mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 08:12:08 +02:00
169 lines
6.8 KiB
Text
169 lines
6.8 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_expense
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 05:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"sale_expense/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
|
||
msgid "# of Expenses"
|
||
msgstr "# Расходы"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
|
||
msgid "Can be reinvoiced"
|
||
msgstr "Можно повторно выставить счета"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
|
||
msgid "Customer to Reinvoice"
|
||
msgstr "Клиент для повторного выставления счета"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Расходы"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
|
||
msgid "Expense Policy Tooltip"
|
||
msgstr "Всплывающая подсказка по политике расходов"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
|
||
msgid "Expense Split"
|
||
msgstr "Распределение расходов"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__expense_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Расходы"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
|
||
msgstr "Расходы этой категории не могут быть добавлены к заказу на продажу."
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Расходы будут добавлены к заказу на продажу по их фактической стоимости при "
|
||
"учете."
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
|
||
"price, pricelist, etc.) when posted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Расходы будут добавлены к заказу на продажу по их продажной цене (цена "
|
||
"продукта, прайс-лист и т.д.) при учете."
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||
msgid ""
|
||
"If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
|
||
"order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если для категории предусмотрена политика расходов, она будет повторно "
|
||
"указана в этом заказе на продажу"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Выставление счетов"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запись в журнале"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Элемент журнала"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_line_id
|
||
msgid "Sale Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_form_view_inherit_sale_expense
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||
|
||
#. module: sale_expense
|
||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Expense Report"
|
||
#~ msgstr "Отчет о Расходах"
|
||
|
||
#~ msgid "Reinvoiced Sales Orders"
|
||
#~ msgstr "Повторные счета-фактуры по заказам на продажу"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Order Count"
|
||
#~ msgstr "Счетчик заказов на продажу"
|
||
|
||
#~ msgid "Sales Orders"
|
||
#~ msgstr "Заказы на продажу"
|