Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:15 +01:00
parent 067610e5fe
commit 671ef3554c
53 changed files with 6903 additions and 3840 deletions

View file

@ -15,26 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Narudžbe</span>"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
msgid "Associated Lead"
msgstr "Pridružen potencijal"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
msgid "Create a new customer"
@ -45,31 +50,37 @@ msgstr "Kreiraj novog partnera"
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
msgstr "Create new or use existing Kupac on new Ponuda"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Create new quotation"
msgstr "Napravite novu ponudu"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
msgid "Do not link to a customer"
@ -85,48 +96,55 @@ msgstr "ID"
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
msgstr "Fakturad in Prodajas Nalogs Target"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potencijal/Prilika"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
msgid "Link to an existing customer"
msgstr "Veza na postojećeg partnera"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
msgstr "Zabilježi u prozor chat-a iz koje prilike nalog dolazi"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
msgid "My Quotations"
msgstr "Moje ponude"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Novi predračun"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
msgid "Number of Quotations"
@ -137,16 +155,19 @@ msgstr "Broj predračuna"
msgid "Number of Sale Orders"
msgstr "Number of Prodaja Nalogs"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "Prilika"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids
msgid "Orders"
msgstr "Prodajne narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
msgid "Quotation"
@ -157,50 +178,59 @@ msgstr "Predračun"
msgid "Quotation Customer"
msgstr "Ponuda Kupac"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Quotations"
msgstr "Predračuni"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
msgid "Sale Orders"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Ponuda(e) </span>"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py
#, python-format
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analiza prodaje"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajne narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py
#, python-format
msgid "Sales: Untaxed Total"
msgstr "Prodaja: Ukupno bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Sum of Orders"
msgstr "Suma narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
msgstr "Ukupno prodajni nalozi bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "User"
@ -208,7 +238,7 @@ msgstr "Korisnik"
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py
#, python-format
msgid "You can only apply this action from a lead."
msgstr "You can only apply this action from a lead."