oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-mass_mailing_sale/mass_mailing_sale/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

164 lines
5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_sale
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "INVOICED"
msgstr "HISOB-FAKTURA QILINGAN"
#. module: mass_mailing_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sale.mailing_mailing_view_form
#, fuzzy
msgid "Invoiced"
msgstr "Hisob-faktura qilingan"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__sale_invoiced_amount
#, fuzzy
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Hisob-faktura summasi"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Invoices Analysis"
msgstr "Hisob-fakturalar tahlili"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_mailing_mailing
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy xat jonatish"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No Quotations yet!"
msgstr "Hali takliflar yoq!"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No Revenues yet!"
msgstr "Hali daromadlar yoq!"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "QUOTATIONS"
msgstr "TAKLIFLAR"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__sale_quotation_count
#, fuzzy
msgid "Quotation Count"
msgstr "Takliflar soni"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sale.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__sale_quotation_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sale.mailing_mailing_view_form
#, fuzzy
msgid "Quotations"
msgstr "Takliflar"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Quotations will appear here once your customers add products to their Carts "
"or when your sales reps assign this mailing."
msgstr ""
"Mijozlaringiz savatlariga mahsulotlar qoshganda yoki savdo vakillaringiz "
"ushbu xat jonatishni tayinlaganda, takliflar shu yerda paydo boladi."
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sale.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__sale_invoiced_amount
#, fuzzy
msgid "Revenues"
msgstr "Daromadlar"
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Revenues will appear here once orders are turned into invoices."
msgstr ""
"Buyurtmalar hisob-fakturaga aylantirilgandan song daromadlar shu yerda "
"korinadi."
#. module: mass_mailing_sale
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Sotuvlar tahlili"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_sale_order
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
#, fuzzy
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
msgstr "Yuborilishi kerak bolgan golib xatni aniqlash uchun tanlov."
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_utm_campaign
#, fuzzy
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM kampaniyasi"
#. module: mass_mailing_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
#, fuzzy
msgid "Winner Selection"
msgstr "Golibni tanlash"