mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 18:32:08 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,41 +1,38 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_expense
|
||||
#
|
||||
# * sale_expense
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
|
||||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
|
||||
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
|
||||
# Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2022
|
||||
# Collex100, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"sale_expense/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
|
||||
msgid "# of Expenses"
|
||||
msgstr "Кол-во расходов"
|
||||
msgstr "# Расходы"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
|
||||
msgid "Can be reinvoiced"
|
||||
msgstr "Может быть повторно выставлен счет"
|
||||
msgstr "Можно повторно выставить счета"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||||
|
|
@ -43,10 +40,21 @@ msgstr "Может быть повторно выставлен счет"
|
|||
msgid "Customer to Reinvoice"
|
||||
msgstr "Клиент для повторного выставления счета"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Расход"
|
||||
msgstr "Расходы"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
|
||||
|
|
@ -54,18 +62,6 @@ msgstr "Расход"
|
|||
msgid "Expense Policy Tooltip"
|
||||
msgstr "Всплывающая подсказка по политике расходов"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
|
||||
msgid "Expense Report"
|
||||
msgstr "Отчет о расходах"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_bank_statement_line__expense_sheet_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__expense_sheet_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_payment__expense_sheet_id
|
||||
msgid "Expense Sheet"
|
||||
msgstr "Лист расходов"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
|
||||
msgid "Expense Split"
|
||||
|
|
@ -74,6 +70,7 @@ msgstr "Распределение расходов"
|
|||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__expense_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Расходы"
|
||||
|
|
@ -81,14 +78,12 @@ msgstr "Расходы"
|
|||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
|
||||
msgstr "Расходы этой категории не могут быть добавлены к заказу на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -98,7 +93,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
|
||||
"price, pricelist, etc.) when posted."
|
||||
|
|
@ -106,6 +100,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Расходы будут добавлены к заказу на продажу по их продажной цене (цена "
|
||||
"продукта, прайс-лист и т.д.) при учете."
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "Выставление счетов"
|
|||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Запись журнала"
|
||||
msgstr "Запись в журнале"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
|
||||
|
|
@ -133,26 +138,32 @@ msgstr "Элемент журнала"
|
|||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
msgstr "Товар"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reinvoiced Sales Orders"
|
||||
msgstr "Заказы на продажу в повторными счетами"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
|
||||
msgid "Sale Order Count"
|
||||
msgstr "Количество заказов на продажу"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_line_id
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_form_view_inherit_sale_expense
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr "Заказы на продажу"
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expense Report"
|
||||
#~ msgstr "Отчет о Расходах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reinvoiced Sales Orders"
|
||||
#~ msgstr "Повторные счета-фактуры по заказам на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sale Order Count"
|
||||
#~ msgstr "Счетчик заказов на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales Orders"
|
||||
#~ msgstr "Заказы на продажу"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue