19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,98 +1,139 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_sale
#
# * website_event_sale
#
# Translators:
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
# İlknur Gözütok, 2023
# Halil, 2023
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event_sale/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid ""
"<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>\n"
" Unpublished"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>\n"
" Yayımlanmamış"
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Son</b>"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Başla</b>"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Kaydoldu"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid ""
"<small class=\"o_wevent_participating text-bg-success\">\n"
" <i class=\"fa fa-check me-2\"/>\n"
" Registered\n"
" </small>"
"<span>Sign In</span>\n"
" <span class=\"fa fa-sign-in\"/>"
msgstr ""
"<small class=\"o_wevent_participating text-bg-success\">\n"
" <i class=\"fa fa-check me-2\"/>\n"
" Kayıtlı\n"
" </small>"
"<span>Giriş Yapın</span>\n"
" <span class=\"fa fa-sign-in\"/>"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
#, python-format
msgid ""
"A pricelist item with a positive min. quantity cannot be applied to this "
"event tickets product."
msgstr ""
"Bu etkinlik biletleri ürününe pozitif minimum miktarı olan bir fiyat listesi"
" öğesi uygulanamaz."
"Bu etkinlik biletleri ürününe pozitif minimum miktarı olan bir fiyat listesi "
"öğesi uygulanamaz."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
#, python-format
msgid ""
"A pricelist item with a positive min. quantity will not be applied to the "
"event tickets products."
msgstr ""
"Etkinlik biletleri ürünlerine minimum miktarı pozitif olan bir fiyat listesi"
" uygulanmayacaktır."
"Etkinlik biletleri ürünlerine minimum miktarı pozitif olan bir fiyat listesi "
"uygulanmayacaktır."
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Kaydı Onayla"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_pricelist_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_event_sale_report
msgid "Event Sales Report"
msgstr "Etkinlik Satış Raporu"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Etkinlik Altyazısı"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr "Etkinlik Biletleri"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Event Title"
msgstr "Etkinlik başlığı"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
msgstr "Başlama"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Go to Event"
msgstr "Etkinliğe git"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid "Go to Payment"
msgstr "Ödeme bölümüne git"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_pricelist_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_pricelist_item
@ -128,71 +169,92 @@ msgstr "Satış Sipariş Satırı"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The %(ticket)s tickets for the %(event)s event are sold out."
msgstr "Üzgünüz, %(ticket)setkinliği için %(event)s bileti satıldı."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %(ticket)s"
" ticket for the %(event)s event."
"Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %(ticket)s "
"ticket for the %(event)s event%(slot)s."
msgstr ""
"Maalesef %(remaining_seats)d etkinliği için %(ticket)s bileti için "
"yalnızca%(event)s koltukta kullanılabilir."
"Üzgünüz, %(event)s etkinliği için %(ticket)s bileti için yalnızca %"
"(remaining_seats)d koltukları hala mevcuttur%(slot)s."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "The provided ticket doesn't exist"
msgstr "Sağlanan bilet mevcut değil"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "The provided ticket slot doesn't exist"
msgstr "Belirtilen bilet dilimi bulunamadı."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The ticket doesn't match with this product."
msgstr "Bilet bu ürünle uyuşmuyor."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "We are looking forward to meeting you at the following"
msgstr "Sizinle aşağıdaki buluşmayı dört gözle bekliyoruz:"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "You cannot raise manually the event ticket quantity in your cart"
msgstr ""
"Sepetinizdeki etkinlik bileti miktarını manuel olarak yükseltemezsiniz"
msgstr "Sepetinizdeki etkinlik bileti miktarını manuel olarak yükseltemezsiniz"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "event"
msgstr "etkinlik"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "events"
msgstr "etkinlikler"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "to"
msgstr "kime"
msgstr "den"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>\n"
#~ " Unpublished"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>\n"
#~ " Yayımlanmamış"
#~ msgid ""
#~ "<small class=\"o_wevent_participating text-bg-success\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-check me-2\"/"
#~ ">\n"
#~ " Registered\n"
#~ " </small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"o_wevent_participating text-bg-success\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-check me-2\"/"
#~ ">\n"
#~ " Kayıtlı\n"
#~ " </small>"
#~ msgid "Go to Event"
#~ msgstr "Etkinliğe git"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %"
#~ "(ticket)s ticket for the %(event)s event."
#~ msgstr ""
#~ "Maalesef %(remaining_seats)d etkinliği için %(ticket)s bileti için "
#~ "yalnızca%(event)s koltukta kullanılabilir."
#~ msgid "We are looking forward to meeting you at the following"
#~ msgstr "Sizinle aşağıdaki buluşmayı dört gözle bekliyoruz:"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Websitesi"
#~ msgid "event"
#~ msgstr "etkinlik"
#~ msgid "events"
#~ msgstr "etkinlikler"