 작문 능력"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr "기본 혜택"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr "등료와 함께 스포츠를 즐길 경우, <br>모든 비용은 지원됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "가격 책정"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "품목"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "품목 세부선택"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr "프로젝트 판매 내역, 직원 매핑"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "프로젝트 서식"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|
msgid "Project rate"
|
|
msgstr "프로젝트 비율"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr "고객의 니즈 파악"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "견적서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr "빠르게 발전하는 기업의 사회적 책임과 도전 과제를 제시합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|
msgstr "사용 가능한 잔여 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "주요 업무"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid ""
|
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"청구 유형별로 작업기록을 검토하고 시간이 청구 가능하도록 설정되었는지 확인하"
|
|
"십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
|
|
msgid "Roofing"
|
|
msgstr "루핑"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "S0001"
|
|
msgstr "S0001"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "선결제 주문 청구서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "판매 주문"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "판매 주문 항목"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "판매 주문 내역"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "판매 주문"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the "
|
|
"corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the "
|
|
"project and the task, and can be modified on each timesheet entry if "
|
|
"necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time "
|
|
"is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to "
|
|
"create two separate sales order items as each sales order item can only have "
|
|
"a single unit price at a time.\n"
|
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their "
|
|
"timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost "
|
|
"set on the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"해당 직원의 작업시간표에서 기본값으로 선택되는 판매 주문 항목입니다. 이는 프"
|
|
"로젝트 및 작업에 정의되어 있는 판매주문서에 있는 항목보다 우선으로 처리되며, "
|
|
"필요에 따라 작업기록표 항목에서 수정할 수 있습니다. 이를테면 직원의 시간당 청"
|
|
"구 요율을 예를 들어 직원의 전문성이나 기술 또는 경력에 따라 다르게 설정할 수 "
|
|
"있습니다.\n"
|
|
"만약 동일한 서비스를 다른 요율로 청구하려면, 각 판매 주문 항목은 하나의 단가"
|
|
"만 설정할 수 있으므로 두 개의 별도 판매 주문 항목을 생성해야 합니다.\n"
|
|
"또한 이 프로젝트에 참여하는 직원들의 작업시간표에 대한 시간당 회사 비용을 지"
|
|
"정할 수도 있습니다. 기존에 설정되어 있는 직원의 작업시간표 비용은 적용되지 않"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|
"entry to be non-billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"고객에게 청구서를 발행하는데 소요되는 시간을 추가하기 위한 판매 주문 항목입니"
|
|
"다. 작업기록 항목을 청구할 수 없도록 하려면 판매 주문 항목을 제거하십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr "작업이 연결된 판매 주문."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "청구서 검색"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Sales Order Item"
|
|
msgstr "판매 주문 항목 검색"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr "시간사용에 대한 서비스 판매와 청구서 발행"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "시니어 건축가 (작업시간표 기준 청구)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
msgid "Service Revenues"
|
|
msgstr "서비스 수익"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheets"
|
|
msgstr "작업기록 서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|
"sales order item."
|
|
msgstr ""
|
|
"작업에 소요된 시간을 청구할 때 기본값으로 사용되는 서비스입니다. 특정 판매 주"
|
|
"문 항목을 선택하여 각각의 작업에서 개별적으로 수정할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
|
|
msgid "Site Manager"
|
|
msgstr "현장 관리자"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
|
|
msgid "Solar Panel Installation"
|
|
msgstr "태양광 패널 설치"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr "스포츠 활동"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "시작일"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr "정확한 분석 능력"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "작업"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|
msgid "Task rate"
|
|
msgstr "작업비"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "작업 분석"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived, "
|
|
"deleted nor linked to a company."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s 품목은 작업 기록 앱에서 필요하므로 보관, 삭제 또는 회사에 연결할 수 없습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "The Sales Order must contain at least one service product."
|
|
msgstr "판매주문서에는 최소한 한 개 이상의 서비스 제품이 포함되어야 합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid ""
|
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees "
|
|
"deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|
msgstr ""
|
|
"작업비는 각 고객에게 동일하지 않은 서비스를 제공했을 때 서로 다른 요율로 청구"
|
|
"하기 적합합니다. 고정 요금은 서비스를 제공한 직원에 관계없이 근무한 시간당 또"
|
|
"는 일당 고정된 비용으로 서비스를 청구하는 경우 적합합니다. 예를들어, 주니어 "
|
|
"및 시니어 컨설턴트는 동일한 서비스(컨설턴트)를 제공하지만 경력에 따라 다른 요"
|
|
"율로 청구할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid ""
|
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|
"employee's HR Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 비용은 인사 설정에서 직원의 기본 시간당 임금보다 우선순위로 적용됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "This project is current linked to timesheet."
|
|
msgstr "이 프로젝트는 현재 작업기록표에 연결되어 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "한계치"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Billing"
|
|
msgstr "시간 청구"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
|
msgid "Time Remaining on SO"
|
|
msgstr "SO 잔여 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "소요 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Time-based services"
|
|
msgstr "시간 기반 서비스"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "작업 기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "작업 기록 활동"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr "작업기록 비용"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid "Timesheet Product"
|
|
msgstr "작업 기록 상품"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Report"
|
|
msgstr "작업 기록 보고서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|
msgstr "작업기록 수익"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|
msgstr "작업 기록 전체 기간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "작업 기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|
msgstr "작업기록 (수동으로 청구됨)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|
msgstr "작업기록 (마일스톤으로 청구됨)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|
msgstr "작업기록 (작업기록에서 청구됨)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|
msgstr "작업기록 (고정 가격)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
|
|
msgstr "작업기록 (청구 불가)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr "작업기록 분석"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "작업기록 분석 보고서"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid "Timesheets Period"
|
|
msgstr "작업기록 기간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|
msgstr "청구 유형별 작업기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Timesheets for the"
|
|
msgstr "작업기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|
msgstr "%s의 작업 기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|
msgstr "프로젝트상의 작업 기록(판매주문/프로젝트 당 1운임)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|
msgstr "작업기록 수익"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|
msgstr "작업기록 수익에서 비용을 뺀 값"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr "시간을 청구할 때 고려되는 작업기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|
msgstr "소요된 시간을 청구할 때 사용되는 작업기록"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Timesheets without a sales order item are reported as"
|
|
msgstr "판매 주문 항목이 없는 작업표는 다음과 같이 보고됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "총계"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
msgstr "인코딩한 단위로 표시하고 단위에 맞춰 올림 하여 기록한 총소요 시간"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "서비스 추적"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
|
|
"customers."
|
|
msgstr "매일 프로젝트별로 작업 시간을 추적하고 고객에게 청구서를 발행하십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr "교육"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "단가"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__display_name
|
|
msgid ""
|
|
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
|
" #tags Set tags on the task\n"
|
|
" @user Assign the task to a user\n"
|
|
" ! Set the task a medium priority\n"
|
|
" !! Set the task a high priority\n"
|
|
" !!! Set the task a urgent priority\n"
|
|
"\n"
|
|
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
|
|
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|
msgstr ""
|
|
"작업 제목에 다음 키워드를 사용하여 새 작업을 설정하세요:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 30h 작업에 30시간 할당\n"
|
|
" #tags 작업에 태그 설정\n"
|
|
" @user 작업을 사용자에게 할당\n"
|
|
" ! 작업 우선순위를 중간으로 설정\n"
|
|
" !! 작업 우선순위를 높음으로 설정\n"
|
|
" !!! 작업의 우선순위를 긴급으로 설정\n"
|
|
"\n"
|
|
" 형식과 순서가 알맞게 지정되어 있는지 확인하세요. 예: 환경설정 화면 개"
|
|
"선 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr "벨기에에서 유효한 취업 허가 소지"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
msgid "View Timesheet"
|
|
msgstr "작업기록 보기"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
|
msgid "View Timesheets"
|
|
msgstr "작업기록 보기"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
"완료된 작업이 판매 시간을 초과할 경우 영업사원에게 상향 판매에 대한 경고를 보"
|
|
"냅니다. 판매 시간 중"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "다양한 혜택"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr "해당 직책의 장점은 무엇입니까?"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|
"expense or a vendor bill."
|
|
msgstr ""
|
|
"청구 가능한 프로젝트는 비용 또는 공급업체 청구서의 판매 주문 항목에 연결할 "
|
|
"수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"청구 가능한 프로젝트는 서비스가 아닌 판매 주문 항목에 연결할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|
msgstr "이미 청구된 작업기록은 수정할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
msgstr "이미 청구된 작업기록은 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
|
|
msgid "billed manually"
|
|
msgstr "수기로 청구되었습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "days remaining"
|
|
msgstr "일 남음"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
|
|
msgid "not billable"
|
|
msgstr "청구할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "of hours sold."
|
|
msgstr "작업 완료"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
msgid "project_id"
|
|
msgstr "project_id"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr "잔여"
|
|
|
|
#~ msgid "About us"
|
|
#~ msgstr "회사 소개"
|
|
|
|
#~ msgid "Allocated Hours"
|
|
#~ msgstr "할당된 시간"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount to invoice"
|
|
#~ msgstr "청구서 금액"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "As a leading professional services firm,\n"
|
|
#~ " we know that success is all about the\n"
|
|
#~ " commitment we put on strong services."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "최고의 전문 서비스 회사로서, \n"
|
|
#~ " 성공이란 강력한 서비스를 약속하는 것임"
|
|
#~ "을 \n"
|
|
#~ " 알고 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "At least one line should be filled."
|
|
#~ msgstr "최소한 한 줄을 채워야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|
#~ msgstr "청구서로 전환할 판매 발주서 선택"
|
|
|
|
#~ msgid "Commercial Entity"
|
|
#~ msgstr "상업 항목"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "회사"
|
|
|
|
#~ msgid "Cost Currency"
|
|
#~ msgstr "값 통화"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Invoice"
|
|
#~ msgstr "청구서 발행"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Invoice from project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트 관련 청구서 발행"
|
|
|
|
#~ msgid "Create SO Line from project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트에서 판매 주문 명세 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Create SO from project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트에서 판매 주문 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Sales Order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Sales Order from Project"
|
|
#~ msgstr "프로젝트에서 판매 주문 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a Sales Order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer of the sales order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문의 고객"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee that has timesheets on the project."
|
|
#~ msgstr "프로젝트에 작업 기록이 있는 직원"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Great quotation templates will significantly\n"
|
|
#~ " <strong>boost your success rate</strong>. "
|
|
#~ "The\n"
|
|
#~ " first section is usually about your "
|
|
#~ "company,\n"
|
|
#~ " your references, your methodology or\n"
|
|
#~ " guarantees, your team, SLA, terms and "
|
|
#~ "conditions, etc."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "훌륭한 견적 서식은 <strong>성공률을 크게 높여줍니다</strong>. \n"
|
|
#~ " 첫 번째 영역은 일반적으로 \n"
|
|
#~ " 회사, 참조, 방법론 또는 보증, \n"
|
|
#~ " 팀, SLA, 이용 약관 등에 관한 것입니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
|
|
#~ " update that quotation only. If you edit the "
|
|
#~ "quotation\n"
|
|
#~ " template (from the Configuration menu), all "
|
|
#~ "future quotations will\n"
|
|
#~ " use this modified template."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "견적의 '미리보기'에서 견적을 편집하면 \n"
|
|
#~ " 해당 견적만 갱신됩니다. \n"
|
|
#~ " 환경 설정 메뉴에서 견적 서식을 편집하면 \n"
|
|
#~ " 이후의 모든 견적에서 이 수정된 서식을 사용합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Invoiced"
|
|
#~ msgstr "청구서 발행됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Lines"
|
|
#~ msgstr "명세"
|
|
|
|
#~ msgid "No Sales Order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문 없음"
|
|
|
|
#~ msgid "Non Billable Tasks"
|
|
#~ msgstr "청구 불가 작업"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of timesheets"
|
|
#~ msgstr "작업 기록 수"
|
|
|
|
#~ msgid "Operation not supported"
|
|
#~ msgstr "지원되지 않는 작업"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Offer"
|
|
#~ msgstr "제안"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Quality"
|
|
#~ msgstr "품질"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Service"
|
|
#~ msgstr "서비스"
|
|
|
|
#~ msgid "Price"
|
|
#~ msgstr "가격"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
|
|
#~ "timesheets on tasks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "판매 주문 항목의 상품. 작업에 대한 작업 기록을 기준으로 청구 처리된 서비스"
|
|
#~ "여야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Product quality is the foundation we\n"
|
|
#~ " stand on; we build it with a relentless\n"
|
|
#~ " focus on fabric, performance and "
|
|
#~ "craftsmanship."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "제품 품질은 우리의 기반입니다. \n"
|
|
#~ " 우리는 구조, 성능 및 장인 정신에 \n"
|
|
#~ " 끊임없이 중점을 두고 그것을 구축합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Project for which we are creating a sales order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문을 생성하는 프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "Project to make billable"
|
|
#~ msgstr "청구 가능 프로젝트"
|
|
|
|
#~ msgid "Remaining"
|
|
#~ msgstr "잔여"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
#~ msgstr "판매 주문"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale line/Employee map"
|
|
#~ msgstr "판매 내역/직원 맵"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
#~ msgstr "작업을 만들 수 있는 청구 불가능한 프로젝트를 선택하십시오."
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
#~ msgstr "서비스"
|
|
|
|
#~ msgid "Sold"
|
|
#~ msgstr "판매됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Recurrence"
|
|
#~ msgstr "반복되는 작업"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks"
|
|
#~ msgstr "작업"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Sales Order cannot be created because you did not enter some "
|
|
#~ "employees that entered timesheets on this project. Please list all the "
|
|
#~ "relevant employees before creating the Sales Order.\n"
|
|
#~ "Missing employee(s): %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 프로젝트에서 작업 기록을 입력한 일부 직원을 입력하지 않았으므로 판매 주"
|
|
#~ "문을 작성할 수 없습니다. 판매 주문을 작성하기 전에 관련 직원을 모두 기재"
|
|
#~ "해 주십시오.\n"
|
|
#~ "누락된 직원 : %s"
|
|
|
|
#~ msgid "The project is already linked to a sales order item."
|
|
#~ msgstr "프로젝트가 이미 판매 주문 항목에 연결되어 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
|
|
#~ "are already linked to another sales order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 프로젝트의 일부 작업 기록이 이미 다른 판매 주문에 연결되어 있으므로 판"
|
|
#~ "매 주문을 작성할 수 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|
#~ msgstr "선택한 판매 주문에는 청구서에 무언가가 포함되어 있어야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
|
|
#~ " customize it to fit your own needs from "
|
|
#~ "the <i>Sales</i>\n"
|
|
#~ " application, using the menu: "
|
|
#~ "Configuration /\n"
|
|
#~ " Quotation Templates."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이것은 <strong>샘플 견적 서식</strong>입니다. \n"
|
|
#~ " 환경 설정 / 견적 서식 메뉴를 사용하여\n"
|
|
#~ " <i>판매</i> 응용 프로그램의 필요에 맞게 \n"
|
|
#~ " 사용자 정의해야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
#~ msgstr "작업 기록 표시 단위"
|
|
|
|
#~ msgid "Timesheet activities"
|
|
#~ msgstr "작업 기록 활동"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Total amount to invoice on the sales order, including all items "
|
|
#~ "(services, storables, expenses, ...)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "모든 품목 (서비스, 저장 가능 항목, 비용 등)을 포함하여 판매 주문에 대한 청"
|
|
#~ "구 총액"
|
|
|
|
#~ msgid "Total:"
|
|
#~ msgstr "합계 :"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit price of the sales order item."
|
|
#~ msgstr "판매 주문 항목의 단가."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We always ensure that our products are\n"
|
|
#~ " set at a fair price so that you will be\n"
|
|
#~ " happy to buy them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "당사는 항상 귀사가 기꺼이 구매할 수 있도록 \n"
|
|
#~ " 당사 제품이 공정한 가격으로 책정되도록 \n"
|
|
#~ " 보장합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Wizard"
|
|
#~ msgstr "마법사"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
|
|
#~ " automatically create a quotation using the "
|
|
#~ "descriptions\n"
|
|
#~ " of all products in the proposal. The table of "
|
|
#~ "content\n"
|
|
#~ " on the left is generated automatically using the "
|
|
#~ "styles you\n"
|
|
#~ " used in your description (heading 1, heading "
|
|
#~ "2, ...)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong>제품별로 설명을 설정</strong>할 수 있습니다. \n"
|
|
#~ " Odoo는 제안서의 모든 제품에 대한 설명을 사용하"
|
|
#~ "여 \n"
|
|
#~ " 견적을 자동으로 작성합니다. \n"
|
|
#~ " 왼쪽의 목차는 설명에 사용한 스타일(heading 1, "
|
|
#~ "heading 2, ...)을 \n"
|
|
#~ " 사용하여 자동으로 생성됩니다."
|
|
|
|
#~ msgid "You can only apply this action from a project."
|
|
#~ msgstr "이 작업은 프로젝트에서만 적용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "days"
|
|
#~ msgstr "일"
|
|
|
|
#~ msgid "hours"
|
|
#~ msgstr "시간"
|