oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-pos_sale/pos_sale/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

528 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_sale
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
msgstr "%(line_description)s (Bekor qilingan)"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
msgstr "%(old_name)s (Bekor qilingan)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
#, fuzzy
msgid "(tax incl.)"
msgstr "(Soliq kiritilgan)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
#, fuzzy
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "A new order has been created."
msgstr "Yangi buyurtma yaratildi."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
#, fuzzy
msgid "Amount To Pay In POS"
msgstr "POS orqali tolanadigan summa"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
#, fuzzy
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
msgstr ""
"Ikki marta tolov yoki hisob-faktura berishning oldini olish uchun POSda "
"tolanishi kerak bolgan qolgan summa."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
msgstr "Boshlangich tolovni (belgilangan summa) qollash"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Apply a down payment (percentage)"
msgstr "Boshlangich tolovni (foiz) qollash"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
#, fuzzy
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valyuta kursi"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
#, fuzzy
msgid "Delivered from"
msgstr "Quyidagidan yetkazib berildi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
#, fuzzy
msgid "Delivery Quantity"
msgstr "Yetkazib berish miqdori"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
msgstr ""
"Sotuv buyurtmasiga boglangan seriya raqamlari/partiyalarni yuklashni "
"xohlaysizmi?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Down Payment"
msgstr "Boshlangich tolov"
#. module: pos_sale
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
#, fuzzy
msgid "Down Payment (POS)"
msgstr "Boshlangich tolov (POS)"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
#, fuzzy
msgid "Down Payment Details"
msgstr "Boshlangich tolov tafsilotlari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Down Payment Product"
msgstr "Boshlangich tolov mahsuloti"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
" %(date)s)"
msgstr "Boshlangich tolov (havola: %(order_reference)s sana: %(date)s)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Due balance: %s"
msgstr "Tolanishi kerak bolgan qoldiq: %s"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
#, fuzzy
msgid "Invoiced"
msgstr "Hisob-faktura qilingan"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
"Savdo nuqtangizda boshlangich tolov mahsulotini sozlamaganga oxshaysiz. "
"Birini tanlash uchun savdo nuqtasi sozlamalaringizga otishingiz mumkin."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entry"
msgstr "Jurnal yozuvi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "Linked POS Orders"
msgstr "Boglangan POS buyurtmalari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
#, fuzzy
msgid "Linked Sale Order"
msgstr "Boglangan sotuv buyurtmasi"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
#, fuzzy
msgid "Linked Sale Orders"
msgstr "Boglangan sotuv buyurtmalari"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "No down payment product"
msgstr "Boshlangich tolov mahsuloti yoq"
#. module: pos_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
#, fuzzy
msgid "Open Sessions"
msgstr "Ochiq seanslar"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Buyurtma"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
#, fuzzy
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
msgstr "Buyurtma qatorlari savdo nuqtasiga otkazildi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
#, fuzzy
msgid "POS Order"
msgstr "POS buyurtmasi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
#, fuzzy
msgid "Paid"
msgstr "Tolangan"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
#, fuzzy
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Savdo nuqtasi sozlamalari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
#, fuzzy
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Savdo nuqtasi buyurtma qatorlari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
#, fuzzy
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Savdo nuqtasi buyurtmalari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
#, fuzzy
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Savdo nuqtasi seansi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
#, fuzzy
msgid "Point of Sales"
msgstr "Savdo nuqtalari"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
#, fuzzy
msgid "Pos Order Count"
msgstr "POS buyurtmalari soni"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "Joylashtirilgan"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Mahsulot"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#, fuzzy
msgid "Quotation/Order"
msgstr "Taklif/Buyurtma"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "SN/Lots Loading"
msgstr "Seriya raqamlari/Partiyalar yuklanmoqda"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
#, fuzzy
msgid "SO"
msgstr "SB"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
#, fuzzy
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Sotuv buyurtmalari soni"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Sotuvlar"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
#, fuzzy
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Savdo tahlili hisoboti"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
#, fuzzy
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sotish buyurtma satri"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Sales Team"
msgstr "Savdo jamoasi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
#, fuzzy
msgid "Sales Team (PoS)"
msgstr "Savdo jamoasi (PoS)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Sales are reported to the following sales team"
msgstr "Sotishlar quyidagi savdo jamoasiga hisobot qilinadi"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#, fuzzy
msgid "Set Sale Order"
msgstr "Sotish buyurtmasini ornatish"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Settle the order"
msgstr "Buyurtmani yopish"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
#, fuzzy
msgid "Source Sale Order Line"
msgstr "Manba sotish buyurtma satri"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
#, fuzzy
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr ""
"Buyurtma sanasida qollaniladigan valyuta kursining valyutaga nisbatan kursi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
#, fuzzy
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
msgstr ""
"Bu savdo nuqtasining sotuvlari ushbu Savdo jamoasi bilan bogliq boladi."
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "This product will be applied when down payment is made"
msgstr "Bu mahsulot boshlangich tolov amalga oshirilganda qollaniladi"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
#, fuzzy
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
msgstr ""
"Ushbu mahsulot sotish buyurtmasida boshlangich tolov sifatida ishlatiladi."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Otkazish"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
#, fuzzy
msgid ""
"Transferred<br/>\n"
" from Sale"
msgstr "Sotishdan<br/>otkazildi"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
#, fuzzy
msgid ""
"Transferred<br/>\n"
" to POS"
msgstr "POS tizimiga<br/>otkazildi"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s uchun ogohlantirish"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Nima qilmoqchisiz?"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"