19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -0,0 +1,798 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
#, fuzzy
msgid ""
".\n"
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
msgstr ". <span>Qolda bajariladigan amallar zarur bolishi mumkin.</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Configure Events &amp; Tickets"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Tadbirlar va chiptalarni sozlash"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sotish buyurtmasi</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sotuvlar</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
#, fuzzy
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
msgstr "<span>Ishtirokchi uchun royxatdan otkazishni ozgartirish:</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qoshish"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "Barcha tadbirlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
#, fuzzy
msgid "All sale order lines pointing to this event"
msgstr "Ushbu tadbirga bogliq barcha sotish buyurtmasi qatorlari"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots
#, fuzzy
msgid ""
"Allow multiple time slots. The communications, the maximum number of "
"attendees and the maximum number of tickets registrations are defined for "
"each time slot instead of the whole event."
msgstr ""
"Bir nechta vaqt oraligiga ruxsat berish. Aloqalar, ishtirokchilarning "
"maksimal soni va chiptalarni royxatdan otkazishning maksimal soni butun "
"tadbir orniga har bir vaqt oraligi uchun belgilanadi."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
#, fuzzy
msgid "Attended"
msgstr "Qatnashdi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
#, fuzzy
msgid "Attendee Count"
msgstr "Ishtirokchilar soni"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
#, fuzzy
msgid "Attendee Name"
msgstr "Ishtirokchi ismi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
#, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "Ishtirokchilar"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
#, fuzzy
msgid "Before updating the linked registrations of"
msgstr "Boglangan royxatga olishlarni yangilashdan oldin"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Booked by"
msgstr "Buyurtma bergan:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
#, fuzzy
msgid "Campaign"
msgstr "Kampaniya"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilindi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
"Tadbirni tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir uchun royxatdan "
"otkazishni yaratadi."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an event slot and it will automatically create a registration for "
"this event slot."
msgstr ""
"Tadbir vaqtini tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir vaqti uchun "
"royxatdan otkazishni yaratadi."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
"Tadbir chiptasini tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir chiptasi "
"uchun royxatdan otkazishni yaratadi."
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
#, fuzzy
msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
msgstr ""
"Chiptalar sotilgandan song, sotuvdan tushgan daromadingizni korish uchun "
"qaytib keling."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/product_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Create an Attendee for the selected Event."
msgstr "Tanlangan tadbir uchun ishtirokchi yarating."
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
#, fuzzy
msgid "Create/Update registrations"
msgstr "Royxatdan otkazishlarni yaratish/yangilash"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
#, fuzzy
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
msgstr "Sotuvni tasdiqlashda ishtirokchi tafsilotlarini tahrirlash"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
#, fuzzy
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
msgstr "Sotuvni tasdiqlashda ishtirokchilar qatorini tahrirlash"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Muharrir"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Tadbir"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
#, fuzzy
msgid "Event Configurator"
msgstr "Tadbir sozlovchisi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Event End Date"
msgstr "Tadbir tugash sanasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
#, fuzzy
msgid "Event Registration"
msgstr "Tadbirga royxatdan otish"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
#, fuzzy
msgid "Event Registrations"
msgstr "Tadbirga royxatdan otishlar"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Event Sales Analysis"
msgstr "Tadbir sotuvlari tahlili"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
#, fuzzy
msgid "Event Sales Report"
msgstr "Tadbir sotuvlari hisoboti"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_slot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_slot_id
#, fuzzy
msgid "Event Slot"
msgstr "Tadbir vaqti"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Event Start Date"
msgstr "Tadbir boshlanish sanasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
#, fuzzy
msgid "Event Ticket"
msgstr "Tadbir chiptasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Tadbir turi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Events that have ended"
msgstr "Tugallangan tadbirlar"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
#, fuzzy
msgid "Exception:"
msgstr "Istisno:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Bepul"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__has_available_tickets
#, fuzzy
msgid "Has Available Tickets"
msgstr "Mavjud chiptalar bor"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid slot choice \"%(slot_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
msgstr ""
"\"%(event_name)s\" tadbiri uchun \"%(slot_name)s\" vaqt oraligi notogri "
"tanlangan."
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
msgstr ""
"\"%(event_name)s\" tadbiri uchun \"%(ticket_name)s\" chiptasi notogri "
"tanlangan."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
#, fuzzy
msgid "Invoice Address"
msgstr "Hisob-faktura manzili"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots
#, fuzzy
msgid "Is Multi Slots"
msgstr "Kop vaqt oraligiga egami"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
#, fuzzy
msgid "Is registration active (not archived)?"
msgstr "Royxatdan otish faolmi (arxivlanmaganmi)?"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Ortacha"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
#, fuzzy
msgid "No Event Revenues yet!"
msgstr "Hali tadbir daromadlari yoq!"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Non-free tickets"
msgstr "Pullik chiptalar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay
#, fuzzy
msgid "Not Sold"
msgstr "Sotilmagan"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
#, fuzzy
msgid "Order Date"
msgstr "Buyurtma sanasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
#, fuzzy
msgid "Original Registration"
msgstr "Asl royxatdan otish"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Ishtirokchi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Past Events"
msgstr "Otgan tadbirlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
#, fuzzy
msgid "Payment Status"
msgstr "Tolov holati"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Pending payment"
msgstr "Tolov kutilmoqda"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure all your event related lines are configured before "
"confirming this order:%s"
msgstr ""
"Iltimos, ushbu buyurtmani tasdiqlashdan oldin barcha tadbirga oid qatorlar "
"togri sozlanganligiga ishonch hosil qiling:%s"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Mahsulot"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Narx taklifi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
#, fuzzy
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Narx taklifi yuborildi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "Royxatdan otish"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Registration Date"
msgstr "Royxatdan otish sanasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Registration Status"
msgstr "Royxatdan otish holati"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#, fuzzy
msgid "Registration revenues"
msgstr "Royxatdan otishdan olingan daromadlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids
#, fuzzy
msgid "Registrations"
msgstr "Royxatdan otishlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
#, fuzzy
msgid "Registrations to Edit"
msgstr "Tahrirlanadigan royxatdan otishlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
#: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
#, fuzzy
msgid "Revenues"
msgstr "Daromadlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#, fuzzy
msgid "Sale Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
#, fuzzy
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Sotish buyurtmasi qatori"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Sale Order Status"
msgstr "Sotish buyurtmasi holati"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Sotuvlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_total
#, fuzzy
msgid "Sales (Tax Included)"
msgstr "Sotuvlar (soliq kiritilgan)"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
#, fuzzy
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sotish buyurtmasi qatori"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
#, fuzzy
msgid "Salesperson"
msgstr "Sotuvchi"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
#, fuzzy
msgid "Select an Event"
msgstr "Tadbirni tanlang"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_slot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Slot"
msgstr "Vaqt oraligi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Sold"
msgstr "Sotilgan"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/sale_order_line.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The sale order line with the product %(product_name)s needs an event, a "
"ticket and a slot in case the event has multiple time slots."
msgstr ""
"%(product_name)s mahsuloti bolgan sotish buyurtmasi qatoriga tadbir, chipta "
"va tadbir bir nechta vaqt oraligiga ega bolsa, vaqt oraligi korsatilishi "
"kerak."
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Ticket"
msgstr "Chipta"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
#, fuzzy
msgid "Ticket Type"
msgstr "Chipta turi"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
#, fuzzy
msgid "Ticket price"
msgstr "Chipta narxi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
#, fuzzy
msgid "Total sales for this event"
msgstr "Ushbu tadbir uchun jami sotuvlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
#, fuzzy
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Tasdiqlanmagan"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state
#, fuzzy
msgid ""
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action "
"(specific case, notably with sale status)\n"
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
"Cancelled: registrations cancelled manually"
msgstr ""
"Tasdiqlanmagan: harakatni kutayotgan holatdagi royxatdan otishlar (aniq "
"holat, ayniqsa sotish holati bilan bogliq) Royxatdan otgan: mijoz "
"tomonidan qabul qilingan deb hisoblanadigan royxatdan otishlar Qatnashgan: "
"ishtirokchi tadbirga qatnashgan royxatdan otishlar Bekor qilingan: qolda "
"bekor qilingan royxatdan otishlar"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
#, fuzzy
msgid "Untaxed Revenues"
msgstr "Soliqsiz daromadlar"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Bugundan keyingi tadbirlar"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "Kelgusi/Davom etayotgan"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#, fuzzy
msgid "We could not find a matching event ticket for this product. <br/>"
msgstr ""
"Ushbu mahsulot uchun mos keladigan tadbir chiptasini topa olmadik. <br/>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
#, fuzzy
msgid "changed from"
msgstr "...dan ozgartirildi"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
#, fuzzy
msgid "please provide attendee details."
msgstr "iltimos, ishtirokchi ma'lumotlarini kiriting."
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "...ga"