chore: bs translation updates (sinkronizac→sinhronizac, Create RFQ fix)

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 16:43:09 +01:00
parent 9e307cddd6
commit b5339d7704
26 changed files with 175 additions and 189 deletions

View file

@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Otkaži zahtjev za plaćanjem"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
msgstr "Otkazano"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Pratitelji"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2620,12 +2620,7 @@ msgstr "Veće od dozvoljenog"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
"Dobijte jednu dnevničku stavku po proizvodu umesto jedne dnevničke stavke po"
" liniji računa. Ovo funkcioniše za bilo koju anonimnu narudžbu. Ako je "
"klijent postavljen na narudžbu, kreira se jedna dnevnička stavka za svaku "
"liniju računa. Ova opcija se preporučuje za lako preglnanje vaših dnevničkih"
" stavki pri upravljanju mnoštvom narudžbi."
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2765,7 +2760,7 @@ msgstr "Identify Kupac"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3032,7 +3027,7 @@ msgstr "Je li prikazan zadani cjenovnik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratitelj"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3169,7 +3164,7 @@ msgstr "Veliki klizači"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3187,13 +3182,13 @@ msgstr "Datum zatvaranja zadnje sesije"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3362,7 +3357,7 @@ msgstr "PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavni prilog"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3450,7 +3445,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3607,13 +3602,13 @@ msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -4454,7 +4449,7 @@ msgstr "Odaberite koje su kategorije proizvoda dostupne"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
msgid "Picking"
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
msgstr "Skladišnice"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
@ -5102,7 +5097,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa nabave"
msgstr "Nalog za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5114,7 +5109,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija artikla"
msgstr "Kategorija proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background
@ -5209,7 +5204,7 @@ msgstr "Bakšiši proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
msgid "Products"
msgstr "Artikli"
msgstr "Proizvodi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
@ -5494,7 +5489,7 @@ msgstr "Zahtjev poslan"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgstr "Poništi"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5506,7 +5501,7 @@ msgstr "Odgovoran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorna osoba"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
@ -6225,7 +6220,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos"
msgstr "Skladišno kretanje"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -6350,7 +6345,7 @@ msgstr "Sinkronizacija nije povezana"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml
#, python-format
msgid "Synchronisation Error"
msgstr "Greška sinkronizacije"
msgstr "Greška sinhronizacije"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7476,7 +7471,7 @@ msgstr "Nesinhronizirana narudžba"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "UoM"
msgstr "Jedinica mjere"
msgstr "JMJ"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7615,7 +7610,7 @@ msgstr "Skladište (POS)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke webstranica"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale